• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166220

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
HORNSBY: You poor thing. SLINK: Oh... Seni ezik şey! Ah... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Oh, that... Shoo, shoo. Ah, olamaz... Kış! Kış! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
They... They've heard us. Bizi... Bizi duydular. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Judah. Where's Judah? Yahuda. Yahuda nerede? The Lion of Judah-3 2011 info-icon
There, go. You're free. Haydi gidin. Özgürsünüz. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
No. Leave us alone. Hayır. Bizi rahat bırak. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
We are the Lord's chosen. Biz Tanrı'nın seçilmişleriyiz. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
JACK: Uh oh. Okay, time to move. Evvet. Tamam, gitme zamanı. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
JACK: We gotta move. We gotta move, guys. Gitmeliyiz. Gitmeliyiz çocuklar. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Hey. I can't... Hey. Göremiyo... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Oh, man. Oh, man. Oh, man. MAN 3: Now we got you. Ah dostum, dostum, dostum. Yakaladık seni. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
HORACE: Take this thing off me. Çıkar şu şeyi kafamdan. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
[SINGING] Nobody knows the trouble I see. Kimse bilmez çektiğim sıkıntıyı. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Come on, Es, sing it with me. Haydi Es, eşlik et bana. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
DRAKE: Nobody knows. Kimse bilmez. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
JUDAH: Oh, man. You guys were great. Ah dostum. Harikaydınız. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
They wrapped that man up... O adamı yakaladılar... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
...and tripped him. Then... ...ve yere düşürdüler. Sonra... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
I'm here to help. Ben yardım etmek için buradayım. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
...my mom told me... ...annem dedi ki... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Don't worry, Mom. I'll be back. I'll set them all free and come back... Merak etme Anneciğim. Geri döneceğim. Onları özgür bırakıp geri döneceğim... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
I love you with all my heart, my boy. Seni tüm kalbimle seviyorum oğlum. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Ah. Judah, your mom wasn't talking about freeing animals at all. Ah. Yahuda, annen hayvanları özgür bırakmaktan bahsetmemiş. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
It wasn't Drake at all. Söz konusu olan Drake değildi. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
It's you. Poor dear. Sendin. Zavallı ufaklık. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Explain to me. Anlatsana bana da. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
The thing that you just said right now in my ear... Tam şuan kulağıma söylediğin şey... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
That just... I mean, that's just despicable. Bu çok... Yani bu kesinlikle adice. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
No one noble. No one kind. Soylu kimse yok. Düşünceli kimse de yok. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
...taking whatever they want. They are rotten. ...canlarının istediğini alıyorlar. Berbatlar. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
I have no heart any more. Artık bir kalbim yok. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Huh? Hey? The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Easy, now. Easy. it's okay. Sakin ol. Sakin. Sorun yok. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
The... The king. K... Kral. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
But they're... They're still... Ama onlar... Onlar hala... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
You can set them free. Onları özgür bırakabilirsin. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
RAVEN 2: The donkey says... Eşek dedi ki... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Unclean animals. Get out! Pis hayvanlar. Defolun! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Scram. Get out of here, you... Basın gidin! Defolun buradan, sizi... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
The king... Unh! Kral... Aahhh! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
The king... Unh! Kral... Aahnh! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
SLINK: Oh, no. Oh, no. He wants to buy you. Ah, hayır. Ah, hayır. Seni satın almak istiyor. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Listen to me. You do not want that man to buy you. Beni dinle. O adamın seni almasını istemezsin. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
If he does... Eğer alırsa... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
...he's going to kill you! ...seni öldürecek! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
JUDAH: What? No way. I'll... Ne? Olamaz. Ben... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
But... But how? What...? Ama... Ama nasıl? Ne...? The Lion of Judah-3 2011 info-icon
MAN: Whoa! Çüş! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
It's him, just as you said. Bu oydu, tam da bahsettiğiniz gibiydi. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Whoa! Uh... I said: Hmm! Ah... Dedim ki: The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Like a pig. Tıpkı bir domuz gibi. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
My liver is shriveling. Karaciğerim büzüşüyor. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
...to get you out. ...çıkarmaya geldik. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
MONTY: But... But... Ama... Ama... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Stop, stop! It's gonna collapse. Durun, durun! Burası çökecek. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
SLINK: Stop, stop! Dur, dur! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
It's going to cave in! Burası göçecek! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
And he needs... Hey. Hey, where you going? Ve bizim... Hey. Hey, nereye gidiyorsunuz? The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Absolutely. Kesinlikle geliyorum. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
They'll be back with the king... Kral'la birlikte geri dönecekler... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Oh, okay. Okay then. Bye. Oh, tamam. Tamam o zaman. Hoşçakalın. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
JACK: No luck? Bir şey yok mu? The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Don't worry, little guy. We won't stop loo... Merak etme ufaklık. Aramaya devam edec... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
HORACE: What? I say, what's going on in there? N'oldu? Orada neler olduğunu sormam gerekiyor? The Lion of Judah-3 2011 info-icon
But... But I've been here... Ama... Ama ben... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
...the whole time. ...buradan hiç ayrılmadım. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Let me see. Durun bakayım. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
I should say, Slink's gone too. Sanırım Slink de gitmiş. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
MONTY: What the...? Neler olu...? The Lion of Judah-3 2011 info-icon
DRAKE: Look out. Dikkat et! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Hoo whee! Olleyyy! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
JESUS: Unh! Ahh! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
I don't know the man. Onu tanımıyorum. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Uh... I was wondering, maybe perhaps I can just... Argh! Ah... Ben... belki şuracıktan... Aahhh! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Take him away! Get him! Uzaklaştırın buradan! Götürün! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
JACK: Not him. Not him. O değil. O olamaz. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
ESMAY: Oh... Ah... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Mistake or not... Hata ya da değil... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
He's going to come. O gelecek. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
How could they do this? Bunu nasıl yaparlar? The Lion of Judah-3 2011 info-icon
JESUS: It is... Artık... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
He set me free! He set me free! Beni özgür bıraktı! Beni özgür bıraktı! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Whoo hoo! Yaşasıınnn! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
He did it. The king set me free! O yaptı. Kral beni özgür bıraktı! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Slink, it's... It's just awful. Slink, bu... Bu çok kötü. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
The king... They... They... Kral... Onlar... Onlar... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
He hadn't even done anything and they... JACK: Ugh! O bir şey yapmadı ve onlar... Ahh! The Lion of Judah-3 2011 info-icon
He set me free. I know it was him. O beni özgür bıraktı. O olduğunu biliyorum. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Look for yourself. Git kendin gör. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
They're, uh... They're taking him to be buried. Onlar, ah... cesedi yakmaya götürüyorlar. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
...for freeing me. SLINK: Wait. ...teşekkür etmeliyim. Bekle. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
No, no, no, I'm waiting till he comes out. Hayır, hayır, hayır. Dışarı çıkana kadar bekleyeceğim. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
It's okay to be sad, little guy, but you gotta... Üzüldüğünü biliyoruz ufaklık ama... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
...let him go. ...gitmesine izin vermelisin. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
We're all sad. Hepimiz üzgünüz. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
And I don't care what you say. Ve ne dediğiniz umrumda değil. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Well, that's very sweet, dear... Bu çok hoş tatlım... The Lion of Judah-3 2011 info-icon
I'm going back to Jerusalem. Kudüs'e döneceğim. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
Because of the king, I don't have to wear ropes any more. Kral sayesinde artık boynuma ip takmama gerek yok. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
MONTY: Oh, this all has been too much. Ah çok fazla şey yaşadık. The Lion of Judah-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166215
  • 166216
  • 166217
  • 166218
  • 166219
  • 166220
  • 166221
  • 166222
  • 166223
  • 166224
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim