Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165442
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
There's a lot of movement and SWAT. | Orada fazla hareket ve SWAT ekibi var. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Cap... | Yüzbaşı... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
All due respect, I think you should | Saygısızlık etmek istemem, bence ahizeyi kaldırmalısın. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I know you're hurt, and this makes you question your tactics. | Biliyorum incindin, ve bu sana taktiklerini sorgulatıyor. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Shit, I'm your SWAT commander. | Kahretsin, ben senin SWAT komutanınım. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I'm supposed to be hopped up for action, but I got a feeling this ain't the move. | Harekete geçmeyi arzulamam lazım, ama bunun yanlış hamle olduğunu hissediyorum. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I'm not saving them one at a time, I'm risking them. | Onları bir biri ardına kurtarmıyorum. Onları riske atıyorum. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I read Wolf wrong. I have to correct my mistake now. | Kurt'u yanlış değerlendirdim. Hatamı hemen düzeltmeliyim. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Dude, these guys are willing to go all in. | Dostum, bu adamların hepsi içeri girmek istiyor. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
We breach, they shoot to kill. Who... I know the situation. | Biz gedik açmaya çalışacağız, onlar öldürmek için ateş edecek. Hasarın büyüklüğünü kim... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I know the risks involved in my decision. | Pozisyonu biliyorum. Kararımla ilgili riskleri biliyorum. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Face to face. Outside, | Yüz yüze. Dışarıda... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I thought you gave up on me, cap. Shouldn't I? | Benden vaz geçtiğini düşünmüştüm. Yapmamalı mıydım? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
'Cause I thought we had a business deal. Now, | Çünkü bir anlaşmamız olduğunu düşünmüştüm. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I don't know if the man I'm speaking to is in control in there. | Konuştuğum adamın içeride kontrolü elinde tutup tutmadığını bilmiyorum. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Come on, that was just a miscommunication, that's all. | Haydi, bu sadece bir yanlış anlama, hepsi bu. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
A miscommunication? | Yanlış anlama mı? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I'd say that a hostage shot in the face is a more than a miscommunication. | Bence suratından vurulmuş bir rehine yanlış anlamadan daha fazlasıdır. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
It seems to me like you lost control, sergeant. | Bana kontrolü kaybediyormuşsun gibi geliyor Çavuş. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
This thing is over now. It's time to give it up. | Bu iş şimdi bitiyor. Vazgeçme zamanı geldi. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
It's not an order that I know. | Bu benim bilmediğim bir emir. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
All right. Makes my decision a lot easier. | Peki tamam. Bu benim kararımı kolaylaştırıyor. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Hey, cap, let me just ask you... Did you actually kill somebody? | Hey Yüzbaşı, sana bir sorum var... Gerçekten birini öldürdün mü? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Did you really? How is that relevant? | Gerçekten yaptın mı? Bunun ne alakası var? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
This could be our last conversation together, right? | Bu bizim son görüşmemiz olabilir, doğru mu? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Were they all righteous shootings? | Hepsi adil çarpışmalar mıydı? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
They were justified. | Onlar haklı nedenleydi. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Justified? Yeah. | Haklı neden mi? Evet. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
That help you sleep any better? This is bullshit. | Bu daha iyi uyumana yardım ediyor mu? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
This is not about me... No, it is about you, completly, | Bu benimle ilgili değil... Hayır, tamamen seninle ilgili. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Why become a negotiator? From bullets to blab, why? | Neden arabulucu oldun? Kurşunlardan konuşmaya mı, niye? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Because you didn't feel bad? Did that freak you out? | Çünkü kendini kötü hissediyordun? Bu seni çileden çıkartmadı mı? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
You don't know me. You don't think so? | Beni tanımıyorsun. Öyle mi düşünüyorsun? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Your propensity for violence is what's getting you in trouble, isn't it? | Şiddete olan eğiliminin başını derde sokuyor, değil mi? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I'm gonna walk back. | Geri gidiyorum. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
If I get back there, and I don't know that you're in complete control... | Geri döndüğümde, kontrolün tamamen senin elinde olduğunu bilmezsem... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
The deal's done. I'm in control, man. | ...anlaşmamız biter. Kontrol bende adamım. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
But if you give the order, it's the same as you pulling the trigger. | Ama emir verirsen tetiği çekmiş gibi olacaksın. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
You wanna be that guy, go ahead. Go ahead and give the order. | O adam olmak istiyorsan git. Git ve emri ver. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Go ahead, man. Go get a little taste of power. | Git adamım. Git ve biraz gücün tadına var. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
If you're in control, I want two. | Eğer kontrol sendeyse iki tane istiyorum. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
You get two because I say so. | İki tane alacaksın çünkü ben öyle söylüyorum. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Hey, Piggy, go get Karen. | Hey Domuz, git Karen'i getir. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Karen, you're going. | Karen gidiyorsun. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I'll pray for you, okay? | Senin için dua edeceğim, tamam mı? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Come on, sweetie. Marykim, | Haydi tatlım. Marykim... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
you're going home. | ...eve gidiyorsun. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I'll be okay, all right? I'm right behind you. | İyi olacağım, tamam mı? Tam arkandayım. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
You better be. | Daha iyi olacaksın. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Let's go. Come on, come on. | Gidelim. Haydi, haydi. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
First team alpha, stand down. | Alfa ekibi, bekleyin. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Bravo, Charlie, fall back and hold. | Bravo, Charlie, geri çekilin ve bekleyin. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Sarge, they're withdrawing. | Çavuş, geri çekiliyorlar. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Let's get an emt... Come on! | Sağlık ekibini getirin... Haydi! | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
No, no, no, please don't let me go. | Hayır, hayır, hayır, lütfen beni bırakma. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Hey, babe. | Hey bebeğim. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Tell me about your day. | Bana gününü anlat. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
No, it's okay, it's okay, it's okay. | Hayır, yok bir şey, yok bir şey, tamam. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
No, you're not fat. | Hayır, şişman değilsin. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I must say, this is unexpected. | Bunu beklemediğimi söylemeliyim. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
You said you wanted a private conversation? | Özel görüşme istediğini mi söylemiştin? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
The hostage situation downtown... | Şehir merkezindeki rehine durumu... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
My daughter is in that bank. | Kızım o bankada. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I need you to find someone | Bu durumda etkili olabilecek... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
who can have an influence on that situation. | ...birini bulmanızı istiyorum. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I don't care how far you have to go or how deep you have to dig. | Ne kadar ileri gideceğin veya ne kadar derin kazacağın beni ilgilendirmiyor. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Just get what I need. | Sadece ihtiyacım olanı bul. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I can probably help you out with that. | Galiba yardımcı olabilirim. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
But they're expensive connections. | Ama bunlar pahalı bağlantılardır. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
You'll be compensated for your trouble. | Zahmetinizin bedeli ödenecek. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Count on that. | Buna inanabilirsiniz. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Get it done. | Halledin. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Let me know what the cost is. It's that simple. | Fiyatını bana bildirin. Bu kadar basit. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
You can ride this car back down. | Bununla tekrar aşağıya gidebilirsin. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I'll pick up the fare. | Ücreti ben karşılarım. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Hey, help me. Take her over with the others. | Hey, bana yardımcı ol. Kızı diğerlerinin yanına götür. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Hey, Bernard... | Bernard... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Aren't... Aren't you scared? | Korkmuyor... Korkmuyor musun? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
How do you... | Nasıl yapıyorsun... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
How do you let all this just wash right over you? | Nasıl hiçbir şey olmamış gibi yapabiliyorsun? | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
It doesn't wash off, Abe. | Öyle yapamıyorum Abe. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Scares the bejesus out of me. | Bu beni ölümüne korkutuyor. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I fill my thoughts with something else. | Ama kafamı başka şeylerle dolduruyorum. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Something that brings me strength. | Bana güç veren seylerle. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
All those things that were said... | Bana söylenen tüm bu şeyleri,... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
done to me my whole life... | ...hayatım boyunca bana yapılanları. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I use them. | Onları kullanıyorum. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Use the anger that they bring. | Onların ortaya çıkardığı kızgınlığı kullan. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Anger is better than fear. | Kızgınlık korkudan iyidir. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Pissed off is better than terrified. | Öfkelenmek dehşete düşmekten iyidir. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
But she was shot right over there! | Ama o tam orada vuruldu! | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Right there, she was shot! | Kız tam orada vuruldu! | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I mean, I don't feel angry. | Yani, kızgın hissetmiyorum. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
That's not what I'm feeling. I'm... I'm scared. | Hissettiğim bu değil. Ben... Korkuyorum. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
I'm really scared. I'm overwhelmed by it. | Gerçekten korkuyorum. Bu duyguya yenildim. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
That's why you're bald. | Bu nedenle kelsin. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Your bowel movements must be revolting. | Bağırsakların hareketlilikten isyan etmiş olmalı. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
Your insides are rotten from all this fear. | Tüm bu korkular yüzünden için çürümüş. | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
What are you talking about? You're probably | Sen neden bahsediyorsun? Büyük bir ihtimalle... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |
gonna piss your pants, and eventually have a massive heart attack | ...pantalonuna işedin ve sonunda ağır bir kalp krizi geçirip... | The Kill Point Pro Patria-1 | 2007 | ![]() |