• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166054

English Turkish Film Name Film Year Details
lt's all right. Nobody's going to do anything to you. Tamam. Hiç kimse sana bir şey yapmayacak. The Letter-1 1940 info-icon
We have been happy, haven't we? Biz mutluyduk, değil mi? The Letter-1 1940 info-icon
You've been the best wife a man could have. Sen, bir erkeğin sahip olabileceği en iyi eşsin. The Letter-1 1940 info-icon
lf only there was something l could do. Keşke yapabileceğim bir şey olsaydı. The Letter-1 1940 info-icon
You can love me. That's all l need. Beni sevebilirsin. Bütün ihtiyacım olan bu. The Letter-1 1940 info-icon
l've always loved you. Seni daima sevdim. The Letter-1 1940 info-icon
Yes, but now. Evet, fakat şimdi? The Letter-1 1940 info-icon
Leslie, darling, if l could love you any more, l would now. Leslie, sevgilim. Eğer seni daha fazla sevebilseydim, şimdi yapardım. The Letter-1 1940 info-icon
All right, darling, l'll get ready. Tamam sevgilim, hazırlanayım. The Letter-1 1940 info-icon
l don't know when anything's impressed me so much... Anlattığı o korkunç hikâye kadar hiçbir şeyin... The Letter-1 1940 info-icon
...as the way she told that terrible story. ...beni bu kadar etkilediğini bilmiyorum. The Letter-1 1940 info-icon
You could see that she was just holding onto herself like grim death. Korkunç bir ölüm gibi kendini tutmaya çalıştığını görebiliyordun. The Letter-1 1940 info-icon
l say, what a swine that man was. Ne domuz bir adammış. The Letter-1 1940 info-icon
Did you know Hammond? Hammond'u tanır mıydın? The Letter-1 1940 info-icon
l knew him a little. Was he a heavy drinker? Biraz bilirdim. Çok fazla içer miydi? The Letter-1 1940 info-icon
l don't know that he was. Bilmiyorum. The Letter-1 1940 info-icon
He could take his whack, but l never saw him actually drunk. İçki onu çarpmış olabilir, fakat onu asla gerçekten sarhoş görmedim. The Letter-1 1940 info-icon
l've heard of him, but l never happened to meet him. Onu duymuştum, fakat asla onunla karşılaşmadım. The Letter-1 1940 info-icon
He was quite a favorite with the ladies, wasn't he? Bayanlar arasında oldukça popülerdi, değil mi? The Letter-1 1940 info-icon
He was a good looking chap. You know the sort, very breezy, devil may care. Yakışıklı bir adamdı. Bu türleri bilirsin; çok neşeli, kimseye aldırmaz. The Letter-1 1940 info-icon
Generous with his money. Paralı ve cömert. The Letter-1 1940 info-icon
Did you like him? Ondan hoşlanır mıydın? The Letter-1 1940 info-icon
He was the sort of chap you couldn't help liking. Yardım etmekten hoşlanmayacağın türden bir adamdı. The Letter-1 1940 info-icon
Could you have imagined him doing a thing like this? Böyle bir şey yapacağını hayal edebilir miydin? The Letter-1 1940 info-icon
Well, how can you tell what a man will do when he's drunk? Sarhoşken bir adamın ne yapacağını nereden bilebilirsin? The Letter-1 1940 info-icon
That's true. Well, they ought to be ready pretty soon. Bu doğru. Pekâlâ, çok geçmeden hazır olmaları gerekiyor. The Letter-1 1940 info-icon
By George, that's beautiful. Vay canına, bu harika. The Letter-1 1940 info-icon
You know, that's just the sort of thing you'd expect her to do. Bu, tam da onun yapmasını umduğun türden bir şey. The Letter-1 1940 info-icon
That was a quick change, Leslie. l wish you'd teach Dorothy how to do it. Çok çabuk kıyafet değiştirdin Leslie. Keşke nasıl yapılacağını Dorothy'ye de öğretsen. The Letter-1 1940 info-icon
l wager she's faster than you, at that. Onun, bu konuda senden daha hızlı olduğuna bahse girerim. The Letter-1 1940 info-icon
ls there room for me or shall l follow? Benim için yer var mı, yoksa sizi arabamla mı takip edeyim? The Letter-1 1940 info-icon
Come with us. There's plenty of room. Bizimle gel. Bolca yerimiz var. The Letter-1 1940 info-icon
Oh, Leslie? Yes? Leslie? Evet? The Letter-1 1940 info-icon
There's one question l'd like to ask. Yes, what is it? Sormak istediğim bir soru var. Evet, nedir? The Letter-1 1940 info-icon
When l was looking at Hammond's body.... Hammond'un bedenine baktığım zaman... The Letter-1 1940 info-icon
l'm sorry, my dear, but this is a question that's bound to come up. Özür dilerim canım, fakat bu gündeme gelecek bir soru. The Letter-1 1940 info-icon
Yes, Howard, what is it? Evet Howard, nedir? The Letter-1 1940 info-icon
lt seemed that some of the shots must have been fired... Mermilerin bir kısmı o, yere düştükten sonra... The Letter-1 1940 info-icon
...after he was lying on the ground. ...ateşlenmiş görünüyor. The Letter-1 1940 info-icon
l know it must sound terribly cold blooded... Kulağa son derece acımasız geldiğini biliyorum... The Letter-1 1940 info-icon
...but l was so terrified. ...ama çok korkmuştum. The Letter-1 1940 info-icon
Everything was confused and blurred. l didn't know what l was doing. Her şey karışık ve bulanıktı. Ne yaptığımı bilmiyordum. The Letter-1 1940 info-icon
Of course. l shouldn't have brought it up tonight. Tabii ki. Bu konudan bu gece bahsetmemeliydim. The Letter-1 1940 info-icon
Put it out of your mind. Bunu kafana takma. The Letter-1 1940 info-icon
Will you please come in? İçeri buyurmaz mıydınız? The Letter-1 1940 info-icon
Hello, Bob. Howard. Merhaba Bob. Howard. The Letter-1 1940 info-icon
Have a chair, old man. Bir sandalye çek ihtiyar. The Letter-1 1940 info-icon
lf l can be of any assistance, l shall remain within call. Eğer herhangi bir yardımım olabilirse, işitme mesafesinde olacağım. The Letter-1 1940 info-icon
Not at the moment, Ong. Thanks. Şimdi değil Ong. Teşekkürler. The Letter-1 1940 info-icon
Ong's been of great help on the case. Ong'un olayda çok büyük yardımı oluyor The Letter-1 1940 info-icon
Finds out everything. Her şeyi bulup çıkarıyor. The Letter-1 1940 info-icon
Perfect confidential clerk. Mükemmel bir özel asistan. The Letter-1 1940 info-icon
Trouble is, after he's left my business... Sorun şu ki, benden ayrıldıktan sonra... The Letter-1 1940 info-icon
...he'll set up his own office in opposition. ...bana rakip olarak kendi ofisini kuracak. The Letter-1 1940 info-icon
How is everything? Everything's fine. Nasıl gidiyor? Her şey yolunda. The Letter-1 1940 info-icon
Now, sit down, Bob. ln fact, she's much better than you. Şimdi otur Bob. Aslında o, senden çok daha iyi. The Letter-1 1940 info-icon
lt's funny that you've taken it so much harder. Şurası komik ki; sen bundan çok daha fazla etkilendin. The Letter-1 1940 info-icon
Leslie hasn't turned a hair. Leslie, zerre kadar korkmadı. The Letter-1 1940 info-icon
She's worth ten of me. l don't mind confessing, l'm all in. O, benim on katım gücünde. Tükendiğimi itiraf etmekten çekinmiyorum. The Letter-1 1940 info-icon
lt's our first separation for more than a day or two since we were married. Bu bizim evlendiğimizden beri, bir iki günden daha fazla olan ilk ayrılığımız. The Letter-1 1940 info-icon
But your plantation. What about that? Peki senin üretim çiftliğin. Buna ne diyorsun? The Letter-1 1940 info-icon
l've tried to work. The plantation can go to blazes for all l care. Çalışmaya gayret ediyordum. Üretim çiftliği, umursadığım her şeyle birlikte cehenneme gidebilir. The Letter-1 1940 info-icon
l hate the house and every tree on the place. Evden ve oradaki her ağaçtan nefret ediyorum. The Letter-1 1940 info-icon
Why don't you come and stay in town with us? Neden gelip, kasabada bizimle kalmıyorsun? The Letter-1 1940 info-icon
Dorothy's for it, and so am l. Dorothy bunun için var, ve ben de. The Letter-1 1940 info-icon
Thanks, l think l will. Teşekkürler, sanırım kalırım. The Letter-1 1940 info-icon
l won't be so lonely. O kadar yalnız olmayacağım. The Letter-1 1940 info-icon
lt'll make me feel better just to be that near. Yakınlarda olman, beni daha iyi hissettirecek. The Letter-1 1940 info-icon
l know you think l must be mad, Howard. Maybe l am. Biliyorum, çılgın olduğumu düşünüyorsun Howard. Belki de öyleyim. The Letter-1 1940 info-icon
l haven't closed my eyes the last three nights. Son üç gecedir gözlerimi kırpmadım. The Letter-1 1940 info-icon
Get some sleep and out of those clothes before you see Leslie. Biraz uyu ve Leslie seni görmeden önce o giysileri de çıkar. The Letter-1 1940 info-icon
You don't want her to have to cheer you up. Onun, seni neşelendirmek zorunda kalmasını istemezsin. The Letter-1 1940 info-icon
She's a plucky girl. O, cesur bir kız. The Letter-1 1940 info-icon
lt's monstrous to have kept her in that filthy prison all this time. Bütün bu zaman boyunca onu, o kirli hapishanede tutmak korkunç. The Letter-1 1940 info-icon
They had no choice. Anyhow, it's less than a week now and she'll be free. Başka seçenekleri yoktu. Neyse, şimdi bir haftadan daha az kaldı, sonra özgür olacak. The Letter-1 1940 info-icon
lt's a farce. Why make her go through the ordeal of a trial? Bu saçmalık. Neden onu, duruşma gibi çetin bir sınava girmek zorunda bırakıyorlar? The Letter-1 1940 info-icon
Because she admitted killing, and in a civilized community, a trial's inevitable. Çünkü öldürdüğünü itiraf etti, ve uygar bir toplumda, duruşma kaçınılmazdır. The Letter-1 1940 info-icon
She shot him as she would have shot a mad dog. Kudurmuş bir köpeği vurur gibi, onu vurdu. The Letter-1 1940 info-icon
You don't have to convince me, Bob. Beni ikna etmek zorunda değilsin Bob. The Letter-1 1940 info-icon
Strange that Hammond was able to keep his life so hidden. Hammond'un, yaşamını bu kadar saklayabilmesi garip. The Letter-1 1940 info-icon
That gambling house he owned, and especially the Eurasian woman. Şu sahip olduğu kumarhane ve özellikle Avrasyalı kadın. The Letter-1 1940 info-icon
l think it was finding out about her that turned opinion so against him. Sanırım bu kadın öğrenildiğinde, Hammond'a karşı düşünceler değişecek. The Letter-1 1940 info-icon
Will she be one of the witnesses? l shan't call her. Tanıklardan biri o mu olacak? Onu çağırmayacağım. The Letter-1 1940 info-icon
l'll just produce evidence that Hammond was married to her. Yalnızca Hammond'un onunla evli olduğunu delil göstereceğim. The Letter-1 1940 info-icon
Well, l know you're busy, Howard. Pekâlâ, yoğun olduğunu biliyorum Howard. The Letter-1 1940 info-icon
l can't tell you how grateful l am. Nonsense, Bob. Sana ne kadar minnettar olduğumu anlatamam. Saçmalama Bob. The Letter-1 1940 info-icon
Now, stop worrying about the trial. That's your lawyer's job. Şimdi, dava için kaygılanmayı bırak. Bu, senin avukatının işi. The Letter-1 1940 info-icon
So long, Bob. Şimdilik hoşçakal Bob. The Letter-1 1940 info-icon
Bring your things across soon as you can. Right. Eşyalarını yapabildiğin kadar çabuk getir. Tamam. The Letter-1 1940 info-icon
Yes? lf you are not too busy, sir... Evet? Efendim, eğer çok meşgul değilseniz... The Letter-1 1940 info-icon
...might l trouble you for a few words in private conversation? ...birkaç kelimelik özel bir konuşma için sizi rahatsız edebilir miyim? The Letter-1 1940 info-icon
No trouble at all, Ong. Hiç sorun değil Ong. The Letter-1 1940 info-icon
The matter upon which l desire to speak to you... Sizinle, üzerinde konuşmak istediğim konu... The Letter-1 1940 info-icon
...is very delicate and confidential. ...çok hassas ve gizli. The Letter-1 1940 info-icon
Well, what matter is it? Pekâlâ, mesele nedir? The Letter-1 1940 info-icon
lt has to do with the case of The Crown v. Crosbie. Crosbie'ye karşı açılan dava ile ilgili. The Letter-1 1940 info-icon
A circumstance has come to my attention, sir... Efendim, bir durum dikkatimi çekti. The Letter-1 1940 info-icon
...which seems to put a different complexion on the case. Ki, bu da olayı farklı bir yöne götürecek gibi görünüyor. The Letter-1 1940 info-icon
Please come to the point, Ong. What circumstance do you refer to? Lütfen sadede gel Ong. Hangi durumu kastediyorsun? The Letter-1 1940 info-icon
A friend has brought me information, sir, that there is in existence a letter... Bir arkadaş bilgi getirdi efendim. Davalıdan, trajedinin... The Letter-1 1940 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166049
  • 166050
  • 166051
  • 166052
  • 166053
  • 166054
  • 166055
  • 166056
  • 166057
  • 166058
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact