Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165754
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No way, Miss Iris. Yeah, yeah. Don't worry about it. | Hayatta olmaz, Bayan Iris. Evet, evet. Kafana takma. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I got a pair of Converse in the car. No, please. I mean... | Arabada bir çift Converse'im var. Hayır lütfen. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
You look good in them, and I'm sure you can't find them in 300 mile radius, so... | Sana yaktıştılar, hem eminim ki bunları 480 km. çapında bulamazsın. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Oh my, Miss Iris. This is the nicest thing that's ever happened. | Tanrım, Bayan Iris. Bu şimdiye kadar olan en güzel şey. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Dad, look. Miss Iris gave me her boots. | Baba, bak. Bayan Iris bana botlarını verdi. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Well, let's take them off your feet right now. How about that for starters? | Şimdilik onları çıkartalım. Başlangıç için ne dersin? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Okay, lift them up. | Tamam, ayaklarını yukarı kaldır. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Let's all close our eyes for a moment. Let's all close our eyes and pray to Jesus | Bir anlığına gözlerimizi kapatalım. İsa'ya bize ihtiyacımız olduğunda... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
to help us out in this time of need right now. | ...yardım etmesi için gözlerimizi kapatıp dua edelim. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Oh, Lord, we ask you to please give us your strength, | Tanrım, bize yeterli gücü bahşet... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
give us your hope and give us your clarity. Please help us. | ...bize umudu ve duruluğu bahşet. Lütfen bize yardım et. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
We ask you to please take care of Nell, | Tanrım, n'olur Nell'i esirge... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
and in this test, may you please show us an unadulterated sign | ...ve bu sınav boyunca, daha ileri gidecek... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
of whether or not we should continue upon this way, | ...ve bu yolda devam edeceksek... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
if we should go ahead and indeed find out whether we should | ...bu yolda devam edip etmememiz gerektiğini... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
continue down the path... Reverend Marcus. | ...işaretlerinle bize göster. Rahip Marcus. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Is this regular water? | Bu normal su mu? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
That's the temperature change. | Sıcaklık değişimi. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I was afraid of this. We will proceed with the exorcism. | Ben de bundan korkuyordum. Şeytan çıkarmayı yapacağız. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I'm afraid that I suspect that Nell is possessed with a demon named... | Korkarım ki şüphelendiğim gibi Nell bir şeytan tarafından ele geçirilmiş. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
"Abalam. " | "Abalam." | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Abalam. | Abalam. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
What is this? What is... What kind of language is this part? | Ne bu? Bu kısım hangi dilde? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Do you not read Latin? No, sir. | Latince okuyamıyor musun? Hayır efendim. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
It's all right. I got it for you. So... | Sorun değil. Senin için okurum. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
What this tells us is... | Bize şunu söylüyor... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Abalam. Inside. Abalam. | Abalam. İçinde, Abalam. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Right there. See, you can see. Right, right. | Tam şurada. Bak, görebilirsin. Evet, evet. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
What it says is he's very powerful. | Çok güçlü olduğunu söylüyor. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
He is perhaps the most powerful being in the entire book. | Büyük ihtimalle kitaptaki en güçlü varlık. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
What he does is like a snake. | Yaptığı şeyi bir yılan gibi yapıyor. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
He wraps himself around the coil, the soul of the person, | İnsan ruhunu sarıyor... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
and that is why there's the temperature fluctuation, | ...işte bu yüzden Nell'de gördüğümüz gibi... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
up, down, like Nell was showing. | ...sıcaklık dalgalanması oluyor. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
The thing about Abalam is that he preys on the flesh of the innocent. | Abalam masum bedenleri avlıyor. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
He defiles the flesh of the innocent. | Onları kirletiyor. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
That is what he does. Defile? | Yaptığı şey bu. Kirletmek mi? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
And it's particularly bad when he's in young girls. | Bu bilhassa genç kızların içindeyken kötü oluyor. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
What? The only salvation is death? | Ne? Tek kurtuluş ölüm mü? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Unless she is exorcised. | İçindeki şeytan çıkarılmadığı sürece. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Hello, Caleb. | Merhaba, Caleb. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
You threw something in there. | Suyun içine bir şey koydun. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I saw you. But I won't tell, okay? | Seni gördüm. Ama kimseye söylemem, tamam mı? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
We don't have any problems now. | Artık hiç sorunumuz yok. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
This will shake nicely. | Bu şey güzel sallanır. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Come now. Stand here for a second. | Gelin. Burada bekleyin. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Caleb, if you would, over there. Louis, beside her. | Caleb, mümkünse şöyle geç. Louis, yanına lütfen. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Nell, go ahead. Get on the bed. | Nell, hadi bakalım. Yatağa geç. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
You can sit or you can lay down. Whatever makes you comfortable. | Oturabilir ya da uzanabilirsin. Nasıl rahat edersen. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Yes, sir. Good. Nothing to be nervous about. | Evet efendim. İyi. Gerilecek bir durum yok. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Gentlemen, I do not need your help unless I ask for it. | Beyler, ben isteyene kadar yardımınıza ihtiyacım yok. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I ask you to respectfully stay over there. | Sizden sakince orada beklemenizi istiyorum. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
What I need from you gentlemen is your faith. | Siz beylerden istediğim inancınız. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Yes, sir. Your courage and your love. | Evet efendim. Cesaretiniz ve sevginiz. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Because why we are here is because we love Nell, and we want Nell to get better. | Burada olmamızın tek nedeni Nell'i sevmemiz ve daha iyi olmasını istememiz. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Isn't that right? Yes, Reverend. | Öyle değil mi? Evet rahip. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Well, then let's do that. Let's start by praying to the Lord, our God above. | İyi, o zaman yapalım şu işi. Tanrımıza dua ederek başlayabiliriz. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Please, let us close our eyes. | Gözlerimizi kapatalım lütfen. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
"Beside restful waters, he leads me. He refreshes my soul. | Beni sakin suların kıyısına götürür. Ruhumu tazeler. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
"He guides me in the right paths, for his namesake. | Adı uğruna bana doğru yollarda öncülük eder. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
"Even though I walk in the dark valley, I shall fear no evil, | Karanlık ölüm vadisinden geçsem bile, kötülükten korkmam. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
"for you are by my side with your rod and your staff that give me courage. " | Çünkü sen benimlesin. Çomağın, değneğin güven verir bana. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Do you have courage, Nell? Yes, sir. | Cesaretin var mı Nell? Evet efendim. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Do you believe in Jesus Christ, Nell? Yes, sir. | İsa Mesih'e inanıyor musun Nell? Evet efendim. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Do you believe that Jesus can get this demon out of you? | İsa'nın bu iblisi ruhundan çıkaracağına inanıyor musun? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Yes, sir. Then let him expel the demon from you. | Evet efendim. O zaman bırak bu iblisi çıkarsın. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I say, demon, begone, in the name of Jesus Christ. | Defol iblis, İsa Mesih adına defol. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I say, demon, cast yourself out. Leave this girl. | İblis seni kovuyorum. Bu kızdan ayrıl. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
In the name of Jesus Christ, our Lord, and the blood that washes over her, | İsa Mesih ve Tanrımız ve onu yıkayan kan adına... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I say, demon, begone! | ...defol iblis! | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I command thee to begone! | Sana gitmeni emrediyorum! | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
No, demon. Don't listen. Pay no attention. Don't listen at all. | Hayır iblis. Dinlemeyin. Dikkatinizi vermeyin. Dinlemeyin. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Don't worry. Hey. | Sakin ol. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Don't listen to that, Louis. Pay no attention. | Onu dinleme Louis. Umursama. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Pay no attention! For he is the father of lies. | Dikkatini verme! O, yalanların babasıdır. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
All he knows are lies, where all we know, the father of love. | Hepimiz sevginin tek babasını bilirken onun tek bildiği şey yalandır. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God. The prince of peace. | Aman Tanrım. Barışın prensi. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Our Father who art in heaven... The God above who shall save you all. | Cennetteki babamız Göklerdeki Tanrı seni kurtaracak. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
...please, please! Save you all, save you all | N'olur, n'olur! Hepinizi korur, hepinizi korur... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
by the power, by the power, name and authority of Jesus Christ, as it... | ...gücüyle, gücüyle, İsa Mesih'in adı ve yetkisiyle | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Sound is so important. Got my player. | Ses çok önemlidir. Oynatıcım yanımda. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I go ahead and program over 800 different demon sounds. | 800 taneden fazla iblis sesi programladım. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Trust in the Lord. The Lord shall save you. | Tanrıya güven. Tanrı seni korur. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Reverend, the... The Lord shall provide for you. | Rahip, o Tanrı sana sağlayacak. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Reverend, he is here! He's here! The laws of our God. | Rahip, o burada! Burada! Tanrının kanunları. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Do you believe in Christ? Do you believe that Christ shall heal you? | İsa'ya inanıyor musun? İsa'nın seni iyileştireceğine inanıyor musun? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Do you believe that Christ can heal you, Nell? Can Christ heal you? | İsa'nın seni iyileştireceğine inanıyor musun Nell? İsa seni iyileştirebilir mi? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Yes, Christ can heal me. Then be healed! | Evet, İsa beni iyileştirebilir. O zaman iyileş! | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
That's right. Be healed! Be healed. | Evet öyle. İyileş! İyileş. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Say, I love Jesus. I love Jesus! | İsa'yı seviyorum de. İsa'yı seviyorum! | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Say that I love Jesus! I love Jesus Christ. | İsa'yı sevdiğini söyle! İsa'yı seviyorum. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Believe in Christ Jesus, be saved. Saved! | İsa Mesih'e inan, kurtul. Kurtul! | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
These are two 9 volt batteries, and attached are wires at the end. | Bunlar iki adet 9 voltluk pil ve uçlarına da teller bağlı. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
And then you go ahead and run one of the wires down the sleeve, | Ve sonra telleri kolların içinden geçiriyoruz... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
and then you attach it right in there. | ...ve sonra da tam buraya bağlıyoruz. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Believe, believe! Believe, believe, believe! | İnan, inan! İnan, inan, inan! | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God... | Aman Tanrım | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
In the name of Jesus Christ, I command thee to leave! | İsa Mesih adına bu vücuttan gitmeni emrediyorum! | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
In the blood of Christ, demon, get thee out! | İsa nesli adına, iblis defol! | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
You have to. You have to. | Yapmalısın. Yapmalısın. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |