Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165976
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
could anyone on Earth stop you from jumping? | ...bir Tanrı'nın kulu seni atlamaktan vazgeçirebilir miydi? | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
I'm begging you. Please don't do this. | Sana yalvarıyorum. Lütfen bunu yapma. | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
Here's what I want you to do. | Senden istediğim şey şu. | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
Gavin, please don't do this. | Gavin, lütfen bunu yapma. | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
I never told Shana I loved her. | Shana'ya onu sevdiğimi hiç söylemedim. | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
You tell her for me. I will not do it. | Benim için söyle. Bunu yapmayacağım. | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
Then you go home, okay? | Sonra da evine gideceksin, tamam mı? | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
Gavin, don't you do this. | Gavin, yapma bunu. | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
Please, Gavin. | Lütfen Gavin. | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
Fuck. Here. | Siktir. Al bunu. | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
Gavin, please! | Gavin, lütfen! | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
Freeze. Freeze! | Kımıldama. Kımıldama! | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
On the ground, now. Drop it. | Silahını yere at. | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
Do you have anyone to stay with? | Yanında kalacağın biri var mı? | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
I think I'll try being alone for a while. | Bir süre yalnız kalmayı deneyeceğim. | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
Never really done that. | Daha önce pek yapmamıştım. | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
Well, at least for tonight, like, a friend? | En azından bu gecelik, arkadaşın falan var mı? | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
I guess I'll find out. | Var sanırım. | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
Look, not that I imagine you're doubting it, | Bak, şüphe duyduğunu sandığımdan değil... | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
but he did want me to tell you that... | ...benden sana, seni sevdiğini... | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
he loved you. | ...söylememi istedi. | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
Both: Daddy! | Baba! Baba! | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
They heard what happened today. | Bugün olanları duydular. | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
The guy on the | Binanın tepesindeki | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
It was on the TV? | Televizyona mı çıktı? | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
So shall we say grace? | Dua edelim mi? | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
No, not tonight. | Hayır, bu akşam değil. | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
We don't say grace tonight, okay? | Bu akşam dua etmiyoruz, tamam mı? | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
Because I'm your father, and I said so, okay? | Çünkü ben senin babanım ve öyle istiyorum tamam mı? | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
Hey, will you pass me the bread, Junior? | Hey, ekmek uzatır mısın ufaklık? | The Ledge-1 | 2011 | ![]() |
[Scoffs] Meaning. | Anlamı mı? | The Ledge-2 | 2011 | ![]() |
[Iaughs] Well, in that case... | Tamam öyleyse. | The Ledge-2 | 2011 | ![]() |
"If I had a child, I would want him to be like Hollis. " | ..."Çocuğum olsaydı, Hollis gibi olmasını isterdim." diyip duruyor. | The Ledge-4 | 2011 | ![]() |
I can't help but think "three way. " | ...grup düşünmeden edemiyorum. | The Ledge-4 | 2011 | ![]() |
and shall be put to death. " | ...ve idam edilmelidirler." | The Ledge-4 | 2011 | ![]() |
because it represents my capacity to forgive. " | ...çünkü bağışlama yeteneğimi temsil ediyor. | The Ledge-4 | 2011 | ![]() |
No evidence. " | ...kanıt yok." | The Ledge-4 | 2011 | ![]() |
I wonder if I really need all these imaginary friends. " | "Tüm bu hayali arkadaşlara ihtiyacım var mı?" | The Ledge-4 | 2011 | ![]() |
It's where Mommy and Daddy are. " | Annenle baban oradalar." diyorum. | The Ledge-4 | 2011 | ![]() |
You're going to hell if you haven't been baptized. " | Vaftiz edilmezsen cehenneme gideceksin." | The Ledge-4 | 2011 | ![]() |
Thy rod and thy staff, they comfort me. " | Çomağın, değneğin güven verir bana." | The Ledge-4 | 2011 | ![]() |
the adulterer and the adulteress shall surely be put to death. " | ...zina yapan erkek ve kadın muhakkak ki idam edilir." | The Ledge-4 | 2011 | ![]() |
Now go and sin no more. " | Şimdi git ve bir daha günah işleme." | The Ledge-4 | 2011 | ![]() |
Two days ago, I was at the bedside of a dying | İki gün önce, ölmekte olan bir çocuğun yanı başındaydım. | The Ledge-5 | 2011 | ![]() |
Cancel the Twenty one Demands! | İptal Yirmi Bir Talep ! Yirmi Bir Emir'i iptal edin! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Give back Qingdao! We swear on our lives! | Qingdao geri ver! Hayatlarımız üzerine yemin ederim ! Qingdao'yu geri verin! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Democracy | Demokrasi | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Science | Bilim | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Wing Chun Martial Arts School | Wing Chun Dövüş Sanatları Okulu | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Ip Master Chan | Sayın Ip Master Chan Bay Ip. Usta Chan. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Please come in OK | Lütfen gelin | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Finish the lesson for me | benim için dersi bitir Dersi bitir. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Yes, Master. How are you, Mr. Ip? | Evet, Master . Nasılsınız Bay Ip ? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Girl's stuff, no substance | Kızlar doldur, hiçbir madde Bu işler kızlara göre değil! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Watch your mouth, Man! | Dikkat edin , Man ! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Master Ng Mui created this Wing Chun fist style, | Master Wing Chun Mui , bu Fist tarzı düzenlendi | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
the secret is the control of power with flexibility | gizli esneklik ile güç denetimi ...bunun sırrı esneklik ve güç kontrolü. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
It's my honour and pleasure to see | Bu benim onur ve zevktir Sınıfınızda böyle kaliteli öğrenciler olmasından... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
this fine class of disciples you have, Master Chan | Eğer Master Chan si öğrencilerinin bu güzel sınıf ...zevk ve onur duydum, Usta Chang. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Ip, I've heard that you're travelling between Hong Kong and Foshan | Sayın Ip, Senin arasında seyahat ediyoruz duydum Hong Kong ve Foshan Bay Ip, duyduğuma göre Hong Kong ve Foshan arasında seyahat ediyormuşsunuz. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Business must be doing well, then | Ekonomi iyi , o zaman yapıyor olmalıyım İşleriniz iyi olmalı. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Oh, before I forget, I must pay you the rent | Ben unutmadan Oh , seni kira ödemek zorundasınız Unutmadan, kiranızı ödeyeyim. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
No hurry, no hurry. We're good friends! | Hayır acele , acele etmiyordu . Biz iyi arkadaşız demektir! Acele etme, acele etme. Biz arkadaşız. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
You rent Mulberry Garden to me at such a low rent; | Bana böyle bir düşük Dut Bahçe kira saf ; Dut Ağacı Bahçesi'ni bana çok düşük bir bedele kiraladınız. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I have not yet found an opportunity | Henüz bir fırsat bulamadı Teşekkür etmek için henüz fırsat bulamadım. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Seriously, it won't be hard to pay back the favor, if you wish | Cidden, o lehine geri ödeme zor olmayacak İsterseniz O zaman bunun karşılığını ödemek zor olmayacak, isterseniz tabii. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Man! | Adam! Man! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Yes, Dad! | Evet, Baba! Efendim, Baba! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
This is my youngest son, lp Man, | Bu benim en küçük oğlu , lp Man, bir Bu benim küçük oğlum, lp Man, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
my own flesh and blood | Kendi soy ...kendi kanımdan ve canımdan. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Tin Chi! Dad! | Daha fazla haber ! Baba! Tin Chi! Baba! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
This is my adopted son who has been with us for a year now, | Bu bizimle süredir benim kabul oğlum bundan bir yıl sonra , Bu da bir senedir bizimle olan evlatlık oğlum, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Tin Chi | Diğer Haberler ...Tin Chi. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
The purpose of my trip here today is to get them a superb master | benim gezisi bugün burada amacı onları almak için mükemmel bir master Bugün buraya gelmemin sebebi onların harika bir ustaya emanet etmektir. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
A master? | Bir master ? Usta mı? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Yes! They both have a passion for Kung Fu | Evet! İkisi de Kung Fu için bir tutku var Evet! Onların Kung Fu'ya karşı çok büyük bir tutkuları var. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Please accept this tea to show my commitment, Master | Lütfen bağlılık göstermek için , bu çay kabul Usta Bu çayı bağlılığımızın nişanesi olarak kabul edin, Usta. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Please accept the tea, Master | Lütfen çay, Master kabul Lütfen bu çayı kabul edin, Usta. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
As members of our school, | Olarak okulumuzda üyeleri , Okulumuzun öğrencileri olarak... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
you two must observe the guiding principles | İki yol gösterici ilkeler uymak gerekir ...bu ana kurallara uymalısınız. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Martial arts learning genuine and authentic; | Dövüş sanatları öğrenme orijinal ve otantik ; Dövüş Sanatlarını öğrenirken samimi ve dürüst olmalı... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
behavior proper and discrete; | davranış düzgün ve ayrık ; ...sağduyulu ve gerçekçi kararlar vermelisiniz. ...dürüst ve saygılı davranışlarda bulunmalı... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
judgement objective and rational | yargı nesnel ve rasyonel ...sağduyulu ve gerçekçi kararlar vermelisiniz. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Understood, Master | Anlaşıldı , Master Anlaşıldı, Usta. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Didn't you say that you love Kung Fu, Man? | Eğer Kung Fu , Man sevdiğini söylemedin mi? Kung Fu'yu sevdiğini söylememiş miydin, Man? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Many other disciples will keep you company. | Birçok diğer öğrencileri size şirket devam edecektir. Burada bir sürü arkadaşın olacak. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I have to go to Hong Kong on business | Hong Kong iş için gitmek zorunda İşlerim için Hong Kong'a gitmeliyim. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Dad, take good care of yourself! | Baba, kendine iyi bak ! Kendine dikkat et baba! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Make sure you look after your little brother, Tin Chi | Eğer göz emin olun küçük kardeşim Tin sonra Cins Küçük kardeşine iyi bak, Tin Chi. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Dad, I will, I promise | Baba, ben, ben söz veriyorum Söz veriyorum baba, bakacağım. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Time to take the medicine, Master | Zaman tıp, Master almak Şuraya bırak! İlaç zamanınız, Usta. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Leave it there! | orada bırak ! Şuraya bırak! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Remember! All hand movements are clearly directed by the intention in mind; | Unutmayın! Tüm el hareketleri açıkça vardır akılda niyeti yönettiği ; Unutmayın! Bütün el hareketleriniz kafanızdaki düşünceler tarafından yönetilir. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
if your intention is justified, you're on the right track | niyetinizi haklı olup olmadığını , doğru üzerinde konum iz Eğer niyetiniz kendinizi savunmaksa, doğru yoldasınız demektir. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Master, the medicine is getting cold | Master, tıp , soğuk oluyor Usta, ilacınız soğuyor. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
You have shown improvement | Sen iyileşme gözlenen İlerleme kaydetmişsin. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Remember! The noble mind commands authentic style movements, | Unutmayın! asil zihin otantik komutları style hareketleri, Unutmayın! Asil düşünce hareketlere gerçek yönlendirmeler yapar... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
which allow stability when you defend, and invincibility when you attack | Bu istikrar , ve savunmak izin yenilmezlik size saldırı ...istikrarlı savunma yapar, yenilmez ataklar yaptırır. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
The essence of Wing Chun is to follow one's shadow, not his hand. | Wing Chun özü takip etmektir kişinin gölge değil, elini . Wing Chun'un özü gölgeyi takip etmektir, elleri değil. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Focus on what you feel rather than what you see. Understand? | Focus yerine hissediyorum ne görüyorsun ne . Anladın mı? Ne gördüğünüze değil ne hissettiğinize odaklanın. Anlaşıldı mı? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |