Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166220
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
HORNSBY: You poor thing. SLINK: Oh... | Seni ezik şey! Ah... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Oh, that... Shoo, shoo. | Ah, olamaz... Kış! Kış! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
They... They've heard us. | Bizi... Bizi duydular. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Judah. Where's Judah? | Yahuda. Yahuda nerede? | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
There, go. You're free. | Haydi gidin. Özgürsünüz. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
No. Leave us alone. | Hayır. Bizi rahat bırak. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
We are the Lord's chosen. | Biz Tanrı'nın seçilmişleriyiz. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
JACK: Uh oh. Okay, time to move. | Evvet. Tamam, gitme zamanı. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
JACK: We gotta move. We gotta move, guys. | Gitmeliyiz. Gitmeliyiz çocuklar. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Hey. I can't... | Hey. Göremiyo... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Oh, man. Oh, man. Oh, man. MAN 3: Now we got you. | Ah dostum, dostum, dostum. Yakaladık seni. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
HORACE: Take this thing off me. | Çıkar şu şeyi kafamdan. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
[SINGING] Nobody knows the trouble I see. | Kimse bilmez çektiğim sıkıntıyı. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Come on, Es, sing it with me. | Haydi Es, eşlik et bana. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
DRAKE: Nobody knows. | Kimse bilmez. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
JUDAH: Oh, man. You guys were great. | Ah dostum. Harikaydınız. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
They wrapped that man up... | O adamı yakaladılar... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
...and tripped him. Then... | ...ve yere düşürdüler. Sonra... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
I'm here to help. | Ben yardım etmek için buradayım. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
...my mom told me... | ...annem dedi ki... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Don't worry, Mom. I'll be back. I'll set them all free and come back... | Merak etme Anneciğim. Geri döneceğim. Onları özgür bırakıp geri döneceğim... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
I love you with all my heart, my boy. | Seni tüm kalbimle seviyorum oğlum. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Ah. Judah, your mom wasn't talking about freeing animals at all. | Ah. Yahuda, annen hayvanları özgür bırakmaktan bahsetmemiş. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
It wasn't Drake at all. | Söz konusu olan Drake değildi. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
It's you. Poor dear. | Sendin. Zavallı ufaklık. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Explain to me. | Anlatsana bana da. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
The thing that you just said right now in my ear... | Tam şuan kulağıma söylediğin şey... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
That just... I mean, that's just despicable. | Bu çok... Yani bu kesinlikle adice. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
No one noble. No one kind. | Soylu kimse yok. Düşünceli kimse de yok. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
...taking whatever they want. They are rotten. | ...canlarının istediğini alıyorlar. Berbatlar. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
I have no heart any more. | Artık bir kalbim yok. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Huh? | Hey? | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Easy, now. Easy. it's okay. | Sakin ol. Sakin. Sorun yok. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
The... The king. | K... Kral. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
But they're... They're still... | Ama onlar... Onlar hala... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
You can set them free. | Onları özgür bırakabilirsin. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
RAVEN 2: The donkey says... | Eşek dedi ki... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Unclean animals. Get out! | Pis hayvanlar. Defolun! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Scram. Get out of here, you... | Basın gidin! Defolun buradan, sizi... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
The king... Unh! | Kral... Aahhh! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
The king... Unh! | Kral... Aahnh! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
SLINK: Oh, no. Oh, no. He wants to buy you. | Ah, hayır. Ah, hayır. Seni satın almak istiyor. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Listen to me. You do not want that man to buy you. | Beni dinle. O adamın seni almasını istemezsin. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
If he does... | Eğer alırsa... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
...he's going to kill you! | ...seni öldürecek! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
JUDAH: What? No way. I'll... | Ne? Olamaz. Ben... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
But... But how? What...? | Ama... Ama nasıl? Ne...? | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
MAN: Whoa! | Çüş! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
It's him, just as you said. | Bu oydu, tam da bahsettiğiniz gibiydi. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Whoa! Uh... I said: | Hmm! Ah... Dedim ki: | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Like a pig. | Tıpkı bir domuz gibi. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
My liver is shriveling. | Karaciğerim büzüşüyor. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
...to get you out. | ...çıkarmaya geldik. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
MONTY: But... But... | Ama... Ama... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Stop, stop! It's gonna collapse. | Durun, durun! Burası çökecek. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
SLINK: Stop, stop! | Dur, dur! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
It's going to cave in! | Burası göçecek! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
And he needs... Hey. Hey, where you going? | Ve bizim... Hey. Hey, nereye gidiyorsunuz? | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Absolutely. | Kesinlikle geliyorum. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
They'll be back with the king... | Kral'la birlikte geri dönecekler... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Oh, okay. Okay then. Bye. | Oh, tamam. Tamam o zaman. Hoşçakalın. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
JACK: No luck? | Bir şey yok mu? | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Don't worry, little guy. We won't stop loo... | Merak etme ufaklık. Aramaya devam edec... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
HORACE: What? I say, what's going on in there? | N'oldu? Orada neler olduğunu sormam gerekiyor? | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
But... But I've been here... | Ama... Ama ben... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
...the whole time. | ...buradan hiç ayrılmadım. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Let me see. | Durun bakayım. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
I should say, Slink's gone too. | Sanırım Slink de gitmiş. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
MONTY: What the...? | Neler olu...? | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
DRAKE: Look out. | Dikkat et! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Hoo whee! | Olleyyy! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
JESUS: Unh! | Ahh! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
I don't know the man. | Onu tanımıyorum. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Uh... I was wondering, maybe perhaps I can just... Argh! | Ah... Ben... belki şuracıktan... Aahhh! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Take him away! Get him! | Uzaklaştırın buradan! Götürün! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
JACK: Not him. Not him. | O değil. O olamaz. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
ESMAY: Oh... | Ah... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Mistake or not... | Hata ya da değil... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
He's going to come. | O gelecek. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
How could they do this? | Bunu nasıl yaparlar? | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
JESUS: It is... | Artık... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
He set me free! He set me free! | Beni özgür bıraktı! Beni özgür bıraktı! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Whoo hoo! | Yaşasıınnn! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
He did it. The king set me free! | O yaptı. Kral beni özgür bıraktı! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Slink, it's... It's just awful. | Slink, bu... Bu çok kötü. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
The king... They... They... | Kral... Onlar... Onlar... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
He hadn't even done anything and they... JACK: Ugh! | O bir şey yapmadı ve onlar... Ahh! | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
He set me free. I know it was him. | O beni özgür bıraktı. O olduğunu biliyorum. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Look for yourself. | Git kendin gör. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
They're, uh... They're taking him to be buried. | Onlar, ah... cesedi yakmaya götürüyorlar. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
...for freeing me. SLINK: Wait. | ...teşekkür etmeliyim. Bekle. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
No, no, no, I'm waiting till he comes out. | Hayır, hayır, hayır. Dışarı çıkana kadar bekleyeceğim. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
It's okay to be sad, little guy, but you gotta... | Üzüldüğünü biliyoruz ufaklık ama... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
...let him go. | ...gitmesine izin vermelisin. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
We're all sad. | Hepimiz üzgünüz. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
And I don't care what you say. | Ve ne dediğiniz umrumda değil. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Well, that's very sweet, dear... | Bu çok hoş tatlım... | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
I'm going back to Jerusalem. | Kudüs'e döneceğim. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
Because of the king, I don't have to wear ropes any more. | Kral sayesinde artık boynuma ip takmama gerek yok. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |
MONTY: Oh, this all has been too much. | Ah çok fazla şey yaşadık. | The Lion of Judah-3 | 2011 | ![]() |