• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166258

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Wine, please. Bana bir konyak getirin lütfen. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Please don't bother me. Leave me alone. Lütfen beni rahat bırakın. Yalnız kalmak istiyorum. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Mrs. Sieland. Bayan Sieland. The Lives of Others-1 2006 info-icon
You don't know me, but I know you well. Siz beni tanımıyorsunuz ama ben sizi tanıyorum. The Lives of Others-1 2006 info-icon
People love you, Pek çok insan sizi seviyor... The Lives of Others-1 2006 info-icon
because you are real. ...çünkü olduğunuz gibisiniz. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Actresses can't be real. But you are. Bir oyuncu gözüktüğü gibi değildir. Ama siz öylesiniz. The Lives of Others-1 2006 info-icon
I've seen you on stage, Sizi sahnede görmüştüm. The Lives of Others-1 2006 info-icon
and you were just yourself, Orada da aynısı gibiydiniz... The Lives of Others-1 2006 info-icon
like who you are now. ...şu anda burada olduğunuz gibi. The Lives of Others-1 2006 info-icon
You think you know who I am? Nasıl biri olduğumu biliyor musunuz? The Lives of Others-1 2006 info-icon
I'm one of your audience. Ben bir seyirciyim. The Lives of Others-1 2006 info-icon
I have to go. Where are you going? Gitmem lazım. Nereye gidiyorsunuz? The Lives of Others-1 2006 info-icon
I'm going to see an old schoolmate of mine. Okuldan eski yoldaşlardan biriyle buluşacağım. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Really? You become a different person when you're lying. Gördünüz mü? Az önce kendiniz değildiniz. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Do I? Yes. Öyle mi? Evet. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Am I still the Christa Maria you know? Madem Christa Maria Sieland'ı o kadar iyi tanıyorsunuz... The Lives of Others-1 2006 info-icon
Would you leave someone who is even more important than your own life? ...öyleyse siz ne düşünüyorsunuz? Her şeyden fazla sevdiği biri insanı incitir mi? The Lives of Others-1 2006 info-icon
Would you give away your body for art? Kendini sanat için satar mı? The Lives of Others-1 2006 info-icon
Give away your body for art? Kendinizi sanat için zaten satıyorsunuz... The Lives of Others-1 2006 info-icon
That's not a good deal. ...ama âdi bir dükkanda. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Don't you think so? Yoksa bunu bilmiyor musunuz? The Lives of Others-1 2006 info-icon
"They brawled about whether Mrs. Dreyman should go and see her schoolmate, "Bayan Dreyman'ın okuldan eski yoldaşını görmek istemesi üzerine,'Lazlo' ile CMS tartıştılar. The Lives of Others-1 2006 info-icon
"and she went at last. 'Lazlo' stayed at home in bitterness. Sonunda Bayan Sieland gitti. 'Lazlo' evde çaresiz bir şekilde ağladı. The Lives of Others-1 2006 info-icon
"suprisingly, not only for 'Lazlo', but for me too. Bu, hem Lazlo'yu hem de beni şaşırttı. The Lives of Others-1 2006 info-icon
"He was very happy. And then the two of them made love. Çok mutluydular. Ateşli dakikalar takip etti. The Lives of Others-1 2006 info-icon
"She told him she would never leave him again. He said:"Now I have my inspirations back." Sieland bir daha onu terk etmeyeceğini söyledi. O da; "Şimdi kendimi güçlü hissediyorum. Bir şeyler yapacağım. " dedi. The Lives of Others-1 2006 info-icon
"It is guessed that we will have a new play soon. Burada muhtemelen yakında yeni bir oyun yazacağını söyledi. The Lives of Others-1 2006 info-icon
"Due to all that happened last week, he's been behind on his script. Yeni oyun son haftalarda yaşanan sıkıntılar hakkında olacakmış. The Lives of Others-1 2006 info-icon
"Why did she change so suddenly? İfadelerinden neyi kast ettiği net olarak belli değildi. The Lives of Others-1 2006 info-icon
"I can tell that she's even more in love with 'Lazlo' now. Belki de Lazlo'yu eskisinden daha çok önemsemek istiyordu. The Lives of Others-1 2006 info-icon
"The flame of love lights up again." Gecenin geri kalanı huzur içinde geçti. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Sir, I... They were asleep, so I also... Yoldaş yüzbaşı ben... Uyuyorlardı ve ben de... The Lives of Others-1 2006 info-icon
Nice report. Güzel rapor. The Lives of Others-1 2006 info-icon
reads 3.2 books. Yılda ne kadar kitap okurum; 3,2. The Lives of Others-1 2006 info-icon
And in each year there are 6,743 students graduating with straight As. Ve her yıl kaç öğrenci mezun olur; 6347. The Lives of Others-1 2006 info-icon
But there is one statistics that goes unpublished, Ancak bu istatistiklerden biri hiçbir zaman yayınlanmaz. The Lives of Others-1 2006 info-icon
which might have been calculated into the natural deaths. Belki böyle rakamlar bürokratları rahatsız edecek ama açıklanmayan bu istatistik "intihar" rakamlarıdır. The Lives of Others-1 2006 info-icon
and they'll write down your name carefully. ...ve büyük ihtimalle adınızı bir kenara not eder... The Lives of Others-1 2006 info-icon
All those dead people, are for the country's safety and well being. Tüm bu ölü insanlar ülkenin güvenliği ve mutluluğu içindir. The Lives of Others-1 2006 info-icon
German Democratic Republic has stopped counting the number of suicides since 1977. 1977'den beri ülkemiz intihar edenleri saymayı bıraktı. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Suicides as we know, "İntihar eden" diye adlandırıyorsunuz... The Lives of Others-1 2006 info-icon
they were already for the best. ...bu nedenle bu "cinayete" karşı herhangi birşey yapılamaz. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Because they couldn't stand their lives like that, without bleeding, İntihar edenler heyecanı bilmezler, İntihar edenler tutkuyu bilmezler... The Lives of Others-1 2006 info-icon
without passion. Death was all they could choose. İntihar edenler sadece ölümü bilirler,... The Lives of Others-1 2006 info-icon
Death was their only hope. ...ümitlerinin ölümünü. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Since 9 years ago when we stopped to count suicides, only one country in Europe has higher death counts than Eastern Germany: 9 yıl önce intiharları saymayı bıraktığımızda, Doğu Almanya'dan sonra Avrupa’daki en yüksek intihar oranı... The Lives of Others-1 2006 info-icon
Hungary. ...Macaristan'daydı. The Lives of Others-1 2006 info-icon
And then we all head for the same destination: socialism. Onlardan sonra da gerçek anlamda sosyalizmin yönettiği ülkemiz geliyor. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Among all these people the most distinguished was Jerska, Sayılmayan insanlardan biri de büyük yönetmen Albert Jerska'dır. The Lives of Others-1 2006 info-icon
What I'm writing today is the story about him. Bugün ondan bahsedeceğim. The Lives of Others-1 2006 info-icon
My apartment is not sound proof. Yurtdışı konferans konuşmalarımın provasını bu odada yapmıştım. The Lives of Others-1 2006 info-icon
Let's play some music for them. Ben de müzik aşığı oldum. The Lives of Others-1 2006 info-icon
How about in my place? Bizim eve gitsek? The Lives of Others-1 2006 info-icon
"3pm, Chrenmal Park" "Saat 15, Chrenmal Park" The Lives of Others-1 2006 info-icon
It's okay now. Burası uygun mu? The Lives of Others-1 2006 info-icon
Look, there's a stalker. Invite him over. Şu adam bizi takip ediyor. Belki de yanımıza davet etmeliyiz. The Lives of Others-1 2006 info-icon
I want to do wiretapping alone Her kullanımdan sonra daktiloyu saklayabileceğiniz bir yer var mı? The Lives of Others-1 2006 info-icon
My script sounds good, right? Keşke bundan emin olabilseydik. The Lives of Others-2 2006 info-icon
Downloaded From www.AllSubs.org Peki, öyle olsun. Udo'yu görevden alıyorum. Şimdi şu kilise işiyle uğraşmam lazım. 1984, Doğu Berlin. Düşünce özgürlüğü çok uzak. Doğu Almanya halkı... ...Doğu Alman Gizli Servisi Stasi tarafından... The Lives of Others-3 2006 info-icon
this may only be an exercise so far as the Ministry of Defence is concerned, Savunma bakanlığı bu işi sıradan bir tatbikat olarak görüyor olabilir, The Living Daylights-1 1987 info-icon
but for me it is a matter of pride that the 00 Section has been chosen for this test. ama benim için 00 Bölümünün bu tatbikat için seçilmesi bir gurur kaynağıdır. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Your objective is to penetrate the radar installations of Gibraltar. Göreviniz, Cebeli Tarık’taki radar tesislerine sızmak olacak. The Living Daylights-1 1987 info-icon
but I know you won't let me down. Beni hayal kırıklığına uğratmayın. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Good luck, men. İyi Şanslar. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Oh, blast! Oh, rüzgar! The Living Daylights-1 1987 info-icon
That's it, chum. You're out of it. Buraya kadar dostum. Artık işin bitti. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Game's up, mate. You're dead. Oyun bitti dostum. Öldün. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Halt. Dur!. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Here! Hold on, you're dead! Dur, Öldün Sen!. The Living Daylights-1 1987 info-icon
It's all so boring here, Margot. There's nothing but playboys and tennis pros. Burası gerçekten çok sıkıcı, Margot. Tenisçiler Ve playboy lardan başka erkek yok. The Living Daylights-1 1987 info-icon
If only I could find a real man! Gerçek bir erkek bulabilirsem!... The Living Daylights-1 1987 info-icon
I need to use your phone. Telefonu kullanmam gerek. The Living Daylights-1 1987 info-icon
She'll call you back. Sizi tekrar arar. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Who are you? Bond. James Bond. Sende kimsin? Bond. James Bond. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Exercise control, 007 here. I'll report in an hour. Kontrol merkezi, ben 007. Bir saat sonra rapor vereceğim. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Won't you join me? Bana katılmazmısın? The Living Daylights-1 1987 info-icon
Better make that two. Rapor biraz gecikebilir. Belki iki saat sonra. The Living Daylights-1 1987 info-icon
BRATISLAVA, CZECHOSLOVAKIA BRATISLAVA, CZECHOSLOVAKIA The Living Daylights-1 1987 info-icon
Saunders, head of Section V, Vienna. You're bloody late. Ben Saunders, Bölüm 5’in başkanıyım, Çok geciktiniz. The Living Daylights-1 1987 info-icon
This is a mission, not a fancy dress ball. Bu bir görev, Kıyafet balosu değil. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Now, where's our man? In the box. Between the KGB minders. Adamımız nerede? Locada. KGB lilerin arasında. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Lovely girl with the cello. Çello çalan çok güzelmiş. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Forget the ladies for once, Bond. Bir kez olsun kadınları düşünmeyi bırak, Bond. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Koskov will leave here at the interval. Ara verilince Koskov konserden ayrılacak. The Living Daylights-1 1987 info-icon
We'd better go. Artık gidelim. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Turn off the lights. Işığı söndür. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Now, let's understand one another, Bond. General Koskov is a top KGB mastermind. Şimdi konuya bir açıklık getirelim, Bond. General Koskov, KGB’nin üst düzey görevlilerinden biridir. The Living Daylights-1 1987 info-icon
His defection is my baby. He contacted me. Kaçışını ben ayarlıyorum. Beni aradı ve, The Living Daylights-1 1987 info-icon
I've planned this out to the last detail. bu plan'ı en küçük ayrıntısına kadar ben planladım. The Living Daylights-1 1987 info-icon
You'll want the soft nosed ones, I expect. No, the steel tipped. Sanırım yumuşak uçluyu istersin değilmi?. Hayır, çelik uçluyu. The Living Daylights-1 1987 info-icon
KGB snipers usually wear body armour. KGB suikastçıları genelde yelek giyer. The Living Daylights-1 1987 info-icon
What's your escape route? Sorry, old man. Section 26, paragraph 5. Nasıl kacacak? Üzgünüm eski dostum. Bölüm 26, paragraf 5. The Living Daylights-1 1987 info-icon
That information is on a need to know basis only. Bu bilgi gerektiği anda gerekli kişilere verilir. Anladınmı? The Living Daylights-1 1987 info-icon
I'm sure you understand. Anlayacağından eminim zaten. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Koskov is under intensive KGB surveillance. Koskov KGB'nin yoğun gözetimi altında. The Living Daylights-1 1987 info-icon
A sniper has been assigned to watch him Onu öldürmek için izleyen bir ajan varmış The Living Daylights-1 1987 info-icon
and he expressly asked for you to protect him. ve bizden kendisini özellikle senin korumanı istedi. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Why me? He has the impression you're the best. Neden ben? Senin bu işte en iyi olduğunu düşünüyorda ondan. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Where's the car? In the alley out the back. Araba nerede? Arkadaki dar sokakta. The Living Daylights-1 1987 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166253
  • 166254
  • 166255
  • 166256
  • 166257
  • 166258
  • 166259
  • 166260
  • 166261
  • 166262
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim