Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166451
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
They're calling me. No. | Beni çağırıyorlar. Hayır! | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
Anything happens to him, you'll have me to answer to. | Ona birşey olursa, bana ağır bir hesap vereceksin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
Forward. Very good, sir. | ileri çok iyi, efendim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
Gamling. My lord. | Gamling! Emredin, Lordum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
Will you ride with us? Just to the encampment. | Bizimle mi geliyorsun? Sadece kampa kadar. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
Retreat! Retreat! Run for your lives! | Geri çekilin! Geri çekilin! Canını seven kaçsın! | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
Keep going. It's the Nazg�l. | Korunun! Nazgûl. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
It's Mithrandir. The White Rider! | Bu Mithrandir. Beyaz atlı! | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
Battalions of Orcs are crossing the river. lt is as the Lord Denethor predicted. | Orc taburları nehri geçiyor. Bu Denethor'un öngördüğü an. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
Long has he foreseen this doom. Foreseen and done nothing. | Uzun zaman önce bu felaketi görmüştü. Gördü ve hiçbirşey yapmadı! Uzun zaman önce bu kötü kaderi söyledi bize! Söyledi ve hiç birşey yapmadı! | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
Where? When? ln lthilien. | Nerede? Ne zaman? lthilien'de. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
What's wrong? Faramir, tell me everything. | Sorun ne? Faramir, bana herşeyi anlat. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
You know nothing of this matter! He would have kept it for his own. | Bununla ilgili hiçbirşey bilmiyorsun! Onu kendisi için saklayacaktı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
What of the wizard? I will break him. | Büyücü ne olacak? Onu ben hallederim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
This was yours? Yes, it was mine. | Senin miydi? Evet, benimdi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
...I'm taller than you were then. | ... senin o zamanki halinden daha uzunum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
What would you have me do? I will not yield... | Ne yapmamı istersiniz, Lordum? Nehri ve Pelennor'u... | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
Very nice, very nice. All right. All right! | Çok güzel, çok güzel. Tamam. Tamam! | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
The Elven bread. What? | Elf ekmeği. Ne? | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
He can't have taken it. Look. | O almış olamaz. Bak. Evet. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
Sam! Call me | Sam! Bana | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
I'll kill him! Sam! No! | Onu öldüreceğim! Sam! Hayır! | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
Oh, my...I'm sorry. I didn't mean it to go so far. I was just so...so angry. | Özür dilerim. Bu kadar ileri gitmek istememiştim. Çok sinirlendim. Oh, ben...üzgünüm. O kadar ileri gitmek istememiştim. Sadece çok...kızdım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
Here, just... Let's just rest a bit. | Peki, tamam Otur, dinlen biraz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
I'm all right. No. | Ben iyiyim. Hayır. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
I could carry it...I could carry it. | Taşıyabilirim. Taşıyabilirim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
Share the load... Share the load...the load...the load. | Yükü paylaşırım...Yükü paylaşırım.... Yükü paylaşırım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
...and evil times. | ...kötü günler için de. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
And why should your songs be unfit for my halls? | Peki neden şarkılarınız benim salonlarıma uymayacakmış? | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
All shall... | Her şey... | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
The king is here. | Kral geldi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
Hail to you, sire. | Selam size, Majesteleri. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
Arwen is dying. | O yola giden kimse, bir daha geri gelmedi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
You're outnumbered, Aragorn. | İşte oldu. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
You need more men. | Trolleri öldürün! | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
What other duty would you have me do, my lord? | Hangi yalanlarla tehditlerin onu evinden ayırıp bu uzun yürüyüşe çıkardığını. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
Oh, I'd never hear the end of it. | Bir Nûmenor torunu, uzun yaşamla kutsanmış. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
Who enters my domain? | Hayır. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
One who will have your allegiance. | Bağlılığınızı alacak olan. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
You will suffer me. | Bana vereceksiniz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
None but the king of Gondor may command me. | Gondor'un kralından başkası bana emredemez. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
They had no honour in life, they have none now in death. | Hayattayken onurları yokmuş, ölmüşler, yine yok. | The Lord of the Rings: The Return of the King-5 | 2003 | ![]() |
Who are you to deny us passage? | ikimizin de iyiliği için onu yoketmek zorundayım. Şimdi öl. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Legolas, fire a warning shot past the bosun's ear. | Kalsın orada. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Boarded? | Şimdi geri dön. Yukarı! Çabuk! | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
By you and whose army? | Yalancı pis alçak! Söyle onu ne yaptın? | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
What is this place? | Biz kazanamayız. Bu dünyanın gri yağmur perdesi kalkar... | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
This way. | Bak? Bak? | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
It's sticky. What is it? | Déagol! | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Soon you'll be.... | Merry, benim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
This task was appointed to you, Frodo of the Shire. | Ruhunun evi ufalanıyor. Yanıyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Make ready! | Tek sorun, senin hiç zor bir iş günün olmaması. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
And I know I can't save Middle earth. | . . . nor the sound of water. . . | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Better to die sooner than late. | Darağaçları ile kargalarmış! | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
No long, slow sleep of death embalmed. | Çok gençsin. Bu sizin geceniz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
You will not touch him again. | Git buradan! Defol! Kendini hür kıl. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Wake up. | Yüzümü kara çıkarmamalısın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Not asleep. | Ve böylece... | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
You get back, you scum! | Evlatlarım öldü. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Killed another one, has she? | Efendim? | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
That's how she likes to feed. | Ve bu, senin gecen. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Fresh blood. | Taze kan. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
The house of his spirit crumbles. | Pippin! | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Farewell, Peregrin, son of Paladin. No! No! No! | Elveda, Paladin oğlu Peregrin. Yo! Yo! Yo! | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Retreat! | Silah gücüyle zafere ulaşamayız. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
The city is breached! | Gandalf! | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Fall back! to the second level! | Üst avluya çıkın! | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Get the women and children out! | Ah, yedi düveli gezebilirsin.... Bütün şehri içip kurutabilirsin... | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Get them out! | Şehre girdiler! | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Go back to the abyss. | Sauron bundan korkuyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Gandalf! | Sauron'a Frodo ve yüzük hakkında hiçbir şey anlatmadı. Önce onları, ona götürmeliyiz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Forth, and fear no darkness! | Neden hep bakmak zorundasın? | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Fire! | ...daha ileri gitmeyiz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Death! | Burada senin için birşey yok... | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Set a fire in our flesh. | Yıldızlar saklanmış. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Make safe the city! | Hayır! Hayır! | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Cut him down! | İşte tüm herşeyin sonu... İndir onu aşağıya! | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Take the reins. Pull him left! | Merry! | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Merry! | Uzan! İnsanlar onun sandığı kadar zayıf değiller. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
No, it isn't. | Hala dostlarınız var. Bu dövüşte yanlız değilsiniz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Late as usual, pirate scum! | Hadi karnına bir kurt deliği açalım! | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
No man can kill me. | Balyoz en sert buraya çarpacak. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
That still only counts as one! | Zamana ve Gorgoroth ovalarında güvenlikli bir geçide ihtiyacı var. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Come on, then. Come on! | "Ada." Baba. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
You already did. | Kurtardın zaten. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
...my body is broken. | The last pages are for you, Sam. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
I go to my fathers... | Ben atalarıma gidiyorum... | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
...in whose mighty company... | Selam sana, Exelion'un oğlu Denethor, Gondor'un lordu ve hamisi. ...kudretli refakatleri sayesinde... | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
No more words to say. | Dostlarım... | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
And the trees are now turning from green to gold. | Ve ağaçlar artık... Yeşilden altın rengine dönüyor... | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
And the sun is now fading. | Güneş de soluyor... | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
It's Pippin. | Şehir hep onun gölgesiyle karşı karşıyadır. Benim, Pippin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
That shiny shirt, that's mine. | Tez Atçanyurt'a hareket edin. Eli ayağı tutan erkekleri... Gamling. Efendimiz...? O parlak gömlek, benim o. Tez Atçanyurt'a hareket edin. Eli ayağı tutan erkekleri... | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
And that's for my old Gaffer! | Beklemedikleri biriyle karşılaştılar. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Oh, Sam, I'm so sorry. | Ah, Sam, çok üzgünüm. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
You must understand. | Adım buydu. Anlamalısın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
The Ring is my burden. | Yüzük benim yüküm. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
Come on, Mr. Frodo. | Eh, döndüm işte. Hadi, Bay Frodo. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
You can't go walking through Mordor in naught but your skin. | O, rastladığın ilk buçukluk değil sanırım? | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |
The darkness is deepening. | Ak kıyıları. | The Lord of the Rings: The Return of the King-6 | 2003 | ![]() |