Search
English Turkish Sentence Translations Page 166301
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Those 35 hellions who are making their last stand against me? | Şu bana karşı duran 35 yaramaz çocuktan mı? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
[Laughs] I wouldn't say it was a summer on the Riviera. | Muhteşem olduğunu söyleyemem. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Well, it's unnatural to keep kids in school in the summertime. | Çocukları yazın okulda tutmak hiç normal değil. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
In the winter they gotta help work on the crops. | Kışın ekinlerde yardım etmek zorundalar. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Somewhere along the line, they gotta learn to read and write. | Bu arada, okumayı, yazmayı öğrenmeliler. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Besides, who knows? | Ayrıca kim bilebilir? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I don't have much hope, but maybe I have a young painter or poet cooped up there. | Çok umudum yok, ama belki burada keşfedilmemiş bir ressamım veya şairim olabilir. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Oh, Alan, I love this place. | Alan, burayı seviyorum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Grace, dignity, beautiful things left undisturbed. | Huzur, itibar, bozulmamış güzellikler. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Just the way they were a hundred years ago. | Tıpkı 100 yıl öncesindeki gibi. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Most people say I'm fighting the 20th century. | Çoğu insan, 20. yüzyıl ile anlaşamadığımı söylüyor. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I suppose I oughta sell this place... | Sanırım burayı satmalıyım... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
put it to corn and cotton, go get a job like everybody else... | ...pamuk ve mısır ekmeliyim, herkesinki gibi bir işe sahip olmalıyım. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
but I wouldn't be any good at it. | Ama bundan iyi olmayabilirim. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I'd hate it and make a mess of it. Then don't do it. | Bundan nefret ediyorum ve berbat edebilirim. O zaman yapma. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
There are enough hustlers around here as is. You stand for something. | Burada yeterince kalpazan var. Bir kararın var. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You hold on to it. Your father refers to me as decayed gentry. | Bunda diren. Babana göre yozlaşmış bir soyluyum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
[Chuckling] That's because he is pea green with envy. | Hasedinden bezelye gibi yeşil oldu da ondan. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You listen here. He would give anything to have what you have. | Beni dinle. O sahip olduğun şeylere sahip olmak için her şeyi verirdi. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Wouldn't he just love to have your shine and polish? | Senin parıltına sahip olmayı istemez miydi? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
He can put up all those billboards and neon signs and fillin' stations... | Tüm o ilanları ve neon levhaları asıp her yeri doldurabilir... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
but quality is one thing he can't buy, and he knows it. | ...ama kaliteyi satın alamaz ve bunu biliyor. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
He has quality, Clara... | O kaliteyi biliyor, Clara. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
in you. | Seni biliyor. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
That's what I came through this dusty summer day to hear. | Bu tozlu yaz gününde bunu duymak için geldim. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I want you to be hale and hearty again. | Tekrar dinç ve neşeli olmanı istiyorum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I want you to be your courtly, gallant self again and come callin' on me. | Yeniden kendin gibi olmanı ve beni çağırmanı istiyorum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Very soon, ma'am. Well, you better. | Çok yakında, bayan. İyi edersin. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Girls get all fidgety and looked at sideways and talked about... | Kızlar yanlarındaki erkekleri olmayınca kıpır kıpır olur... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
when they don't have their gentlemen callers. [Chuckling] | ...ve bu her yerde konuşulur. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Besides, I've missed you. | Ayrıca, seni özledim. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
That boy's temperature has been a hoverin'... | Çocuğun ateşi... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
between 100 and 100 and two tenths for three days... | ...üç gündür inip çıkıyordu,... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
so none of that now. | ...şimdi bir şeyi kalmadı. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I just brought over some of Lucius's broth. Oh! | Lucius'un suyundan getirdim biraz. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
He won't eat a bite I don't cook. | Benim pişirmediğim hiçbir şeyi yemiyor. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I'm gonna hustle you right along, 'cause it's way past son's nap time. | Ve biraz acele etmeliyim çünkü oğlanın uyku vakti çoktan geçti. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
All right, Miss Stewart. I'll give up the field for now. | Pekâlâ, Bayan Stewart. Şimdilik meydanı size bırakıyorum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Good bye. Good bye, Alan. | Hoşça kalın. Hoşça kal, Alan. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Good bye, Clara. | Güle güle, Clara. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Why, you old crook, you. Hmm. [Chuckles] | Seni yaşlı sahtekâr seni. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Them's horses out of hell. That's right. | Bu atlar cehennemden çıkmış. Bu doğru. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Them ponies never had a rope on 'em. You didn't tell me they was wild. | Bu midillilerin üzerinde ip yok. Vahşi olduklarını söylememiştin. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Well, you knowin' that, uh... | Bunu bilmen... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
kinda gives you the edge over everybody else, huh? | ...seni herkesten üstün yapar, öyle değil mi? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Minnie Littlejohn... | Minnie Littlejohn. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I'm gettin' thirsty again. | Tekrar susuyorum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Since when you been in the horseflesh business? | Ne zamandan beri at eti işindesin? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Ain't no kind of business. What you're watching is a plain old fashioned swindle. | Tam olarak bir iş değil. Şu an gördüğün bildiğin eski bir dolandırıcı sadece. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
So, of course, I ain't involved in it directly. | Yani, doğrudan dahil değilim işe. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You hired that boy to fleece 'em? I hired that boy... | Kırkmak için mi aldın bu çocuğu? İşe aldım... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Tell you the truth, I don't know why I hired him, but I aim to find out. | Doğrusu neden aldığımı bilmiyorum ama öğreneceğim. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Okay, come on now. Let's gather 'round in here, folks. | Tamam, hadi bakalım. Toplanalım burada millet. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Come on. Let's move in here. John, come on now. | Hadi, buraya gelin. John, hadi. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Bring your whole family down. I don't wanna strain my tonsils. | Bütün ailenizi getirin. Bademciklerimi patlatmak istemiyorum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Let's go. We gonna get goin'. | Hadi, başlıyoruz. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Mr. Armistead, I heard what you had to say about them horses. | Bay Armistead, atlarla ilgili söylediklerinizi duydum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I wouldn't hesitate to put my own sister on one of'em if I had a sister. | Bir kız kardeşim olsaydı tereddüt etmeden bindirirdim onlara. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You there. Now, Miss Clara? | Hey. Bayan Clara? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
How'd you like to be the proud owner of one of them handsome lookin'horses? | Şu yakışıklı atlardan birinin sahibi olmak ister miydiniz? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I can see you've got "no" written all over your face, but wait. | Suratınızda bir "Hayır!" ifadesi görebiliyorum, ama bekleyin. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You stop and think a minute. | Durun ve bir dakikalığına düşünün. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You can pack yourself a picnic basket and follow some woodsy trail. | Kendinize bir piknik sepeti hazırlayabilir ve odun izlerini takip edebilirsiniz. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You can ride off steam and bad temper if you happen to be afflicted that way. | Canınız sıkkınken bütün öfke ve acıdan koşarak uzaklaşabilirsiniz. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
If you see a young fellow along the way who happens to take your eye... | Yolda size bakan birini... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
you can put him behind you and ride double. [Laughing] | ...beğenirseniz arkanıza alabilirsiniz. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Uh, what's your answer, Miss Clara? | Cevabınız nedir, Bayan Clara? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You were right the first time. I got "no" written all over my face. | İlk söylediğin doğruydu. Suratımdaki ifade "Hayır!"dı. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
[Laughing] That don't bother me none at all. | Bu beni hiç ilgilendirmez. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
A lot of women say "no" when they mean "yes." That's for sure! | Bir çok kadın "Evet."i kastettiğinde "Hayır." der. Buna şüphe yok! | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I ain't foolin' about these horses. | Bu atlar konusunda ciddiyim. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
The man that buys one of these will get the best horseflesh he ever drove for the money. | Bunlardan birini alan bu parayla en iyi at etini alacak. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Naturally they got spirit. I ain't sellin' no crow bait. Who's gonna start with a bid? | Karga yemi satmıyorum burada. Bir teklifle kim başlıyor? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Tell you what I'll do. I'll give you ten dollars for that there fiddlehead. | Ne yapacağımı söyleyeyim. Şuradaki için on dolar veririm. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Ten dollars? You couldn't buy that much dynamite for ten dollars! | On dolar mı? O kadara dinamit bile alamazsın! | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
There isn't a horse in there can't run a mile in three minutes. | Orada bir mili üç dakikada koşamayacak at yok. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You put 'em out to pasture, they're gonna board themselves. | Onları meraya koyun, kendi kendilerine yerler. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Work 'em all day long, and every time you think about it. | Bütün gün çalıştırın, aklınıza gelen her an. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Pretty soon every one of them gonna be so tame... | Bir süre sonra hepsi öyle bir evcilleşir ki... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
you'll have to put 'em out of the house at night like a cat. | ...bir kedi gibi geceleri evden çıkarmanız gerekir. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Buzz! "[Ben] Who's gonna" start it off with a bid? | Vızz! İlk teklifi kim verecek? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Minnie, what are you doin'? Buzz! | Minnie, ne yapıyorsun? Vızz! | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I got a hum in my blood, and I feel as if I'd swallowed a bee. | Kanımda bir arı yutmuşum gibi bir vızıldama var. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You swallowed five bottles of beer in the hot sun. That's what you swallowed. | Bu sıcakta beş şişe bira içtin. Yuttuğun oydu. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Who's gonna give me $40 for that horse? Ten dollars, take it or leave it. | Kim o at için 40 dolar verecek? 10, al ya da vazgeç. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Eleven. That's the way, Pa. | 11. İşte böyle, baba. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Shut up, son. "[Man] Thirteen." | Kapa çeneni, evlat. 13. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Wait a minute. What are you doin'? Fifteen. | Bir dakika, ne yapıyorsun? 15. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Fifteen dollars. I got fifteen dollars bid on that fiddlehead horse. | 15. Bu ata 15 dolar verildi. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Who's gonna make it 20? | Kim 20 yapar? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Kiss me, Will. | Öp beni, Will. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I got a number of friends... | Burada bir sürü dostum... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
and, uh, associates here. | ...ve iş arkadaşım var. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I'm your friend. I'm your associate. I have been for ten years. | Ben senin arkadaşınım, ortağınım. 10 yıldan beri. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Then what's the matter? | O zaman sorun ne? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Will, all this time, this summer... | Will, bütün bu zaman boyunca, bu yaz... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
all I've done is put up 22 jars of piccalilli... | ...tüm yaptığım, 22 kavanoz turşu kurmak... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
and I put down a corn beef in a crock. | ...ve çömleğe konserve sığır eti koymaktı. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
And I say to myself... | Ve kendime dedim ki: | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
"Minnie, where is it all gonna end?" | "Minnie, tüm bunlar ne zaman bitecek?" | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |