• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166051

English Turkish Film Name Film Year Details
You've got to kick, fight with something to get it out of your system. Ayağa kalkıp bir şeyle savaşmalısın. Sistemden kendini kurtarmalısın. The Leopard Man-1 1943 info-icon
In Consuelo's case, there was nothing to fight. Consuelo'ın davasında ise savaşılacak bir şey yok. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Nothing except fate and a dumb brute animal. Kader ve aptal kaba bir hayvandan başka bir şey yoktu. The Leopard Man-1 1943 info-icon
But I've got something to tell you that will change all that. Ama sana her şeyi değiştirecek bir şey söyleyeceğim. The Leopard Man-1 1943 info-icon
It wasn't an animal. It was a man. Bunu yapan hayvan değildi. Bir adamdı. The Leopard Man-1 1943 info-icon
A man. Adam mı? The Leopard Man-1 1943 info-icon
Who? I don't know. Kim? Bilmiyorum ve bulmam için yardımın gerekiyor. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Oh, Mr. Galbraith. I'm so glad you're here. Oh, good evening. Bay Galbraith. Burada olduğunuza sevindim. İyi akşamlar. The Leopard Man-1 1943 info-icon
You know what this procession's all about. Bu törenin ne hakkında olduğunu biliyorsunuzdur. The Leopard Man-1 1943 info-icon
I've lived here all my life, but I don't know what the procession means. Tüm hayatım boyunca burada yaşadım fakat törenin anlamı ne bilmiyorum. The Leopard Man-1 1943 info-icon
It's to remind people of the great tragedy that took place here. Burada yaşanan büyük trajediyi insanlara hatırlatmak için. The Leopard Man-1 1943 info-icon
So they won't ever forget that a peaceful village of Indians... Böylece barışçıl Kızılderili halkın konkistadorlar tarafından... The Leopard Man-1 1943 info-icon
...was wiped out by the Conquistadores back in the 17th century. ...17 yüzyılın sonunda yok edildiğini unutmuyoruz. The Leopard Man-1 1943 info-icon
A band of monks buried the dead, prayed for them, and did penance for their deaths. Birkaç keşiş ölüyü gömer onlar için dua eder ve ölüleri için günah çıkarırlar. The Leopard Man-1 1943 info-icon
That's what this is supposed to be. Oh, that's very interesting. İşte olması gereken bu. Çok ilginç. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Now that you've had your history lesson, I'll get on to the museum. Tarih dersini aldığına göre şimdi müzeye gitmem gerekiyor. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Help. Yardım edin. Yardım edin. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Get me out. Beni dışarı çıkarın. The Leopard Man-1 1943 info-icon
I've disturbed you. I'm sorry. Rahatsız ettim sanırım, özür dilerim. Bayan Walker, kimseyi beklemiyordum. The Leopard Man-1 1943 info-icon
I came up on the spur of the moment. I wanted to see the processions. Bir anda gelmeye karar verdim. Tören alayını görmek istedim. The Leopard Man-1 1943 info-icon
I remembered your kind invitations. Nazik teklifini hatırladım. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Of course. Only I'm afraid you'll be cheated. Elbette. Sadece korkarım ki kandırılmış olmalısınız. The Leopard Man-1 1943 info-icon
There isn't much of a view of the procession from here. Buradan tören alayı pek gözükmez. The Leopard Man-1 1943 info-icon
I thought they came right past here. They do. Buradan geçtiklerini sanıyordum. Geçiyorlar. The Leopard Man-1 1943 info-icon
But there are no lights out there. They'll just be shadows. Ama dışarıda hiç ışık yok. Sadece gölgelerini görebilirsin. The Leopard Man-1 1943 info-icon
It's not so terribly dark out. Dışarısı o kadar da karanlık değil. The Leopard Man-1 1943 info-icon
If we turn off the lights, we can see them. Eğer ışıkları kapatırsan onları görebiliriz. The Leopard Man-1 1943 info-icon
No use turning them off till they get here. But they're coming. Listen. Buraya gelene kadar kapatmayalım. Ama geliyorlar. Dinle bak. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Hear them? Duyuyor musun? The Leopard Man-1 1943 info-icon
Turn off the lights. Kapat ışıkları. Bekle. The Leopard Man-1 1943 info-icon
No, really, I can see them. Hayır, gerçekten onları görebiliyorum. The Leopard Man-1 1943 info-icon
They're coming now. Şu an geliyorlar. Işıkları kapat. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Raoul, don't. Put that gun away. Raoul, yapma. Silahını indir. Kiki. The Leopard Man-1 1943 info-icon
It's all right. I'm not hurt. Sorun yok, incinmedim. The Leopard Man-1 1943 info-icon
It was you, Galbraith. No. O sensin, Galbraith. Hayır. The Leopard Man-1 1943 info-icon
It was you. No, I tell you. No. Sendin. Hayır, söylüyorum size. Hayır. The Leopard Man-1 1943 info-icon
You killed the leopard. We know that. You killed Consuelo. Leoparı öldürdün. Bunu biliyoruz. Consuelo'yı öldürdün. The Leopard Man-1 1943 info-icon
You killed Clo Clo. Then tonight... I didn't do anything. Clo Clo'yu öldürdün. Sonra bu gece... Ben hiçbir şey yapmadım. The Leopard Man-1 1943 info-icon
She screamed. Something frightened her. Çığlık attı. Bir şey onu korkutuyordu. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Consuelo screamed too. So did Clo Clo. Why did you do it? Consuelo da çığlık attı. Clo Clo da öyle. Neden yaptın bunu? The Leopard Man-1 1943 info-icon
Tell me why. Why do you accuse me? Nedenini söyle bana. Beni neden suçluyorsun? The Leopard Man-1 1943 info-icon
You don't understand. Nobody understands. Anlayamazsın. Kimse anlayamaz. The Leopard Man-1 1943 info-icon
You don't know what it means to be tormented this way. Bu şekilde işkence görmek nedir anlayamazsınız siz. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Tormented? Why? I couldn't rest. I couldn't sleep. İşkence mi? Neden? Dinlenemiyordum, uyuyamıyordum. The Leopard Man-1 1943 info-icon
All I could see was Teresa Delgado's body. Tek görebildiğim şey Teresa Delgado'nın cansız bedeniydi. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Broken, mangled. Parçalanmış, ezilmiş. The Leopard Man-1 1943 info-icon
I saw it day and night. It was waiting everywhere I turned. Gece ve gündüz görüyordum. Nereye gitsem beni bekliyordu. The Leopard Man-1 1943 info-icon
And then you found the leopard. I didn't want to kill. Sonra leoparı buldun. Öldürmek istemedim. The Leopard Man-1 1943 info-icon
But I had to. Ama zorundaydım. The Leopard Man-1 1943 info-icon
I heard the little girl in the cemetery talking to the man in the auto. Mezarlıktaki kızın arabadaki adamla konuştuğunu duydum. The Leopard Man-1 1943 info-icon
When he went away... O uzaklaştığı zaman... The Leopard Man-1 1943 info-icon
...I thought I was going to help her get over the wall. ...kıza gidip duvarı aşması için yardım etmeyi düşündüm. The Leopard Man-1 1943 info-icon
I can't remember. Hatırlayamıyorum. Aşağıya baktım. The Leopard Man-1 1943 info-icon
In the darkness, I saw her white face. Karanlıkta onun beyaz yüzünü gördüm. The Leopard Man-1 1943 info-icon
The eyes full of fear. Gözleri korkuyla sonuna kadar açılmıştı. Korku. İşte buydu. The Leopard Man-1 1943 info-icon
The little frail body... Narin bir beden, yumuşak ten. The Leopard Man-1 1943 info-icon
And then... Ve sonra çığlık attı. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Consuelo. Consuelo. The Leopard Man-1 1943 info-icon
It's a serious charge, Belmonte. Bu ciddi bir suçlama Belmonte. Cinayet suçundan yargılanacaksın. The Leopard Man-1 1943 info-icon
We stood here once before. Burada daha önce de durmuştuk. The Leopard Man-1 1943 info-icon
I know. Biliyorum. Teresa. The Leopard Man-1 1943 info-icon
I hated you that day. Senden o gün nefret etmiştim. Senden ve küstah konuşmalarından. The Leopard Man-1 1943 info-icon
That little girl lying dead. I know. Ölü halde yatan küçük kız. Biliyorum. The Leopard Man-1 1943 info-icon
How do you think I felt when you told me not to be soft? Bana narin olmamamı söylediğin zaman nasıl hissettiğimi sanıyorsun? The Leopard Man-1 1943 info-icon
Oh, Jerry, I want you to be soft. Jerry, narin olmanı istiyorum. İçin narin senin, önemli olan da bu. The Leopard Man-1 1943 info-icon
I wanted it that day too... O gün söylemek isterim ama cesaret edemedim. Kiki. The Leopard Man-1 1943 info-icon
...Galbraith said something to me, something that you ought to know. Galbraith bana senin de bilmen gereken bir şey söyledi. The Leopard Man-1 1943 info-icon
We were talking, and he said that people were like that ball... Konuşuyorduk ve o da insanları oteldeki kaynağın... The Leopard Man-1 1943 info-icon
...in the fountain at the hotel. ...üstündeki topa benzetti. The Leopard Man-1 1943 info-icon
That they get pushed around by things bigger than themselves. Kendilerinden daha büyük şeyler tarafından itiliyorlardı. The Leopard Man-1 1943 info-icon
That's the way it was with us. Bizim aramızda olan şey de buydu. The Leopard Man-1 1943 info-icon
Only we were too small to see it that way. Sadece bunu görmek için çok küçüktük. The Leopard Man-1 1943 info-icon
That's Mr. Hammond. Bu, Bay Hammond. The Letter-1 1940 info-icon
Do you know where the new district officer lives? Yeni bölge memurunun nerede oturduğunu biliyor musunuz? The Letter-1 1940 info-icon
Yes, missy. Evet hanımefendi. The Letter-1 1940 info-icon
Send someone for him. Onun için birisini gönderin. The Letter-1 1940 info-icon
Tell him there's been an accident and Mr. Hammond's dead. Ona, bir kaza olduğunu ve Bay Hammond'un öldüğünü söyleyin. The Letter-1 1940 info-icon
Yes, missy. Peki hanımefendi. The Letter-1 1940 info-icon
And get word to Mr. Crosbie. Ve Bay Crosbie'ye de haber verin. The Letter-1 1940 info-icon
He's out somewhere on the number four plantation. Dışarıda, 4 numaralı üretim çiftliğinde bir yerdedir. The Letter-1 1940 info-icon
No can telephone tonight. Offices are all closed. Bu gece telefon edilemiyor. Büroların hepsi kapalı. The Letter-1 1940 info-icon
Well, send a boy for him. Tell him to come at once. O zaman ona bir çocuk gönderin. Bir an önce gelmesini söyleyin. The Letter-1 1940 info-icon
What are you doing here, all of you? Hepiniz burada ne yapıyorsunuz? The Letter-1 1940 info-icon
Go away. Go away, l tell you. Gidin buradan. Size söylüyorum, gidin buradan. The Letter-1 1940 info-icon
Mr. Withers! Mr. Withers! Bay Withers! Bay Withers! The Letter-1 1940 info-icon
Please stop at Lower Crossway. l take shortcut. Lower kavşağında durun lütfen. Kestirmeden giderim. The Letter-1 1940 info-icon
Fred, can we get this whole shipment on these cars? Fred, bu arabalarda tüm bu sevkiyatı gönderebilir miyiz? The Letter-1 1940 info-icon
Sure we will, sir. lf not, we can use the two big lorries. Kesinlikle efendim. Eğer olmazsa, iki büyük kamyon kullanabiliriz. The Letter-1 1940 info-icon
Mr. Crosbie, Mr. Hammond has been shot. Bay Crosbie, Bay Hammond vuruldu. The Letter-1 1940 info-icon
What? What's that you said? Ne? Ne dedin sen? The Letter-1 1940 info-icon
Mr. Hammond is dead. Missy say hurry. Bay Hammond öldü. Hanımefendi, acele etmenizi söylüyor. The Letter-1 1940 info-icon
Fred, get to the village as fast as you can. Telephone Joyce in Singapore. Fred, yapabildiğin kadar çabuk kasabaya git. Singapur'da Joyce'a telefon et. The Letter-1 1940 info-icon
Mr. Howard Joyce? Yes, the lawyer. Bay Howard Joyce mi? Evet, avukat. The Letter-1 1940 info-icon
Tell him to meet me at Lower Crossway immediately. Ona benimle, acilen Lower kavşağında buluşmasını söyleyin. The Letter-1 1940 info-icon
Right. And hurry with the shipment to Singapore. Tamam. Ve Singapur'a sevkiyatı acilen gönderin. The Letter-1 1940 info-icon
She's got to be on board by 6. Saat 6'ya kadar gemide olmalı. The Letter-1 1940 info-icon
Where's my wife? She locked herself in. Karım nerede? Kendisini içeri kilitledi Bay Crosbie. The Letter-1 1940 info-icon
She wouldn't see me until you came. Siz gelinceye kadar beni görmek istemedi. The Letter-1 1940 info-icon
Mr. Withers, l'm Howard Joyce. Bay Withers, Ben Howard Joyce. The Letter-1 1940 info-icon
How do you do? Let me in. Nasılsınız? Bırak, gireyim. The Letter-1 1940 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166046
  • 166047
  • 166048
  • 166049
  • 166050
  • 166051
  • 166052
  • 166053
  • 166054
  • 166055
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact