Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165912
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We're not concerned for the shrine, for its own sake... | Biz, sunağın kendisi için endişelenmiyoruz, Biz, sunağın kendisi için endişelenmiyoruz... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
but because it's a symbol of faith. | simgelediği inanç ile ilgileniyoruz. O bir inanç simgesi. ...simgelediği inanç ile ilgileniyoruz. O bir inanç simgesi. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Beg God's forgiveness. | Sizi affetmesi için Tanrı'ya yalvarın. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Does 30 paces make such a difference to a whole faith? | Demek 30 adım mesafe bütün bir inançta bu kadar fark yaratıyor? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Yes. And you were warned. | Evet! Ve seni uyarıyorum! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
We have not harmed the shrine. | Sunağa zarar vermedik. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
It is exact, stone by stone. | En küçük taşına kadar sapasağlam, tek parça. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
You were warned. Confess your sins. | Uyarıldınız! Günahlarınızı itiraf edin! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Prepare for hellfire and God's wrath. | Tanrı'nın gazabına ve cehennemin alevlerine hazır olun! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
And the devil's. | Ve şeytanınkine de. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Any shrine in this world is a shrine to the devil. | Bu dünyadaki bütün sunaklar, şeytanın sunağıdır. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Priests are better on their knees, in the god poxed holy dirt. | Papazlar dizüstü çöktüklerinde daha güzeller, hele de tanrı boku içinde iseler. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Idol worshipper. | Putperest... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
He's a priest. So he worships nothing. | O bir papaz. Yani taptığının hiçbir anlamı yok. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Can I slit his throat now? | Hemen şimdi, boğazını dilimleyebilir miyim? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Captain, uick. | Yüzbaşı! Çabuk gelin! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
They're moving the shrine. | Sunağı taşıyorlar! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Better cut around them. Too many to stop. | Etraflarını sarıp kessek daha iyi olur. Durdurmak için çok fazlalar. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
We'll talk. We did what was necessary, and peasants understand necessity. | Konuşacağız. Biz, gerekli olan şeyi yaptık, köylüler de bunu anlayacaklar. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Get ready. Kill Pirelli, Hansen, and Vornez first... | Hazır ol. Öncelikle Pirelli, Hansen ve Vornez'i öldür... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
and watch out for that devil's whelp, Julio. | Şeytanın eniği Julio'ya da dikkat et. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
We can cut around and get the horses. | Etraflarından dolanıp atları alabiliriz ve... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
No time. We have the advantage. | Zamanımız yok. Ve üstünlük de onlarda. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
You talk. I'll see that he doesn't. | Sen konuş. Biliyorum, bu konuşmayacak. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
you will talk on my behalf... | Benim adıma konuşacaksın... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
or make your peace with your God for you and them. | Yoksa sen ve onlar Tanrılarına kavuşur. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
There will be no uarter, not for man, woman, nor child. | Hiçbir ayrım olmaksızın... Kadın, erkek, çoluk çocuk demeden. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
And you will be castrated before I hack off your feet. | Ve seni de ayakların yerden kesilmeden hadım ederim. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Did they touch the shrine, Father? | Sunağa dokundular mı Peder? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Don't be afraid, Father. We are soldiers of Christ. We will protect you. | Korkmayın Peder. Bizler İsa'nın askerleriyiz. Biz seni koruyacağız. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Did they touch the shrine? | Sunağa dokundular mı? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Our Lady has been taken to another place. | Azizemizin yeri değiştirildi! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
You're all going to die... | Hepiniz öleceksiniz! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
and Satan walks the earth. | Şeytan, Dünya'da yürüyor! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
The shrine has not been harmed. | Sunağa zarar verilmedi. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Listen, give thanks to Our Lady. | Dinleyin, dinleyin! Azizemize şükredin! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
She protected us again. | Bizi yeniden korudu. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Our Lady has protected our valley for centuries. | Azizemiz, vadimizi yüzyıllar boyunca korudu. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
We all know that. | Hepimiz bunu biliyoruz. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
But that didn't prevent you from digging up the track... | Ama bu, ne sizleri yollar inşaa etmekten alıkoydu... Ama bu, ne sizleri yollar inşa etmekten alıkoydu... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
nor planting forests, nor visiting her shrine by a hundred paths... | ne ormancılık yapmaktan, ne yüzlerce yoldan geçip sunağı ziyaret etmekten... ...ne ormancılık yapmaktan, ne yüzlerce yoldan geçip sunağı ziyaret etmekten... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
nor hiding when soldiers came... | ne askerler geldiğinde saklanmaktan... ...ne askerler geldiğinde saklanmaktan... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
nor concealing your fowl, and cattle, and horses... | ne tavuklarınızı, sürülerinizi atlarınızı saklamaktan... ...ne tavuklarınızı, sürülerinizi atlarınızı saklamaktan... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
nor keeping lookouts at the pass. | ne de sizleri gözetleme yerinden geçidi gözetlemenizden alıkoydu. ...ne de sizleri gözetleme yerinden geçidi gözetlemenizden alıkoydu. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
I am a Catholic, too. | Ben de bir Katoliğim. Ben de bir Katolik’im. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
I dreamed... | Gördüm ki... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
that I was near the shrine... | sunağın yanındayım... ...sunağın yanındayım... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
and a regiment of soldiers came riding up under a full moon. | Bir alay asker, dolunay altında at sırtında gelmişti. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
There was a sprinkling of snow on the ground. | Kar serpiştiriyordu. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
They were huge and evil... | Muazzamdılar ve kötüydüler... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
and they looked towards the shrine. | Sunağa doğru baktılar. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
But as they looked... | Ama onlar bakıyorken... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
the shrine vanished. | sunak ortadan kayboldu! ...sunak ortadan kayboldu! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
So the soldiers went their way back to Rheinfelden... | Askerler de geldikleri yoldan Rheinfelden'e geri döndüler... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
and never came back. | ve asla geri gelmediler. ...ve asla geri gelmediler. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
By hiding herself, Our Lady had hidden the village. | Azizemiz, kendisini saklayarak köyümüzü de sakladı. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
I am glad the Captain has moved Our Lady of the Shrine. | Yüzbaşı'nın Azizemizin sunağını taşımasından ötürü son derece sevindim. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Isn't that what the dream said to do? | Bu rüyanın, yapılması gereken şeyi sizlere söylediğini görmüyor musunuz? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
You wouldn't defy a dream, would you? | Rüyadaki mesajlara karşı gelmezsiniz, değil mi? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
He never had a dream. | Rüya falan görmedi. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Go to the shrine. See for yourselves. | Sunağa gidin. Kendi gözlerinizle görün. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Is he telling the truth, Father, about the dream? | Rüya hakkında doğru mu söylüyor, Peder? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Do we go to the shrine? | Sunağa gidiyor muyuz? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Do we go to the shrine, Father? | Sunağa gidiyor muyuz, Peder? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Where is there to go? | Nereye isterseniz oraya gidin. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Pirelli, lead the way. | Pirelli, yolu göster. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
You are not to be one of the women for my men. | Sen, adamlarıma hizmet edecek kadınlardan biri olmayacaksın. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
She's the one I want. You can't have her. | Benim istediğim O. O'nu alamazsın. Benim istediğim O. Onu alamazsın. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Did you really dream that dream? | O rüyayı gerçekten gördün mü? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
What's real, and what isn't? | Gerçek ve gerçek olmayan nedir ki? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Once, I thought I knew. | Bir zamanlar bildiğimi zannediyordum. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Now I know I don't. | Ama şimdi bilmediğimi biliyorum. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
The true church is real. God is real, and Satan is real. | Kilise gerçektir. Tanrı gerçektir ve şeytan da gerçektir. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
That we're all going to die soon and face judgment is real. | Yakında hepimiz öleceğiz ve hesap vereceğiz, bu da gerçektir. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Before God, did you tell the truth? | Tanrı adına, gerçeği mi söyledin? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Before God, what is the truth? | Tanrı adına, gerçek nedir ki? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
That millions are dead and more will die... | Milyonlarca insan öldü ve milyonlarcası ölecek... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
because the Pope wars on the Catholic Emperor... | çünkü Papa, Katolik krallar ile savaş halinde! ...çünkü Papa, Katolik krallar ile savaş halinde! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
who wars on the Catholic King of France, who wars on the Catholic King of Spain... | Fransa'nın Katolik kralı ile, İspanya'nın Katolik kralı ile, Fransa'nın Katolik kralı ile, İspanya'nın Katolik kralı ile... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
who wars on Catholic Germany... | Almanya'nın Katolik kralı ile... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
all helped by Protestants. | Ve hepsi de Protestanlarca destekleniyor! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Helped by a hundred other princes, kings, and bishops... | Yüzlerce diğer prens, kral... ve kardinal bu savaşı destekliyor. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
all for their own rotten purposes. | Hepsi de kendi iğrenç amaçları uğruna! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Nothing is simple. Nothing except faith in God. | Basit olan hiçbir şey yok. Tanrı'ya iman dışında hiçbir şey... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
You ask uestions only God can answer. | Sadece Tanrı'nın cevaplayabileceği sorular soruyorsun. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
God is an excuse that's used too often. | Tanrı, böyle durumlar için çok sık kullanılan bir bahanedir zaten. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
You blaspheme. | Sen bir kâfirsin! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Life exists because of a divine pattern. | Hayat, ilâhi gücün bir tezahürü olarak var olmakta. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
You must have faith and believe... | Buna inanmalı ve iman etmelisin... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
or you will cast your immortal soul into the pit. | Aksi takdirde ölümsüz ruhunu cehennemin derinliklerine savuracaksın. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Look at your own soul, priest. | Sen kendi ruhunla ilgilen, papaz! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
I do. And I look to those in the valley. | Yapıyorum! Ve vadidekilerin ruhlarıyla da ilgileniyorum! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
All of them. | Hepsinin! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
I am the shepherd of this flock. | Ben, bu sürünün çobanıyım. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Since you came here, Satan has walked aboard. | Senin buraya gelişinle birlikle şeytan da gemiye adım attı. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
I feel it. | Bunu hissediyorum, hissediyorum. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
But soon, Our Lady will give me a sign... | Ama çok yakında... Azizemiz bana bir işaret verecek... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
and then I will know what to do. | ve ben o zaman yapmam gereken şeyi bileceğim. ...ve ben o zaman yapmam gereken şeyi bileceğim. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
That's mine. | Bu benim! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
This valley is so peaceful. | Bu vadi çok huzur dolu. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |