• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166221

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I could do with a lie down. Biraz uzanıp dinlemsek iyi olur. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
It means we're fit to be eaten. Artık başkaları tarafından yenmeye uygunuz demek oluyor. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Uh... Boss? Ah... Patron? The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Y'all just looking around. Anca etrafınıza bakınıyorsunuz! The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Don't mention it. It's quite all right. Lafı bile olmaz. Hiç sorun değil. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
If I am dead, then heaven is Eğer öldüysem, cennet... The Lion of Judah-4 2011 info-icon
I'm a lion. Bir aslan. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Scary and brave. Someone please let me out of here. Korkutucu ve cesur. Biri beni çıkarabilir mi lütfen! The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Freedom! Uh uh. Özgürlük! Uh uh. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
It's that way, but... No buts. Buradan ama... Aması maması yok. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
She'll be coming 'round The mountain when she comes. Dağdan gelir bir kız döne döne The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Hey, move. Hey, yürü haydi. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Argh! Aggh! The Lion of Judah-4 2011 info-icon
I will not... Ow! Ben... Aahh! The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Nobody knows the trouble I've seen. Kimse bilmez ne çektiğimi The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Martyrs for the Lord. Allah'a kurban edilecek olanlar. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Oh, my. Ah, Tanrım. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Oh. And you are? Ah. Peki sen kimsin? The Lion of Judah-4 2011 info-icon
And by "lion" he means "lamb." Ve "aslan" derken aslında "kuzu" demek istiyor. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Yes. Around... Okay, wait, look, just stop. Evet. Dönüyorum... Tamam, dur, bak, sadece dur. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
The Lord have mercy. Mm hm. Tanrı acısın. Mm hm. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
My alley! Oh, Mommy. Benim sokağımda! Ah Anneciğim. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
You owe me money? No. No. Bana borç para mı vermiştin? Hayır, hayır. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
And your first task as a member of the Uncleans... Pislerin bir üyesi olarak ilk görevin... The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Hey, don't... Don't interrupt. Don't... Hey, sen... sözümü kesme. Patron... The Lion of Judah-4 2011 info-icon
...I recall about cleansing. Yes? ...bir şey hatırlıyorum. Evet? The Lion of Judah-4 2011 info-icon
It seems the blackbirds have... Blackbirds? Kara kuşlar bizi... Kara kuşlar mı? The Lion of Judah-4 2011 info-icon
These animals were present when the king... Bu hayvanlar buradaydı ki kral... The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Yeah, the Cleans. Clear off! Evet temizler. Defolun! The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Wait. And the food? Bekle. Ya yemek? The Lion of Judah-4 2011 info-icon
What about the food? Good riddance too. Yemek n'oldu? Çok şükür gittiler. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Free, free, free. Özgür, özgür, özgür The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Esmay. Esmay. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
We're over here in the crate. Kasanın içindeyiz. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
You poor thing. Oh... Seni ezik şey! Ah... The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Oh, yeah! Whoo hoo! Vay be! Vu huu! The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Uh oh. Okay, time to move. Evvet. Tamam, gitme zamanı. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
We gotta move. We gotta move, guys. Gitmeliyiz. Gitmeliyiz çocuklar. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Oh, man. Oh, man. Oh, man. Now we got you. Ah dostum, dostum, dostum. Yakaladık seni. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Take this thing off me. Çıkar şu şeyi kafamdan. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Nobody knows the trouble I see. Kimse bilmez çektiğim sıkıntıyı. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Nobody knows that sorrow. Kimse bilmez o acıyı. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
I see the rescue went well. Sing it now with me. Bakıyorum da kurtarma operasyonu harika gitmiş! Haydi eşlik edin bana. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Oh, man. You guys were great. Ah dostum. Harikaydınız. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Yes. Uh huh. Evet. Hı hı. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
The donkey says... Eşek dedi ki... The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Oh, no. Oh, no. He wants to buy you. Ah, hayır. Ah, hayır. Seni satın almak istiyor. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
What? No way. I'll... Ne? Olamaz. Ben... The Lion of Judah-4 2011 info-icon
No luck? Bir şey yok mu? The Lion of Judah-4 2011 info-icon
What? I say, what's going on in there? N'oldu? Orada neler olduğunu sormam gerekiyor? The Lion of Judah-4 2011 info-icon
What the...? Neler olu...? The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Not him. Not him. O değil. O olamaz. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
It is... Artık... The Lion of Judah-4 2011 info-icon
He hadn't even done anything and they... Ugh! O bir şey yapmadı ve onlar... Ahh! The Lion of Judah-4 2011 info-icon
...for freeing me. Wait. ...teşekkür etmeliyim. Bekle. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Okay, bye bye. Bye bye, Jack. Tamam hoşçakalın. Güle güle Jack. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Oh, this all has been too much. Ah çok fazla şey yaşadık. The Lion of Judah-4 2011 info-icon
Looks like massive head trauma. She's bleeding bad. I'm going in, man. Ağır bir kafa travmasına benziyor. Çok fena kanaması var. Ben içeri giriyorum. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Lacerations. The neck, the head, the arms. Boynunda, kafasında ve kollarında kesikler var. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Alright. No, stay there. Tamam. Hayır, sen orada kal. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Hand me that. I can't go any further. Onu bana ver. Daha ileri gitme. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
There we go. Tamam, başlıyoruz. Sanırım buradan halledebiliriz. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Toby, we've got a problem. Yeah, don't tell me you're stuck. Toby, bir problemimiz var. Öyle mi sakın bana sıkıştığını söyleme. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Okay then. I won't mention it. Tamam, o zaman. O konuda bir şey söylemem. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
It's over. They're stuck. Bitti. Sıkıştılar. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Absolutely brilliant. Kesinlikle harika. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
So you're an actress? Demek sen bir aktrissin? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
So you boys could use a hand? Demek siz çocukların biraz yardıma ihtiyacı var? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Alright, so it's not our finest hour, my friend. At least nobody died, that's something. Pekâlâ, dostum en iyi zamanmızda değildik. En azından kimse ölmedi, bu da bir şeydir. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Well, the day is not over yet. Gün henüz bitmiş sayılmaz. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
You know, if we don't pass evaluations, we could get de certified. Biliyor musun eğer bu değerlendirmeleri geçemezsek... The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
We'll be fine. ... sertifakımızı elimizden alabilirler. Bize bir şey olmaz. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
We lose certification, we'll be down to low priority transport. You know what that means. Eğer sertifikamızı kaybedersek taşımacılıktan başka bir şey yapamayız. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Yeah, we're taxi drivers. Bunun ne manaya geldiğini biliyorsun. Evet, taksi şoförlerinden farkımız kalmaz. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
No, we're taxi drivers with a speed limit. Hayır, hız limitine uyan taksi şoförleri oluruz. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I can't do the speed limits. Hız limitlerine uyamam. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
You can't. Uyamazsın. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Alright, that's it. Double check the rig. We cannot afford to fail inspections. Pekâlâ, bu kadarı yeter. Teçhizatı iki kez kontrol et. Teftişte kaybetmeyi kaldıramayız. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
You're right, you're right. Haklısın. Haklısın. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I know I'm the one that got us stuck in here, but you wanna help me out here... Bizi sıkıştıranın ben olduğumu biliyorum ama bana yardım etmek ister misin... The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Or what? ...yoksa? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
*Subs by Maiden* İyi seyirler. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
What's going on? Relax. You're okay, you're in an ambulance. Neler oluyor? Sakin ol. İyisin, bir ambulanstasın. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
What happened? Your apartment blew up. Ne oldu? Dairen havaya uçtu. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Vince, my name is Toby. My partner's the best driver in the city. Vince, benim adım Toby. Ortağım da şehirdeki en iyi şofördür. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Okay, make that five! Tamam, şunu 5 yap! The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Oh, man, I don't believe this. Adamım, buna inanamıyorum. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
No man, you cut my favorite shirt. Hayır, adamım, sen en sevdiğim t shirtü kestin. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Alright, I'll get you a new one man, I promise. Pekâlâ, sana yeni bir tane alırım, söz veriyorum. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
We've got a heart rate of 130. BP 80 systolic. Kalp atış oranı 130. Tansiyon 80 sistolik. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Reduced breath on the left side. Sol tarafta yavaşlayan solunum. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
We've got burns and lacerations on the head, chest, arms. Kafada, göğüs ve kollarda yanık ve kesikler var. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Hold up. What's the word? Durun. Durum nedir? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Fire's got it under control. How many vics? Yangın kontrol altına alınmış. Kaç kurban var? The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Ah, just a couple. He's the worst of them. It's his place that blew up. Sadece bir iki tane. Bu aralarındaki en kötüsüydü. Patlama onun dairesinde oldu. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Let's get him to Trauma 1 now. Fawcett, watch the ***. Travma 1 odasına götürelim. Fawcett acil girişini kolla. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Toby, you're bleeding. Toby, kanaman var. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
Let me take care of that. İzin ver de şununla ilgileneyim. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
What did you do? It's nothing, I just... Ne yaptın? Bir şey yapmadım, ben sadece... The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
I was near the building when it blew. ...patlama olduğunda binanın yakınındaydım. The Listener Emotional Rescue-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166216
  • 166217
  • 166218
  • 166219
  • 166220
  • 166221
  • 166222
  • 166223
  • 166224
  • 166225
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim