• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166055

English Turkish Film Name Film Year Details
...from the defendant to the unfortunate victim of the tragedy. ...talihsiz kurbanına yazılmış bir mektubun mevcudiyeti söz konusu. The Letter-1 1940 info-icon
That's not surprising. Bu, şaşırtıcı değil. The Letter-1 1940 info-icon
During the course of seven years... Yedi yıl boyunca... The Letter-1 1940 info-icon
...l've no doubt Mrs. Crosbie often had occasion to write to him. ...hiç şüphem yok ki, Bayan Crosbie'nin sık sık Bay Hammond'a yazma fırsatı oldu. The Letter-1 1940 info-icon
But the letter, sir, was written on the day of the late Mr. Hammond's death. Ancak efendim, mektup Bay Hammond'un öldüğü en son gün yazılmış. The Letter-1 1940 info-icon
You will, no doubt, recall, sir, that Mrs. Crosbie has stated... Hiç şüphesiz hatırlayacaksınız efendim, Bayan Crosbie'nin belirttiğine göre... The Letter-1 1940 info-icon
...that until the fatal night, she'd had no communication with the deceased... ...o ölümcül geceye kadar birkaç hafta boyunca kurbanla... The Letter-1 1940 info-icon
...for several weeks. ...hiçbir iletişimi yoktu. The Letter-1 1940 info-icon
ln my opinion, this letter indicates that her statement, perhaps... Benim düşünceme göre bu mektup gösteriyor ki; belki de... The Letter-1 1940 info-icon
...was not in every respect accurate. ...onun ifadesi her yönüyle doğru değildi. The Letter-1 1940 info-icon
Have you seen the letter? Sen mektubu gördün mü? The Letter-1 1940 info-icon
l have with me a copy, sir. Yanımda bir kopyası mevcut efendim. The Letter-1 1940 info-icon
The original is in possession of a woman. Orijinali, bir kadının tasarrufunda bulunuyor. The Letter-1 1940 info-icon
She happens to be the widow of Mr. Hammond, deceased. Kendisi, ölmüş bulunan Bay Hammond'un dul karısı oluyor. The Letter-1 1940 info-icon
What makes you think this letter was written by Mrs. Crosbie? Bu mektubun, Bayan Crosbie tarafından yazılmış olması sana ne düşündürtüyor? The Letter-1 1940 info-icon
l have every confidence in the veracity of my informant, sir. Haber kaynağımın doğruluğuna her konuda güvenim tam efendim. The Letter-1 1940 info-icon
That's more than l have. lt's inconceivable... Bu, benim bilgim haricinde. Bayan Crosbie'nin... The Letter-1 1940 info-icon
...that Mrs. Crosbie should have written such a letter. ...böyle bir mektubu yazmış olması inanılmaz. The Letter-1 1940 info-icon
Might l suggest, sir, that it would be well to make sure? Bundan emin olmanın iyi olacağını önerebilir miyim efendim? The Letter-1 1940 info-icon
Since my friend is of the opinion that the letter might be of some interest... Çünkü arkadaşımın düşüncesi mektubun, savcının ilgisini... The Letter-1 1940 info-icon
...to the prosecutor. ...çekebileceği yönünde. The Letter-1 1940 info-icon
l'm obliged to you, Ong. l'll give the matter my consideration. Sana minnettarım Ong. Meseleye tüm dikkatimi vereceğim. The Letter-1 1940 info-icon
Very well, sir. Do you wish me to communicate that to my friend? Peki efendim. Arkadaşımla iletişime geçmemi ister miydiniz? The Letter-1 1940 info-icon
lt might be well to keep in touch with him. Thank you, sir. Onu, elinde saklaması iyi olabilir. Teşekkür ederim efendim. The Letter-1 1940 info-icon
Thank you, sir. Mr. Joyce? Teşekkürler efendim. Bay Joyce? The Letter-1 1940 info-icon
Mr. Reed was coming to see you in half an hour. l've canceled the appointment. Bay Reed yarım saat içinde sizi görmeye geliyordu. Randevuyu iptal ettim. The Letter-1 1940 info-icon
Yes, that's right. Evet, tamam. The Letter-1 1940 info-icon
Stay in the visiting room as long as you want. Ziyaretçi odasında istediğiniz kadar kalın Bayan Crosbie. The Letter-1 1940 info-icon
The warden's orders. That's very nice of him. Thank you. Gardiyanın emri. Ne kadar nazik. Teşekkürler. The Letter-1 1940 info-icon
Howard, how good of you to come. Howard, gelmen ne kadar güzel. The Letter-1 1940 info-icon
Morning, Leslie. l wasn't expecting you. Günaydın Leslie. Seni beklemiyordum bugün. The Letter-1 1940 info-icon
How are you today, Mrs. Cooper? Fine. lt's a different place... Bugün nasılsınız Bayan Cooper? İyiyim. Burası, Bayan Crosbie... The Letter-1 1940 info-icon
...since Mrs. Crosbie's been here. She's been so kind. Everyone has. ...geldiğinden beri, farklı bir yer. Çok nazik. Herkes öyle. The Letter-1 1940 info-icon
lt's a shame she has to stay here at all. Onun burada kalmak zorunda olması, utanç verici. The Letter-1 1940 info-icon
Well, l'll just wait outside. You can call me when you're finished, Mrs. Crosbie. Şey, hemen dışarıda bekleyeceğim. Bitirdiğiniz zaman beni çağırabilirsiniz Bayan Crosbie. The Letter-1 1940 info-icon
Oh, how lovely. l do miss my garden. Ne kadar güzel. Bahçemi özlüyorum. The Letter-1 1940 info-icon
You're looking very well, Leslie. Çok iyi görünüyorsun Leslie. The Letter-1 1940 info-icon
Well, this is a wonderful place to rest. Evet, burası dinlenmek için harika bir yer. The Letter-1 1940 info-icon
Well, it's only five days more. Sadece 5 gün daha kaldı. The Letter-1 1940 info-icon
l know. Every morning when l wake up, l say, ''One less.'' Biliyorum. Her sabah uyandığımda "Bir gün daha azaldı," diyorum. The Letter-1 1940 info-icon
Just like l used to when l was in school with the holidays coming. Tıpkı okuldayken tatilin gelişini beklediğim gibi. The Letter-1 1940 info-icon
Don't feel sorry for me. The time has passed very quickly. Benim için üzülme. Zaman çok çabuk geçiyor. The Letter-1 1940 info-icon
Done a good deal of reading, and l've worked on my lace. Hayli kitap okudum ve dantelim üzerinde çalıştım. The Letter-1 1940 info-icon
lt's Robert l'm worried about. Robert için endişeleniyorum. The Letter-1 1940 info-icon
He's taking it terribly hard. Korkunç zamanlar geçiriyor. The Letter-1 1940 info-icon
He's much more anxious about you than you seem to be about yourself. O senin hakkında, senin göründüğünden çok daha endişeli. The Letter-1 1940 info-icon
Well, Howard, l must confess to you... Howard, sana itiraf etmeliyim ki,... The Letter-1 1940 info-icon
...l'm not looking forward to testifying in court. ...mahkemede ifade vermeyi ben de sabırsızlıkla beklemiyorum. The Letter-1 1940 info-icon
One thing that's impressed me is that every time you've told your story... Her zaman hikâyeni anlatırken beni etkileyen bir şey var. The Letter-1 1940 info-icon
...you've told it in exactly the same words. You've never varied a hairsbreadth. Hikâyeni her zaman tamı tamına aynı kelimelerle anlattın. Asla, kılpayı kadar değiştirmedin. The Letter-1 1940 info-icon
And what does that suggest to your legal mind? Peki, senin yasal düşüncene göre önerin nedir? The Letter-1 1940 info-icon
Well, it suggests either that you have an extraordinary memory.... Şey, bu senin ya olağanüstü bir hafızaya sahip olduğunu gösterir... The Letter-1 1940 info-icon
Or that you're telling the plain, unvarnished truth. Ya da cilalanmamış, basit gerçeği söylüyorsun. The Letter-1 1940 info-icon
l'm afraid l have a very poor memory. Korkarım, çok zayıf bir hafızam var. The Letter-1 1940 info-icon
l suppose l'm right in thinking that you had no communication with Hammond... Sanırım, felaketten önce birkaç haftadır Hammond'la iletişiminin olmadığını... The Letter-1 1940 info-icon
...for several weeks before the catastrophe. l'm positive of that. ...düşünmekte haklıyım. Bu konuda sıkıntım yok. The Letter-1 1940 info-icon
The last time l saw him was at a tennis party at the McFarrens' . Onu en son McFarrens'in tenis partisinde gördüm. The Letter-1 1940 info-icon
Don't suppose l said more than two words to him. Onunla iki kelimeden daha fazla konuştuğumu sanmıyoum. The Letter-1 1940 info-icon
They have two courts, you know, and we played different sets. Onların iki kortu var biliyorsun, ve biz farklı takımlarda oynadık. The Letter-1 1940 info-icon
And you hadn't written to him? Oh, no. Ona yazmadın ya? Hayır. The Letter-1 1940 info-icon
Well, at one time you were on fairly intimate terms with him. Eskiden onunla oldukça yakın temas içindeydiniz. The Letter-1 1940 info-icon
How did it happen that you stopped asking him to anything? Nasıl oldu da, onunla konuşmayı kestin? The Letter-1 1940 info-icon
Well, we didn't have much in common, and he's very popular, you know. Şey, çok ortak yönümüz yoktu ve o da oldukça popülerdi, biliyorsun. The Letter-1 1940 info-icon
A lot of calls upon his time, and... Davetler, onun çok zamanını alıyordu ve... The Letter-1 1940 info-icon
...well, l didn't see the necessity of showering him with invitations. ...ben de onu davetiye yağmuruna tutmaya gerek duymadım. The Letter-1 1940 info-icon
You're quite certain that was all? Hepsinin bu olduğundan emin misin? The Letter-1 1940 info-icon
Well, l may as well tell you.... Şey, ilaveten sana şunu söyleyebilirim. The Letter-1 1940 info-icon
We heard about his wife. Onun karısını işitmiştim. The Letter-1 1940 info-icon
And once, quite by chance, l actually saw her. Ve bir kere, şans eseri, gerçekten onu gördüm. The Letter-1 1940 info-icon
Oh? You never mentioned that. Bundan bahsetmemiştin. The Letter-1 1940 info-icon
What was she like? Horrible. Nasıl görünüyordu? Korkunç. The Letter-1 1940 info-icon
She was all covered with gold chains and bracelets and spangles... Altın zincirler, bilezikler ve madeni pullarla tamamen kaplanmıştı... The Letter-1 1940 info-icon
...her face like a mask. ...ve yüzü bir maske gibiydi. The Letter-1 1940 info-icon
And it was after you knew about her that you stopped... Ve onu öğrendikten sonra, Hammond'la... The Letter-1 1940 info-icon
...having anything to do with Hammond? Yes. ...bir şeyler yapmayı durdurdun mu? Evet. The Letter-1 1940 info-icon
l think l should tell you that there is in existence a letter in your handwriting... Sanırım, bir mektubun varlığını sana söylemek zorundayım. The Letter-1 1940 info-icon
...from you to Geoff Hammond. Senin el yazınla Geoff Hammond'a yazılmış. The Letter-1 1940 info-icon
Well, l often wrote him a little note about something or other... Evet, ona sık sık bir şeyler hakkında ya da Singapur'a gideceğini... The Letter-1 1940 info-icon
...or to get me something if l heard he was going into Singapore. ...işittiğim zamanlar bana bir şeyler getirmesi için yazardım. The Letter-1 1940 info-icon
This letter asks him to come and see you because Robert was going to be away. Bu mektup, onun gelip seni görmesini, çünkü Robert'ın uzakta olacağını söylüyor. The Letter-1 1940 info-icon
But that's impossible. You see, l never did anything of the kind. Fakat bu imkânsız. Ben asla böyle bir şey yapmadım. The Letter-1 1940 info-icon
Better read it for yourself. Kendin okusan daha iyi. The Letter-1 1940 info-icon
But that's not my handwriting. l know. Ama bu, benim el yazım değil. Biliyorum. The Letter-1 1940 info-icon
lt's said to be an exact copy of one written on the day of Hammond's death. Hammond'un öldüğü gün yazılmış mektubun tam bir kopyası olduğu söyleniyor. The Letter-1 1940 info-icon
That's for you to say, Leslie. l didn't write it. l swear l didn't. Bunu senin söylemen gerek Leslie. Bunu ben yazmadım. Yemin ederim, yazmadım. The Letter-1 1940 info-icon
lf the original is in your writing, it'd be useless to deny it. Eğer orijinali senin el yazınlaysa, bunu inkâr etmek faydasız olabilir. The Letter-1 1940 info-icon
Then it'll be a forgery. Be difficult to prove that. Öyleyse sahte olacak. Bunu kanıtlamak zor olur. The Letter-1 1940 info-icon
Be easy to prove it was genuine. lt's not dated. Gerçek olduğunu kanıtlamak ise kolay. Bu tarihsiz. The Letter-1 1940 info-icon
lt might've been written years ago. lf you'll just give me time, l'll try to remember. Yıllar önce yazılmış olabilir. Eğer bana biraz zaman verirsen, hatırlamaya çalışırım. The Letter-1 1940 info-icon
Leslie, the prosecution could cross examine your houseboys. Leslie, savcılık uşaklarını çarpraz sorguya alabilir. The Letter-1 1940 info-icon
They'd find out whether someone took a letter to Hammond the day of his death. Birisinin, öldüğü gün mektubu Hammond'a götürüp götürmediğini öğreneceklerdir. The Letter-1 1940 info-icon
Howard, l swear to you, l did not write this letter. Howard, sana yemin ederim, bu mektubu ben yazmadım. The Letter-1 1940 info-icon
...if you've nothing more to say to me... Eğer bana daha fazla söyleyecek bir şeyin yoksa... The Letter-1 1940 info-icon
...l'll get back to the office. ...ofise geri döneceğim. The Letter-1 1940 info-icon
Howard, wait. Howard, bekle. The Letter-1 1940 info-icon
l did write that letter, but l was afraid to mention it. O mektubu ben yazdım, ama bahsetmekten korktum. The Letter-1 1940 info-icon
l thought none of you would believe me... Eğer onun, benim davetimle geldiğini itiraf etseydim... The Letter-1 1940 info-icon
...if l admitted that he'd come at my invitation. ...hiçbirinizin bana inanmayacağını düşündüm. The Letter-1 1940 info-icon
l daresay it was terribly silly of me... Sanırım korkunç şekilde saçmaladım... The Letter-1 1940 info-icon
...but once l'd said l had no communication with Hammond, l was forced to stick to it. ...ancak bir kere Hammond'la irtibatım olmadığını söyleyince, devam ettirmek zorunda kaldım. The Letter-1 1940 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166050
  • 166051
  • 166052
  • 166053
  • 166054
  • 166055
  • 166056
  • 166057
  • 166058
  • 166059
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact