• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166224

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You realize, by you being in the building, that the evidence has been contaminated, right? Senin bu binada bulunmanın kanıtları lekelediğinin farkındasındır umarım? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Yeah. Yeah, that is, if you decide to tell anyone. Evet. Evet, tabii sen bunu birine söylemeye karar verirsen. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Alright, I'll look into Richter, but I don't want to see you anywhere near this case, do you hear me? Pekâlâ, ben Richter’e bakacağım ama seni bu davanın yakınlarında... The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Loud and clear. ... görmek istemiyorum, beni duydun mu? Açık ve anlaşılır. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
You told that guy to put some pants on before we got in there. Biz oraya girmeden önce adama pantolonunu giymesini söylemiş miydin? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Oz, he threw his back out. It's really hard to... Oz, adam sırtını incitmiş. Giyinmek onun için çok zordur... The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Well, I've got whiplash from trying not to look at his junk. Adamın sallanan zımbırtısına bakmamak için de benim omurgam incindi. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Yeah, I saw you look, though. Evet ama baktığını gördüm. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Maybe I'll get a workman�s comp. Yeah, "mental anguish" waver. Belki bir iş bilgisayarı alırım. "Zihinsel acı" sendelemesi yaşıyorumdur. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Hey, what happened with that pyro guy you were looking into? Hey, senin araştırdığın o ateş çocuğa ne oldu? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Well, I gave the cops his name. They're gonna look into it. Polislere ismini verdim. Onlar araştıracak. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
And? Did you make an impression on Detective Marks? Ve? Dedektif Marks üzerinde bir etki bırakabildin mi? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Come on, give me something. Hadi, bana bir şeyler ver. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Well, she showed me her gun. Bana silahını gösterdi. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
That's hot. Drive. Bu çok ateşli. Sür. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I got it. Best one they had. Aldım. Ellerindeki en iyisi. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Dude, you didn't have to. Dostum, yapmak zorunda değildin. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Yeah, I keep my promises. The inexpensive ones at least. Evet, ben sözlerimi tutarım. En azından ucuz olanları. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Hey, if you need anything, Vic Resources will help you out. Hey, eğer bir şeye ihtiyacın olursa, Kurban Kaynakları sana yardımcı olur. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Call people... Dude, you know I got no family. Birilerini aramak... Dostum, biliyorsun benim ailem yok. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
How about a friend? A girl? Peki ya bir arkadaş? Bir kız? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
No, man, I'm solo. Hayır, adamım. Ben yalnızım. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
What about Heather? Ne olmuş Heather'a? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
You mentioned her name a couple of times when you were out of it. Bilincin yerinde değilken bir kaç kez onun ismini sayıkladın. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Oh yeah, it's just a girl I knew. Ya öyle mi, sadece tanıdığım bir kız. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Okay, I get it. Conquest, no last names. Tamam, anladım. Zaferlerinden biri, soyadı yok. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
No man, this girl's alright. She's the coolest chick I ever met. Hayır adamım, bu kız iyi biri. Tanıştığım en hoş kız. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
So, uh, why isn't she here? What happened? Peki o zaman niye burada değil? Ne oldu? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I got issues, you know. I'm not the easiest person to be around. Sorunlarım var, biliyorsun. Ben takılması iyi olan biri değilimdir. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I didn't want to drag her into my screwed up life. She deserves better, you know? Onu da mahvolmuş hayatıma sürüklemek istemedim. Daha iyisini hak ediyor, anlarsın? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Yeah, believe me, man. I do. Evet, inan bana adamım, anlıyorum. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Besides, I'm sweet, young and sexy. I don't wanna be tied down. Üstelik ben tatlı, genç ve seksiyim. Bağlanmak istemiyorum. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I could be rocking this bed. See man, I'm sizzling. Bu yatakta iş bitirebilirdim. Bak adamım, cayır cayır yanıyorum. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I hear you and it's totally your call. But if you do, change your mind. Sizi anlıyorum ve karar tamamen size kalmış. Ama eğer fikrinizi değiştirecek olursanız... The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
You just take my number and call. Totally confidential. *** office. Just call. ...işte telefon numaramı alın ve arayın. Konuşulanlar tamamen... The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Hey, Kyle. Hey. Selam, Kyle. Selam. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
How are you doing? I'm good. How are you? Nasıl gidiyor? Ben iyiyim. Sen nasılsın? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Good. Uh, I was wondering if you could find a Heather Wallace? İyi. Merak ediyordum da bana Heather Wallace'ı bulabilir misin? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
She's a friend of Vince Pirells. She might be a waitress. Vince Pirell'in bir arkadaşı. Bir garson olabilir. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Okay, one of his buddies? She's someone I think you should talk to. Tamam, onun arkadaşlarından biri? Bence senin konuşman gereken biri. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Great, give me an address, a number. Harika, bana bir adres ya da bir numara ver. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
That's uh, that's all I've got. Bu isim elimdeki tek şey. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Well, listen, man. I just don't think I've got time to run around town looking for a girl, who uh, Peki, dinle, adamım. Muhtemelen başına gelenleri hak eden biri için... The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
might not exist for a guy who probably got what he deserved anyway. ...var olduğundan emin olmadığım bir kızı köşe bucak arayacak vaktim olduğunu sanmıyorum. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I know what you think, but I don't think Vince did it. Ne düşündüğünü biliyorum ama ben Vince'in yaptığını sanmıyorum. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
The cops actually think it might be arson. Polisler aslında bunun bir kundaklama olduğunu düşünüyor. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Come on, man. The guy's in rough shape. Well, Toby. I'll do what I can. Hadi adamım. Çocuk kötü durumda. Peki, Toby. Elimden geleni yaparım. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
And, uh, I just can't promise anything. Ama hiç bir şey için söz veremem. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Alright, thank you. No problem. Pekâlâ, teşekkür ederim. Sorun değil. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
How about tonight? "The Matty"? Peki ya bu gece? "The Matty"? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Finally, some company. Sonunda, biraz arkadaşIık edecek birisi. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Not very smart, Wade. Amcanın eski deposunu... The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Using your uncles old warehouse as your little art project. ...ufak sanat projen için kullanman çok da zekice değildi Wade. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Therapy. It keeps the urges down. Terapi. Arzularımı bastırmamı sağlıyor. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Most of them. Çoğunu. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Officers are searching your warehouse and your moms place right now. Şu anda memurlar deponu ve annenin evini araştırıyorlar. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
And I think you know what it is that they're gonna find. Maybe something like this? Ve onların ne bulacaklarını bildiğini sanıyorum. Belki de buna benzer bir şey? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
We found it at the torched apartment in your neighborhood the other day. Bunu geçen gün senin mahallende aleve verilen apartmanda bulduk. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I don't know anything about that. Oh, I think you do. Onun hakkında hiç bir şey bilmiyorum. Bence biliyorsun. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
'Cause that's exactly like the one you used in that condo fire. Çünkü bu aynı senin o yangında kullandığının tıpatıp aynısı. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
So you'd hook up one of these to the igniter hidden in the vent Bunlardan bir tanesini ateşleyiciye bağladın ve havalandırma boşluğuna sakladın The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Then you detached a *****. Sonrada üzerine kâğıt şeritler koydun. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Really Wade? *****? Gerçekten mi Wade? Kâğıt şeritler? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
That way, when it lights... Onlar kullanıldığında, alev aldığı zaman... The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Whoosh... It spreads everywhere. Her yere yayılır. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Plastic melts. Impossible to trace. Plastik erir. Takip etmesi imkânsızdır. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
When it's done right. Tabi doğru yapıldığı zaman. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Then you need to be more careful. 'Cause your name's written all over this fire. O zaman daha dikkatli olmalıydın. Çünkü bu yangının üstünde... The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Then somebody's trying to set me up. ... tamamen senin adın yazıyor. O zaman biri bana tuzak kuruyor demektir. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Right, because you've paid your dues? Doğru, çünkü sen tüm borçlarını ödedin? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Fully recovered? No more urges? Tamamen arındın? Artık arzuların yok? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
See this timer? Bu zamanlayıcıyı görüyor musun? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
It can't be set anymore than 12 hours in advance. En fazla 12 saat öncesinden ayarlanabilir. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
The day of that fire, I was doing back to back shifts in Burlington. O yangın gününde ben Burlington'da vardiyamdaydım. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Only a half hour for lunch. There's no way I could've done this. Öğle yemeği için sadece yarım saatim var. Bunu yapmış olmama imkân yok. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Hey Tom, we're gonna set up triage across the street in case there's multiple vics. Tom, çok sayıda kurban olursa diye caddenin karşısında bir aciliyet sırası kuracağız. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I'm afraid I'll do it again. "Yeniden yaparım diye korkuyorum. " The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
What are you looking at? Let's go! Neye bakıyorsun? Hadi gidelim. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I'm afraid I'll do it again. "Tekrar yaparım diye korkuyorum. " The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Okay, so tonight, we've got options. "The Riv" has bands. Tamam, bu gece bazı seçeneklerimiz var. The Riv'de gruplar var. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
$10 cover, but they could suck. 10 dolar giriş ücreti ama berbat çalıyor olabilirler. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
"Beverbank" is probably packed, but it's all college girls. "Beverbank" muhtemelen çok kalabalıktır ama hepsi üniversite kızlarıdır. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
So, it's like "OMG, LOL. Chat, chat, chat. You like me as a person." Bu yüzden muhtemelen şöyle olur; "Aman tanrım, çok güldüm... The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
"The Mac", it's all drag queens "The Mac", keş gayler ve keş gaylere... The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
and hot girls who like drag queens. ...tapan ateşli kızlarla doludur. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
But think about this: There's a distinct advantage to being the only straight guys in there. Ama şunu bir düşün: Orada olacak tek heterolar biz olacağımız için açık bir avantajımız olur. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
So, that's my little theory, I think. Yani bence benim teorim bu. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
You know what? Oz, I'd like to go here. Ne var biliyor musun? Ben buraya gitmek istiyorum. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
"The Matty"? What's here? "The Matty"? Burada ne var? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Okay, pretty nice place. Tamam, bayağı iyi bir mekânmış. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Hey, hey, check out who it is. Bak burada kim var. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Toby. What are you doing here? Toby. Sen burada ne yapıyorsun? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I'm just blowing off some steam, you know. I thought you were busy tonight? Sadece biraz gerginlik atıyorum, bilirsin. Senin bu gece meşgul olduğunu sanıyordum? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I was, but... Hey. Öyleydim, ama... The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
How's it going? Good. Nasıl gidiyor? İyi. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
About to get a lot better. Daha da iyi olmak üzere. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
You're driving me crazy. Get lost. "Beni delirtiyorsun. Kaybol. " The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Alright ****. You guys want another round? Pekâlâ çocuklar sarhoş olmaktan bahsetmişken birer içki daha ister misiniz? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I'm in. Where's Oz anyway? Ben varım. Oz nereye kayboldu? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I don't know, it looks like he's working at his next projects. Bilmiyorum, görünen o ki yeni projeleri üstünde çalışıyor. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166219
  • 166220
  • 166221
  • 166222
  • 166223
  • 166224
  • 166225
  • 166226
  • 166227
  • 166228
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim