Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166226
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
But you hurt those people, Kyle. Only the ones who needed to pay. | Ama o insanları yaralıyorsun, Kyle. Sadece ödemesi gerekenleri. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
That's not up to you. It's not. | Bu sana kalmadı. Sana değil. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
No. I had to do it. | Hayır. Yapmak zorundaydım. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
And I've done it again. | Ve yeniden yaptım. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
There's another one? | Başka bir tane daha mı var? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Where is it, Kyle? | Nerede, Kyle? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
People need to pay! | İnsanlar ödemek zorunda! | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Back up, people! People back up! | Geri çekilin millet! Millet geri çekilin! | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Clear the area, please. Thank you. | Lütfen alanı boşaltın. Teşekkürler. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Oz. Toby, where the hell are you? | Oz. Toby, ne cehennemdesin sen? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Oz, where's that building with the red blue carpet? | Oz, o kırmızı mavi halıların olduğu bina nerede? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
What? What carpet? | Ne? Ne halısı? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
You know, the one that, the carpet that made you dizzy when we picked up that cardiac arrest? | Hatırla, o kalp krizi hastasını aldığımızda mideni bulandıran halı? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Okay, meet me there with the rig and call Fire. | Tamam, benimle teçhizatla beraber benimle orada buluş ve itfaiyeyi ara. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Logan! What the hell is going on? | Logan! Neler oluyor? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
We've got to get everyone out of here. There's gonna be another fire. | Herkesi buradan çıkarmalıyız. Başka bir yangın olacak. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
I'll go to the top floor, start getting people out of here. | Ben en üst kata çıkıyorum, insanları buradan uzaklaştırmaya başla. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Don't move! Stay there! | Kıpırdama! Orada kal! | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Toby. Come on, let's go. | Toby. Hadi, gidelim. Bekle. Bekle! | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
There's a girl down the hall. | Koridorun sonunda bir kız var. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Vince, are you sure you've got a place to stay? | Vince, kalacak bir yerin olduğuna emin misin? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
He's gonna be crashing with me 'till he finds a place. | Bir yer bulana kadar benimle beraber kalacak. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
I have a really comfy couch for him. | Onun için gerçekten çok rahat bir kanepem var. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Well, it looks like the cops are off my ass, so I'll be getting some insurance money out of this whole thing. | Sonunda polisler kıçımı kovalamayı bıraktı gibi... | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
That's good, 'cause next time we go out, drinks are on you. | Bu iyi haber, çünkü bir daha dışarı çıktığımızda içkileri sen ısmarlayacaksın. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
You got it. Thanks, man. | Tamamdır adamım. Teşekkürler. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Sure. I'll call you. | Tabii ki. Seni ararım. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I look forward to it. Take care of yourself. Take care of her too, alright? | Tamam, bekliyorum. Kendine iyi bak. Ona da iyi bak, tamam mı? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
I thought you might want to know that we connected Kyle to five more fires. | Kyle'ın 5 tane daha yangınla bağlantısı olduğunu bulduğumuzu bilmek istersin diye düşündüm. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah? Yeah. | Ya öyle mi? Evet. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
It seems the target in each case was someone we had arrested before | Öyle görünüyor ki olaylardaki tüm hedefler daha önce yakalattığı ama... | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
but just couldn't put a case against them. | ...aleyhinde bir dava açamadığı kişilermiş. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Kind of like your buddy, Vince Pirell. | Senin arkadaşın Vince Pirell gibi. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
That's messed up. | Bu çok kötü. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Guess you're not the only one who thought the police couldn't do their work. | Tahminimce polisin işini doğru dürüst yapmadığını düşünen bir tek sen değilmişsin. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
So, tell me, how did you know about that last fire? | Pekâlâ, söyle bakalım, o son yangını nasıl bildin? | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
I could smell the smoke. | Duman kokusunu aldım. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
You were just walking by. You could smell it. | Sen sadece yanından geçiyordun. Kokusunu alabildin. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I was walking by. | Evet, yanından geçiyordum. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Next time, call the fire department. | Bir daha ki sefere itfaiyeyi çağır. | The Listener Emotional Rescue-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Jacobs? Yes? | Bay Jacobs? Evet? | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
It�s me, Frank Hallet. | Benim, Frank Hallet. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Hallet? | Hallet mi? | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Trick or treat! What? | Şeker ya da şaka! Ne? | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Trick or treat! | Şeker ya da şaka! | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
It�s Halloween, young lady. Why aren�t you out trick or treating? | Cadılar Bayramı genç bayan. Neden dışarıda şaka ya da şeker oynamıyorsun? | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Oh, somebody�s birthday. | Birinin doğum günü galiba. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Whose, yours? Yes. | Kimin, senin mi? Evet. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Well, happy birthday. Thank you. | O zaman mutlu yıllar. Teşekkür ederim. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
And besides your birthday, it�s also Halloween. | Doğum günün dışında, bugün ayrıca Cadılar Bayramı. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Can I tell my father what you want? | Ne istediğinizi babama söyleyebilir miyim? | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
My name�s Frank Hallet. Your father knows me. | Benim adım Frank Hallet. Baban beni tanıyor. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
My two kids will be along. They�re trick or treating. | İki çocuğum birazdan burada olacak. Şaka ya da şeker oynuyorlar. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
I'm just going along to make sure... | Ben de yanlarında etrafta dolaşan gerçek... | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
...there aren�t any real goblins hanging around. | ...cinler olmadığından emin olmak için gidiyorum. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Like dirty old men who try to give pretty little girls some candy. | Küçük kızlara şeker vermeye çalışan ahlaksız yaşlı adamlar gibi. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Tell your father you�ve got company. | Babana misafiri geldiğini söyle. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
You better shut the door. You'll let all the heat out of the house. | Kapıyı kapatsan iyi olacak. Evin bütün sıcaklığını dışarı veriyorsun. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
I've seen you around, but we�ve never met, have we? | Seni etrafta gördüm ama tanışmadık, değil mi? | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
You came over from England, right? Right. | İngiltere'den geldin, değil mi? Evet. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
And they don�t celebrate Halloween in England? | İngiltere'de Cadılar Bayramı'nı kutlamıyorlar mı? Hayır. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
It�s a big day here... | Buradaysa, kostüm ve maskeli çocukların kapı kapı dolaşıp... | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
...and go around to all the houses... | ..."Şeker ya da Şaka!" diye bağırdıkları büyük bir gündür. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
And you�re supposed to act scared. | Ayrıca senin de korkmuş gibi davranman gerek... | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
And if you don�t give them a treat, they pull some dirty trick on you. | ...ve onlara şeker vermezsen, sana çok kötü bir şaka yaparlar. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
You mean, no trick or treaters have been by here tonight? | Bu gece buraya hiç şaka yada şekerci gelmediğini mi söylüyorsun? Hayır. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Well, there will be. My two kids will be along here any minute. | Gelecekler. İki çocuğum her an burada olabilir. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
One�s a green skeleton and the other�s a Frankenstein monster. | Bir tanesi yeşil bir iskelet diğeri de Frankenstein canavarı kılığında. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
What�s considered a treat? | Şekerden kasıt nedir? | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Candy, popcorn, gum, anything like that. | Şeker, patlamış mısır, sakız; bunun gibi şeyler. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Would they like a piece of cake? | Bir dilim pasta ister misiniz? | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
But that�s your birthday cake. | Ama bu senin doğum günü pastan. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
You shouldn�t cut it just for them. | Sadece onlar için kesmemelisin. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Where�s your mother? | Annen nerede? Annem öldü. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
But your father�s here. | Ama baban burada. Fransız purosu içiyor, değil mi? | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Am I right about the French cigarettes? | Fransız purosu konusunda haklı mıyım? Haklısınız. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Where is he, upstairs? | Nerede o, yukarıda mı? Baban yukarıda mı? | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
No, he�s in his study, working. Oh, yes. He�s a poet. | Hayır, çalışma odasında, çalışıyor. Evet, o bir şair. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
My mother says he�s a poet. | Annem onun bir şair olduğunu söyler. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
And whatever my mother says automatically has to be true. | Annem ne söylerse söylesin, kendiliğinden doğru çıkar. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
It wouldn�t dare not be. | Olmamasına imkan yok. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
My mother�s the lady that leased this place to you and your father. | Bu yeri sana ve babana kiralayan kadındır annem. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Oh, that�s great. | Harika. Çocuklar buna bayılacak. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Are my hands cold? | Ellerim soğuk mu? | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
You�re 13? | 13 yaşında mısın? | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
I counted 13 candles. | 13 mum saydım. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
That�s all I had. You�re 14? | Elimdekilerin hepsi onlardı. 14 mü yoksa? | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
L"II bet you write poetry too. | İddiaya varım sen de şiir yazıyorsun. Bir ara şiirlerini okumak isterim. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Just you and your father live here? Just you two? | Babanla ikiniz mi yaşıyorsunuz? Sadece ikiniz mi? | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
And I'll bet this is his favorite chair, isn�t it? | İddiaya varım bu onun en sevdiği koltuktur, öyle değil mi? | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
What�ve you got there? What is that, a hamster? | Ne var orada? Nedir o? Hamster mı? | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Oh, let me see. | Dur bir bakayım. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Well, I just wanna see. | Sadece görmek istiyorum. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Oh, come on. He�s gotta have a name. Tell me his name. | Hadi ama. Bir adı olmalı. Adı ne? | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Gordon? He�s cute. | Gordon mu? Çok şirin. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Shouldn�t you tell your father I'm here? | Geldiğimi babana söylemen gerekmez mi? Hayır, çalışıyorken olmaz. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
You�re a very pretty girl, you know that? | Çok güzel bir kızsın, bunu biliyor muydun? | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Pretty eyes. | Güzel gözler. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Pretty hair. | Güzel saçlar. | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |
Pretty girl like you, and your birthday and all... | Senin gibi güzel bir kız ve doğum günü... | The Little Girl Who Lives Down the Lane-1 | 1976 | ![]() |