Search
English Turkish Sentence Translations Page 166055
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...from the defendant to the unfortunate victim of the tragedy. | ...talihsiz kurbanına yazılmış bir mektubun mevcudiyeti söz konusu. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
That's not surprising. | Bu, şaşırtıcı değil. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
During the course of seven years... | Yedi yıl boyunca... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...l've no doubt Mrs. Crosbie often had occasion to write to him. | ...hiç şüphem yok ki, Bayan Crosbie'nin sık sık Bay Hammond'a yazma fırsatı oldu. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
But the letter, sir, was written on the day of the late Mr. Hammond's death. | Ancak efendim, mektup Bay Hammond'un öldüğü en son gün yazılmış. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
You will, no doubt, recall, sir, that Mrs. Crosbie has stated... | Hiç şüphesiz hatırlayacaksınız efendim, Bayan Crosbie'nin belirttiğine göre... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...that until the fatal night, she'd had no communication with the deceased... | ...o ölümcül geceye kadar birkaç hafta boyunca kurbanla... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...for several weeks. | ...hiçbir iletişimi yoktu. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
ln my opinion, this letter indicates that her statement, perhaps... | Benim düşünceme göre bu mektup gösteriyor ki; belki de... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...was not in every respect accurate. | ...onun ifadesi her yönüyle doğru değildi. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Have you seen the letter? | Sen mektubu gördün mü? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l have with me a copy, sir. | Yanımda bir kopyası mevcut efendim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
The original is in possession of a woman. | Orijinali, bir kadının tasarrufunda bulunuyor. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
She happens to be the widow of Mr. Hammond, deceased. | Kendisi, ölmüş bulunan Bay Hammond'un dul karısı oluyor. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
What makes you think this letter was written by Mrs. Crosbie? | Bu mektubun, Bayan Crosbie tarafından yazılmış olması sana ne düşündürtüyor? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l have every confidence in the veracity of my informant, sir. | Haber kaynağımın doğruluğuna her konuda güvenim tam efendim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
That's more than l have. lt's inconceivable... | Bu, benim bilgim haricinde. Bayan Crosbie'nin... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...that Mrs. Crosbie should have written such a letter. | ...böyle bir mektubu yazmış olması inanılmaz. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Might l suggest, sir, that it would be well to make sure? | Bundan emin olmanın iyi olacağını önerebilir miyim efendim? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Since my friend is of the opinion that the letter might be of some interest... | Çünkü arkadaşımın düşüncesi mektubun, savcının ilgisini... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...to the prosecutor. | ...çekebileceği yönünde. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l'm obliged to you, Ong. l'll give the matter my consideration. | Sana minnettarım Ong. Meseleye tüm dikkatimi vereceğim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Very well, sir. Do you wish me to communicate that to my friend? | Peki efendim. Arkadaşımla iletişime geçmemi ister miydiniz? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
lt might be well to keep in touch with him. Thank you, sir. | Onu, elinde saklaması iyi olabilir. Teşekkür ederim efendim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Thank you, sir. Mr. Joyce? | Teşekkürler efendim. Bay Joyce? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Mr. Reed was coming to see you in half an hour. l've canceled the appointment. | Bay Reed yarım saat içinde sizi görmeye geliyordu. Randevuyu iptal ettim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Yes, that's right. | Evet, tamam. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Stay in the visiting room as long as you want. | Ziyaretçi odasında istediğiniz kadar kalın Bayan Crosbie. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
The warden's orders. That's very nice of him. Thank you. | Gardiyanın emri. Ne kadar nazik. Teşekkürler. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Howard, how good of you to come. | Howard, gelmen ne kadar güzel. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Morning, Leslie. l wasn't expecting you. | Günaydın Leslie. Seni beklemiyordum bugün. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
How are you today, Mrs. Cooper? Fine. lt's a different place... | Bugün nasılsınız Bayan Cooper? İyiyim. Burası, Bayan Crosbie... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...since Mrs. Crosbie's been here. She's been so kind. Everyone has. | ...geldiğinden beri, farklı bir yer. Çok nazik. Herkes öyle. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
lt's a shame she has to stay here at all. | Onun burada kalmak zorunda olması, utanç verici. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Well, l'll just wait outside. You can call me when you're finished, Mrs. Crosbie. | Şey, hemen dışarıda bekleyeceğim. Bitirdiğiniz zaman beni çağırabilirsiniz Bayan Crosbie. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Oh, how lovely. l do miss my garden. | Ne kadar güzel. Bahçemi özlüyorum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
You're looking very well, Leslie. | Çok iyi görünüyorsun Leslie. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Well, this is a wonderful place to rest. | Evet, burası dinlenmek için harika bir yer. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Well, it's only five days more. | Sadece 5 gün daha kaldı. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l know. Every morning when l wake up, l say, ''One less.'' | Biliyorum. Her sabah uyandığımda "Bir gün daha azaldı," diyorum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Just like l used to when l was in school with the holidays coming. | Tıpkı okuldayken tatilin gelişini beklediğim gibi. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Don't feel sorry for me. The time has passed very quickly. | Benim için üzülme. Zaman çok çabuk geçiyor. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Done a good deal of reading, and l've worked on my lace. | Hayli kitap okudum ve dantelim üzerinde çalıştım. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
lt's Robert l'm worried about. | Robert için endişeleniyorum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
He's taking it terribly hard. | Korkunç zamanlar geçiriyor. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
He's much more anxious about you than you seem to be about yourself. | O senin hakkında, senin göründüğünden çok daha endişeli. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Well, Howard, l must confess to you... | Howard, sana itiraf etmeliyim ki,... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...l'm not looking forward to testifying in court. | ...mahkemede ifade vermeyi ben de sabırsızlıkla beklemiyorum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
One thing that's impressed me is that every time you've told your story... | Her zaman hikâyeni anlatırken beni etkileyen bir şey var. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...you've told it in exactly the same words. You've never varied a hairsbreadth. | Hikâyeni her zaman tamı tamına aynı kelimelerle anlattın. Asla, kılpayı kadar değiştirmedin. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
And what does that suggest to your legal mind? | Peki, senin yasal düşüncene göre önerin nedir? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Well, it suggests either that you have an extraordinary memory.... | Şey, bu senin ya olağanüstü bir hafızaya sahip olduğunu gösterir... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Or that you're telling the plain, unvarnished truth. | Ya da cilalanmamış, basit gerçeği söylüyorsun. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l'm afraid l have a very poor memory. | Korkarım, çok zayıf bir hafızam var. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l suppose l'm right in thinking that you had no communication with Hammond... | Sanırım, felaketten önce birkaç haftadır Hammond'la iletişiminin olmadığını... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...for several weeks before the catastrophe. l'm positive of that. | ...düşünmekte haklıyım. Bu konuda sıkıntım yok. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
The last time l saw him was at a tennis party at the McFarrens' . | Onu en son McFarrens'in tenis partisinde gördüm. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Don't suppose l said more than two words to him. | Onunla iki kelimeden daha fazla konuştuğumu sanmıyoum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
They have two courts, you know, and we played different sets. | Onların iki kortu var biliyorsun, ve biz farklı takımlarda oynadık. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
And you hadn't written to him? Oh, no. | Ona yazmadın ya? Hayır. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Well, at one time you were on fairly intimate terms with him. | Eskiden onunla oldukça yakın temas içindeydiniz. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
How did it happen that you stopped asking him to anything? | Nasıl oldu da, onunla konuşmayı kestin? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Well, we didn't have much in common, and he's very popular, you know. | Şey, çok ortak yönümüz yoktu ve o da oldukça popülerdi, biliyorsun. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
A lot of calls upon his time, and... | Davetler, onun çok zamanını alıyordu ve... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...well, l didn't see the necessity of showering him with invitations. | ...ben de onu davetiye yağmuruna tutmaya gerek duymadım. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
You're quite certain that was all? | Hepsinin bu olduğundan emin misin? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Well, l may as well tell you.... | Şey, ilaveten sana şunu söyleyebilirim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
We heard about his wife. | Onun karısını işitmiştim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
And once, quite by chance, l actually saw her. | Ve bir kere, şans eseri, gerçekten onu gördüm. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Oh? You never mentioned that. | Bundan bahsetmemiştin. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
What was she like? Horrible. | Nasıl görünüyordu? Korkunç. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
She was all covered with gold chains and bracelets and spangles... | Altın zincirler, bilezikler ve madeni pullarla tamamen kaplanmıştı... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...her face like a mask. | ...ve yüzü bir maske gibiydi. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
And it was after you knew about her that you stopped... | Ve onu öğrendikten sonra, Hammond'la... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...having anything to do with Hammond? Yes. | ...bir şeyler yapmayı durdurdun mu? Evet. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l think l should tell you that there is in existence a letter in your handwriting... | Sanırım, bir mektubun varlığını sana söylemek zorundayım. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...from you to Geoff Hammond. | Senin el yazınla Geoff Hammond'a yazılmış. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Well, l often wrote him a little note about something or other... | Evet, ona sık sık bir şeyler hakkında ya da Singapur'a gideceğini... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...or to get me something if l heard he was going into Singapore. | ...işittiğim zamanlar bana bir şeyler getirmesi için yazardım. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
This letter asks him to come and see you because Robert was going to be away. | Bu mektup, onun gelip seni görmesini, çünkü Robert'ın uzakta olacağını söylüyor. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
But that's impossible. You see, l never did anything of the kind. | Fakat bu imkânsız. Ben asla böyle bir şey yapmadım. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Better read it for yourself. | Kendin okusan daha iyi. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
But that's not my handwriting. l know. | Ama bu, benim el yazım değil. Biliyorum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
lt's said to be an exact copy of one written on the day of Hammond's death. | Hammond'un öldüğü gün yazılmış mektubun tam bir kopyası olduğu söyleniyor. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
That's for you to say, Leslie. l didn't write it. l swear l didn't. | Bunu senin söylemen gerek Leslie. Bunu ben yazmadım. Yemin ederim, yazmadım. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
lf the original is in your writing, it'd be useless to deny it. | Eğer orijinali senin el yazınlaysa, bunu inkâr etmek faydasız olabilir. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Then it'll be a forgery. Be difficult to prove that. | Öyleyse sahte olacak. Bunu kanıtlamak zor olur. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Be easy to prove it was genuine. lt's not dated. | Gerçek olduğunu kanıtlamak ise kolay. Bu tarihsiz. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
lt might've been written years ago. lf you'll just give me time, l'll try to remember. | Yıllar önce yazılmış olabilir. Eğer bana biraz zaman verirsen, hatırlamaya çalışırım. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Leslie, the prosecution could cross examine your houseboys. | Leslie, savcılık uşaklarını çarpraz sorguya alabilir. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
They'd find out whether someone took a letter to Hammond the day of his death. | Birisinin, öldüğü gün mektubu Hammond'a götürüp götürmediğini öğreneceklerdir. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Howard, l swear to you, l did not write this letter. | Howard, sana yemin ederim, bu mektubu ben yazmadım. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...if you've nothing more to say to me... | Eğer bana daha fazla söyleyecek bir şeyin yoksa... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...l'll get back to the office. | ...ofise geri döneceğim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Howard, wait. | Howard, bekle. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l did write that letter, but l was afraid to mention it. | O mektubu ben yazdım, ama bahsetmekten korktum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l thought none of you would believe me... | Eğer onun, benim davetimle geldiğini itiraf etseydim... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...if l admitted that he'd come at my invitation. | ...hiçbirinizin bana inanmayacağını düşündüm. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l daresay it was terribly silly of me... | Sanırım korkunç şekilde saçmaladım... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...but once l'd said l had no communication with Hammond, l was forced to stick to it. | ...ancak bir kere Hammond'la irtibatım olmadığını söyleyince, devam ettirmek zorunda kaldım. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |