• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166448

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I am lsildur's heir. Ben lsildur'un varisiyim. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Fight for me... Benim için savaşın... The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
...and I will hold your oaths fulfilled. ...ben de yemininizi yerine getirdiniz sayayım. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
You have my word! Beni duydunuz! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Fight, and I will release you from this living death! Savaşın ve sizi bu yaşayan ölülükten kurtarayım! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
What say you?! Cevabınız ne? The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Stand, you traitors! Anlamıyor musun? Düşman yüzüğün sende olduğunu sanıyor. Kalkın, hainler! Limana gidiyoruz, Bilbo. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Open the gate! Quick! Kapıyı açın! Çabuk! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Quick! Hurry! Çabuk! Acele edin! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Say not that he has fallen. Öldüğünü söylemeyin bana. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
They were outnumbered. Orc'lar sayıca üstündü. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
None survived. Kimse kurtulamadı. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
The city is rank with it. Şehir korkuyla dolu. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Let us ease their pain. Acılarını hafifletelim. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Release the prisoners. Mahkumları salıverin. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Catapults! Katapultlar! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
My sons are spent. Oğullarım öldü. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
My line has ended. Soyum tükendi. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
The House of Stewards has failed. Hamiler Hanedanı sona erdi. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
He needs medicine, my lord. ilaca ihtiyacı var, Lordum! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
My line has ended! Soyum tükendi! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Rohan... Rohan... The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
...has deserted us. ... bizi yalnız bıraktı. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Th�oden's betrayed me. Théoden bana ihanet etti. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Abandon your posts! Görev yerlerinizi bırakın! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Flee! Flee for your lives! Kaçın, canınızı kurtarın! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Prepare for battle! Çarpışmaya hazırlanın! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Hurry, men! To the wall! Defend the wall! Çekilin! Duvar dibine! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Return to your posts! Görev yerlerinize dönün! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Send these foul beasts into the abyss. Şu iğrenç hayvanları cehenneme gönderin! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
We need more rubble! Daha cok moloza ihtiyacımız var ! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Down to the lower levels. Quick! Alt kata! Çabuk olun! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Double up, men! Iki katına cıkartın The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Hold them back! Do not give in to fear. Onları uzak tutun! Korkuya yenik düşmeyin! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Stand to your posts! Fight! Yerlerinizde kalın! Savaşın! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Not at the towers! Kulelere değil, The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Aim for the trolls! Kill the trolls! Troll'lere nişan alın!Troll'leri öldürün! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Bring them down! Püskürtün onları! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Fight them back! Öldürün onları! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Go back to the Citadel! They'd called us out to fight. Citadel'e geri dön! Bizi savaşmamız için çağırdılar. Nerede? Ne zaman? Ithilien'de. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
This is no place for a Hobbit. Burası bir Hobbit'e uygun bir yer değil! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Guard of the Citadel, indeed. Şehrin koruyucusu!, cidden The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Now, back, up the hill. Quickly. Quick! Şimdi geri dön. Yukarı! Çabuk! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
What are you doing, you useless scum?! Ne yapıyorsun, işe yaramaz yüzkarası?! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
The door won't give. It's too strong. Bu kapı yıkılmaz. Çok sağlam. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Get back there and smash it down. İyice geri çekilin ve indirin şunu. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
But nothing can breach it. Fakat hiçbirşey yıkamaz bunu! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Grond will breach it. Grond yıkar. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Bring up the wolf's head. Kurt kafasını getirin. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Grond! Grond! Grond! Grond! Grond! Grond! Grond! Grond! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Grond! Grond! Grond! Grond! Grond! Grond! Boromir, Yüzük'ü getirmezdi. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Grond! Grond! Grond! Grond! Grond! Grond! Ne de mumyalanmış ölümün uzun, yavaş uykusu. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Grond! Grond! Grond! Grond! Grond! Grond! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
You may go no further. Buradan ileriye gitmeyeceksin. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
You will not enter Gondor. Gondor'a girmeyeceksin. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Who are you to deny us passage? Kim oluyorsun da geçişimize engel oluyorsun? The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Legolas, fire a warning shot past the bosun's ear. Legolas, bir uyarı ateşi yolla. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Mind your aim. Nişan al. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
That's it. Right. We warned you. İşte bu. İşte. Sizi uyardık. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Prepare to be boarded. Bordalamaya hazırlanın. Bu da benim ihtiyar için! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Boarded? Bordalamaya? The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
By you and whose army? Boromir bizi kurtarmak için öldü... Sen ve hangi ordu? The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
This army. Bu ordu. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
In there. Oradaki. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Master must go inside the tunnel. Efendi tünelin içine girmeli. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Now that I'm here, I don't think I want to. Yapmak istediğimi sanmıyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
...or go back. ...ya da geri dön. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
What's that smell? Orcses' filth. Çarpışmaya hazırlanın! Ne kokuyor İğrenç Orklar. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Orcses come in here sometimes. Buraya bazen Orklar gelir. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Sm�agol? Sméagol? The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
It's sticky. What is it? Yapışkan birşey var! Bu ne? The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
You'll see. Birazdan görürsün. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
You will see. Birazdan görürsün. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Sm�agol! Sméagol! En güvenli yoldan götürün onu. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
And you, Frodo Baggins... Ve sana, Frodo Bagglns... The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
...I give you the light of Earendil, our most beloved star. ...Eraendil'in ışığını veriyorum. En aziz yıldızımızın. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
May it be a light for you in dark places... sana karanlık yerlerde ışık versin Ama güçlü. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
...when all other lights go out. ... Tüm diğer ışıklar söndüğünde. Bana ne gördüğünüzü anlatın. Arwen. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Naughty little fly Kirli ufak sinek The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Why does he cry? Neden aglıyor? The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Caught in a web Ağa yakalanmış The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Soon you'll be.... Birazdan senin olacak... The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Got away, did it, precious? Kurtuldu mu, kıymetlimiss? The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Not this time. Bu sefer kurtulamayacak!.. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Not this time! No! Bu sefer kurtulamayacak!! Hayır! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
It wasn't us. It wasn't us! Biz değildik. Biz değildik! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Sm�agol wouldn't hurt master. Smeagol Efendiye zarar vermez! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
We promised. Söz verdik. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
You must believe us. Bise inanmalısın! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
It was the precious. Kıymetlimiss! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
The precious made us do it. Bunu bize Kıymetlimis yaptırdı! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
I have to destroy it, Sm�agol. Onu yok etmek zorundayım, Smeagol. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
I have to destroy it for both our sakes. İkimizin de iyiliği için onu yok etmek zorundayım. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
I'm so sorry, Sam. Çok üzgünüm, Sam. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
I'm so sorry. Frodo, yere yat! Çok üzgünüm. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
This task was appointed to you, Frodo of the Shire. Bu görev sana verildi, Shire'lı Frodo. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Ifyou do not find a way... Sen bir yolunu bulamazsan... The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
...no one will. ...kimse bulamayacak. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
The scouts report Minas Tirith is surrounded. Öncü birlikler MinasTirith'in kuşatıldığını bildiriyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
The lower level's in flames. Aşağı taraf alevler içinde. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166443
  • 166444
  • 166445
  • 166446
  • 166447
  • 166448
  • 166449
  • 166450
  • 166451
  • 166452
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim