Search
English Turkish Sentence Translations Page 166302
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's gonna end with me eatin' a corn beef. You know I'm partial to it. | Sonunda sığır eti yiyeceğim. Bilirsin çok düşkünüm. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
At midnight suppers after you've come sneakin' up the back stairs. | Arka merdivenlerden gizlice girip yaptığın gece atıştırmalarından biliyorum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I want to serve it to you right here at 6:00. | Sana onu saat 6:00'da servis etmek istiyorum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Minnie. "[Man] Forty dollars." | Minnie. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
What are you tryin' to say? | Ne demeye çalışıyorsun? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I made plans, Will. | Planlar yaptım, Will. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Matrimonial plans. | Evlilik planları. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Now, you ain't ever heard me say the word..."matrimony." | Sen benim "evlilik" dediğimi hiç duymadın ki. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Now, I'm willin' to overlook that. | Şimdi buna önem vermemeye çalışıyorum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You know my married sister in Tallahassee? "Uh huh." | Tallahassee'deki evlenmiş kardeşimi biliyor musun? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Well, she's makin' me up some hand crocheted sheets. | Bana dantelli çarşaflar yapıyor. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
And I've sent away for some flatware with the initial "V" on it. | Ve üstünde "V" olan çatal bıçak takımı için para yolladım. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Minnie... | Minnie... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I'm 61 years old. | Ben 61 yaşındayım. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Look, honey, it's no good you tryin' to tell me you're too old. | Bak tatlım yaşlı olduğunu söylemenin bir yararı yok. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I happen to be in a position to deny it. | Bunu görmezden gelebilecek bir durumdayım. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Just hand it over here. Thank you, thank you. Twenty two dollars from you. | Buraya uzatın onu. Teşekkürler. 22 dolar sizden. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Twenty five from you. Thirty two from you, and thirty from you. | 25 sizden. 32 sizden ve 30 da sizden. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Don't forget 'bout bangin' them horses over the head till they get used to you. | Size alışana kadar atların kafalarına vurmayı unutmayın. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
They won't give you any trouble. That's all there is to it? | Size bela çıkarmayacaklardır. Hepsi bu kadar mı? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
That's it. They belong to us now? | Bu kadar. Şimdi bize mi aitler? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Yeah. Get yourself a rope and go on in there and take the horse that belongs to you. | Evet. Kendine bir ip al, içeri gir ve sana ait olan atı al. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
All right, we'll need some rope. Come on, Joe. | Tamam, biraz ipe ihtiyacımız olacak. Hadi, Joe. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You're not much of a prospect, Miss Clara. | Pek ilgilenmişe benzemiyorsunuz, Bayan Clara. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You don't need my money. You've got everybody else's. | Parama ihtiyacın yok. Diğer herkesinkine sahipsin zaten. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Yeah, but it's the holdout that challenges me. | Evet ama beni ilgilendiren bu. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I'll tell you, Mr. Quick. | Sana söyleyeyim, Bay Quick. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
The last time I parted with my money to a pitchman, I was 12 years old. | En son paramı bir işportacıya kaptırdığımda 12 yaşındaydım. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
And nobody's ever taken you since. Nope. | Ve sizi ondan sonra kimse ikna edemedi. Hayır. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Nobody ever will. | Kimse de edemeyecek. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Well, life's very long and full of salesmanship, Miss Clara. | Hayat uzun ve satıcılarla dolu, Bayan Clara. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You might buy somethin' yet. | Hâlâ bir şeyler alabilirsiniz. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Here they come! Look out! | İşte geliyorlar! Dikkat edin! | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
That's a musical horse. | Bu müziksever bir at. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Here, don't you bring your filthy feet in here! | O kirli ayaklarını buraya sokma! | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
They'll go on all night tryin' to catch them rabbits. | Bütün akşam onları yakalamaya çalışacaklar. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Boy, you got something belongs to me. | Evlat, sen de bana ait olan bir şey var. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You ain't no better than a crook. | Bir sahtekârdan daha iyi değilsin. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Well, you ain't nothin' better than a con man. | Sen de bir hilekârdan daha iyi değilsin. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You sell my crooked merchandise. | Benim kötü mallarımı satıyorsun. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Never mind the name calling. Now, where's my share? | Ad takmayı bırak şimdi. Benim payım nerede? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I got somethin' for you, boy. | Senin için bir şeyim var, evlat. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Whoa, you! Head 'em off! Head 'em off! | Hey, sen! Yakalayın onları! | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Ah, you wild eyed stallion, you.! | Seni vahşi gözlü aygır! | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
The man that built this place, his name's forgotten. | Burayı inşa eden adamın adı unutuldu. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
This was his dream and his pride. | Bu onun rüyası ve gururuydu. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
[Chuckles] Now it's dust. | Şimdi toz duman oldu. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Must be a moral there somewhere. | Bundan çıkarılacak bir ders var. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Looks like that's about all there is. I don't know. | Burada her şeyden bir ders var. Bilmiyorum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
They got a legend about this place. | Burası hakkında bir efsaneleri var. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
They do say there's money buried around here on the grounds... | Etrafta para gömülü olduğunu söylerler. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
at the time Grant overrun the country on the way to Vicksburg. | Vicksburg yolunda Grant'in ülkeyi yönettiği zamanlarda. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
What's that got to do with me? I been watching you. | Benimle ne alakası var? Seni izliyorum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I like your push. | Stilini seviyorum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Yes, I like your style. I like your brass. | Evet, tarzını seviyorum. Küstahlığını seviyorum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
It ain't too dissimilar from the way I operate. | Benim işleyişimden çok farklı değil. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You've been here a few days, you've gone up an inch. | Birkaç gündür buradasın, epey yol kat ettin. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
That's 'cause you listen to me. | Bunun için beni dinliyorsun. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You go on listenin' to me, and someday, in a wild burst of generosity... | Sen beni dinlemeye devam et ve cömert bir günümde... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I might just make you a present of this place. | ...burayı sana hediye edeyim. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Thank you for nothing. It's falling apart. | Hiçbir şey için teşekkürler. Burası dökülüyor. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You're a shrewd boy. | Sen kurnaz bir çocuksun. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You'll find a way of gettin' some good out of it. | Bundan iyi bir şey çıkarma yolunu bulursun. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Mister. You've been makin' me a lot of promises. | Bayım, bana çok söz veriyorsun. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
One of these days I'm gonna collect on 'em. Surely. | Günün birinde onları toplayacağım. Tabii ki. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I just ain't passin' the time of day with you. | Bütün zamanımı senin yanında geçirmiyorum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Come to supper with me, boy, at the big house. | Benimle akşam yemeğine gel, evlat, büyük evde. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You ornery critter! | Seni huysuz yaratık! | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
There goes another one on the creek bridge. | Dere köprüsünden biri daha geçiyor. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Could be, you know, them poor unfortunates... | Olabilir. Anlaşmadan kârlı bile çıktılar. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
could come out ahead on the deal after all... | Paralarının karşılığında... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
get their money's worth in health and outdoor exercise. | ...iyi bir egzersiz yapıyorlar. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
A night like this is good for him. It stimulates his liver. | Böyle bir gece onun için iyi. Karaciğerine iyi gelir. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
[Alan] Oh, they'll catch those horses, Mr. Varner. | Bu atları yakalayacaklar, Bay Varner. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
They'll catch them and make good work teams out of them. | Onları yakalayacaklar ve iyi çalışma grupları yapacaklar. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You figure you know them redneck farmers better than me, huh? | Güneyli çiftçileri benden iyi tanıdığını sanıyorsun, değil mi? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Suppose that's 'cause the, uh, Stewart family's... | Stewart ailesi buralarda... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
been in these parts a little longer than the Varners. | ...Varner'lardan daha uzun süredir yaşadığı için. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
About 200 years. | 200 yıl kadar. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
That's a long time to live in one place. | Bu tek bir yerde yaşamak için uzun bir süre. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You don't believe in living in one place, Mr. Quick? | Tek bir yerde yaşamaya inanmıyor musunuz, Bay Quick? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Well, my family moved. Not that they wanted to. | Ailem taşındı. İstedikleri bu değildi. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
They was encouraged by the local citizens. | Yerli vatandaşlar tarafından cesaretlendirildiler. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You a hunted man or somethin'? Somethin', Miss Eula. | Aranan biri filan mısın? Başka bir şey, Bayan Eula. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I'd like to hear a yes or no answer to that, boy. | Evet ya da hayır cevabı duymak isterdim, evlat. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
[Will] Well, ifhe's hunted... | Pekâlâ, aranıyorsa bile... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
he ain't caught. | ...yakalanamamış. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Lucius, pass the drinks. Who's for drinkin' some of my fine brandy, huh? | Lucius, içkilere geç. Kim benim iyi konyağımdan içmek ister? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Alan, you're partial to my brandy. | Alan, senin konyağıma zaafın var. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Let's see. How many years you been drinkin' it now, huh? | Bir bakalım. Kaç yıldan beri bunu içiyorsun? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Five? Six? | Beş? Altı? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I've enjoyed your hospitality a long time, Mr. Varner. [Chuckles] | Misafirperverliğinizin keyfini uzun zamandır çıkarıyorum, Bay Varner. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I sometimes ask myself, do we get the major part of your attention... | Bazen merak ediyorum, sizi bir tek biz mi ağırlıyoruz... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
or are you brightenin' up other parlors around the county? | ...yoksa başka evleri de şenlendiriyor musunuz? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
That's Alan's personal business, Papa. | Bu Alan'ı ilgilendirir, baba. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Don't get yourself fussed, sister. | Telaşlanma, rahibe. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Alan knows a friendly inquiry when he hears it, don't you, Alan? | Alan dostça ilgilenildiğini anlayacaktır, değil mi Alan? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
When I hear one. Sure, sure! | Anlarım. Tabii, tabii! | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
A friendly inquiry never bothered nobody. | Dostça bir ilgi kimsenin canını sıkmaz. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
As I understand it, when you ain't here with us... | Anladığım kadarıyla, bizle burada değilken... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |