Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166263
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Comrade Leonid Pushkin. | Yoldaş Leonid Pushkin. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Comrade delegates, | Yoldaş delegeler, | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I bring you profound fraternal greetings from your comrades in Soviet Union. | Yoldaşlarım sizi Sovyet birliği adına bir kardeş gibi selamlıyorum. . | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Seal the building! | Binayı tutun! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You looking for a party? Seems like a good idea. | Partiyimi arıyorsun? İyi bir fikir gibi görünüyor. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I'm sorry to put you through that, my dear. | Üzgünüm sevgilim şunu biryere koyarmısın. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
It is the first time I've ever been grateful that James Bond is a good shot! | Bunu ilk defa yapıyorum. iyiki James Bond iyi nişancı. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Pull over here. We can have a party some other time. A little present for you. | Biryerde dururmusun. Partiyi başka zaman yaparız. Sizin için küçük bi hediye. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Not enough? Take it all. | Yetersizmi? Hepsini al. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Just sit back and enjoy the ride. | Sadece otur ve gezinin tadını çıkart. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Down below. | Aşağıya. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
What the hell are you trying to do, 007? Start World War III? | Ne bok yemeye çalışıyorsun, 007? 3. dünya savaşını çıkartmayamı? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Felix Leiter! Now, what's the CIA doing here? | Felix Leiter! Şimdide, CIA ne yapıyor burada? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Nice work, girls. | Güzel iş, kızlar. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
No hard feelings? Not if the party's still on. | Duyguları sert değilmi? Parti devam etseydi. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
It's a long story, Felix, but in the end Pushkin makes a miraculous recovery. | Uzun hikaye, Felix, ama Sonunda Pushkin işini şaşılacakşekilde geri aldı. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You mean this is a put up job? | Sen bu işi ne sanıyorsun? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
What's all this? We've been watching Pushkin | Bunlar da ne? Pushkin'i izliyoruz | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
since he met two days ago with Whitaker. | iki gün önce Whitakerlaydı. Bu yüzden buradayız. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
An illegal arms deal with the Russians? You've got me, James. | Ruslar yasadışı silah anlaşması yapmıyormu? Benimsin, James. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Whitaker has a few samples of hi tech stuff, but he's placed no big orders yet. | Whitaker'da biraz hi tech örneği var, ama büyük emir henüz gelmedi. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Looks like we're working on the same case from opposite ends. Let's talk shop. | Karşıdan bakınca aynı iş için çalışıyoruz. Alış veriş hakkında konuşalım. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Congratulations. We heard it over the radio. | Tebrikler. OLayı radyodan duyduk. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I didn't kill him. Bond did. | Ben öldüremedim. Bond yaptı. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I told you the British believed me! I told you! | Söylemiştim İngilizlere inanıyorum diye! Söylemiştim! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I told you! | Söylemiştim! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Now we can move. I'll signal Amsterdam to ship the diamonds. | Şimdi hareketlenelim. Amsderdamdaki gemideki elmasların sinyali. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Sir? Hello? Yes. | Efendim? Merhaba? Evet. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Where have you been, James? You were gone so long, I was worried! | Nerelerdeydin, James? Uzun süre yoktun, Endişelendim! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
It's always nice to be missed. Still no sign of Georgi. | Daima özler. Georgi'den işaret yokmu? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
No, please. Go on playing. No. | Hayır, lütfen. çalmaya devam et. Hayır. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Nazdraviye. | Nazdraviye. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Did I get it right? | Beğendinmi? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
What's the matter? | Nedir o? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Kara, it's time I told you the truth. | Kara, Gerçeği anlatmanın zamanı geldi. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I'm not a friend of Georgi's. I'm a British agent looking for him. | Georgi'nin arkadaşı değilim. Ben İngiliz ajanıyım onu arıyorum. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
He's betrayed us all, Kara. The Russians, the British, even you. | O herkeze ihanet etti, Kara. Ruslara, İngilizlere, hatta sana. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
He told us a sniper might try to kill him. | Suikastçi onu öldürmeyi deneyecekti. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
And he set you up as the sniper, Kara. | ve seni kullandı, Kara. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
He wants you dead. You knew too much. | Ölmeni istedi. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Liar! You pretended to love me! | Yalancı! Sevgime ihanet haksızlık ediyorsun! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I telephoned Whitaker. Georgi was there. He told me the truth. | Whitaker' aradım. Georgi buradaydı. Bana gerçeği anlattı. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You're a KGB agent, using me to find him and kill him! | Sen KGB ajanısın, onu bulmak ve öldürmek için kullandın beni! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
No, that's not... | Hayır, bu doğru... | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
That's not true. I... | Bu dğru değil. Ben... | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
That's... | Bunlar... | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Chloral hydrate! | Chloral hydrate! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Keep your hands off me! Kara, listen to me! | Çek ellerini benden! Kara, beni dinle! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
The rifle was shot out of your hands. | Tüfeği bu elinle tutarken vuruldun. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
How do you know? Because I was the... | Nasıl biliyorsun? Çünkü oraday... | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I was the man sent to kill you. | Seni öldürmeye gönderilen adamdım. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Kara, my darling, you were absolutely perfect. | Kara, sevgilim, tartışmasız harıkaydın. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Open it, please. | Ac onu, lütfen. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Careful. It must be kept absolutely sterile. | Dikkat et. Kesinlikle steril edilmeli. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Urgh! Go. | Urgh! Gidin. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I've been such a fool. | Aptallık ettim. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
We both have. | İkimizde. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Open the lid. | Kapağı aç. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
That's not human. It's an animal's heart. | İnsanın değil. Bir hayvan kalbi. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Diamonds hidden in the ice. | Elmaslar burların içinde saklı. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
How can I help you? I need my key ring. Look out! | Nasıl yardım edebilirim? Anahtarlığıma ihtiyacım var. Dışarı bak! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Black coffee for our guest. | Tüm misafirlerimize siyah kahve. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
She has so many talents! | Onda az bulunan bir yetenek var! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I'm curious. | Garip. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Why didn't you kill me? Oh, I'm not a barbarian, James. | Neden beni öldürmedin? Oh, ben barbar değilim, James. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I'm taking you to the proper Soviet authorities | Seni Sovyet otoritelerine götürüyorum, 562 01:19:57,800 > 01:20:00,792 General Pushkin'i öldürdüğün için. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You're a wonder, Georgi! You get me to kill Pushkin for you. | Harikasın, Georgi! Pushkin'i senin için öldürdüm. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Then you turn me in to the Russians for his murder. | O zaman rus katili bırakmak için dönüyorsun. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
What are you going to ask for? Lmmunity? | Ne sormak için gidiyorsun? Lmmunity? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Permission to emigrate and enjoy the amenities of the West? | Göç etmek için izin ve batıdaki rahatlık için mi? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You don't think they'll condone your defection? | Seni bağışlarlarmı?, Hastalığınla kabul ederlermi? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
What defection? | Ne hastalığı? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I have been on a secret mission for General Pushkin | General Pushkin için gizli operasyondayım | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
to disinform British Intelligence. | İngiliz haber alma başkanlığından. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I'm sorry, James. For you I have great affection, | Üzgünüm, James. Sana karşı büyük bir sevgim var, | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
but we have an old saying: "Duty has no sweethearts." | ama şu eski sözü söylemeliyiz: "Görev sevgili dinlemez." | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
We have an old saying, too, Georgi. | Şu eski sözü söyleyelim, Georgi. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
And you're full of it! | ve sen onunla dolu! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Come, Kara. | Gel, Kara. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Kara? Yes. | Kara? Evet. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Welcome to Afghanistan. | Afganistan'a hoşgeldin. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Colonel Feyador, my old comrade in arms. | Albay Feyador, eski yoldaşım. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I have here General Pushkin's assassin. British Agent 007, James Bond. | Yanımda General Pushkin'in katili var. İngiliz ajan 007, James Bond. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
See he is sent to Moscow. | Onu Moskova'ya göndrin. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
One moment. There's one more. | Bir dakika. Biri daha var. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Take her, too. She's a defector. | Onuda al. Onun yardımcısı. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I will be compassionate with you | Seninle sevecen olabilirdim | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
and try to have you assigned to the Siberian Philharmonic Orchestra. | Ve Siberian Philharmonic Orchestra'sında görev alman için denedim. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
They're quite good despite their bourgeois repertoire. | Kapitalist reperatuarına rağmen, iyiydin. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I am on a secret state mission. I need a detachment of men and some trucks. | Devletin gizli bir görevindeyim. Bir Müfrezeye ve tırlar'a ihtiyacım var. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
What are these here for? For murder. | Bunlar ne için burada? Adam öldürme. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Murder? | Adam öldürme? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I haven't had a woman prisoner for a long time! | Uzun zamandır bir kadın tutuklu görmemiştim! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Russky! Has Colonel Feyador considered my appeal? | Russky! Albay Feyador benim durumumu iyice düşündümü? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Yes. Good news. | Evet. İyi haber. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You won't be hung in the morning. You will be shot! | Bu sabah açlığın bitecek. Vurulacaksın! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
It's all a mistake! I stole nothing! | Yanlışın olmalı! Ben suçsuzum! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You can tell Allah when you see him! | Allah'a söyle,onu gördüğün zaman! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Strip! Nye smeyete menya trogat/ | Soyun! Nye smeyete menya trogat/ | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Shout all you want. It's soundproofed. They don't like to hear screaming at night. | İstediğiniz kadar bağarın. Ses geçirmez. Burada sizi kimse duyamaz. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |