• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164939

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I don't care if he happens to have all the right tools.. ...veya gerekli ekipmana sahip olup olmadığı umurumda değil. The Ides of March-1 2011 info-icon
The truth is.. Gerçek şu ki; insanların hayatlarında hakikaten değişiklik yapabilecek tek kişi o. The Ides of March-1 2011 info-icon
Even the people, that hate him. Ondan nefret edenler için bile. The Ides of March-1 2011 info-icon
If Mike Morris is President, this is more about us.. Mike Morris başkan olursa, işler... The Ides of March-1 2011 info-icon
I don't give a fuck.. If he can't win. Kazanamazsa sikimde olmaz. The Ides of March-1 2011 info-icon
He has to win. Kazanmak zorunda. Yoksa? The Ides of March-1 2011 info-icon
The world's gonna fall apart? Dünya alt üst mü olur? The Ides of March-1 2011 info-icon
It won't matter. Hiçbir önemi olmaz. The Ides of March-1 2011 info-icon
Not one bit... Zerre kadar. The Ides of March-1 2011 info-icon
To the everyday lives of the everyday fuckers, who get up, Sabah kalkıp işe giden, yemek yiyip uyuyan kimsenin hayatında... The Ides of March-1 2011 info-icon
and work and eat and sleep. Go back to work again. ...hiçbir değişiklik olmaz. Yine işlerine giderler. The Ides of March-1 2011 info-icon
If your boy wins.. Senin adamın kazanırsa Beyaz Saray'da bir işin olur. The Ides of March-1 2011 info-icon
He looses, you're back at a consulting firm on K street. Kaybederse, K Caddesi'ndeki bir danışmanlık firmasına dönersin. The Ides of March-1 2011 info-icon
You used to know that, before you got goosebumpy about this guy. Bu adam için bu kadar heyecanlanmadan önce bunları bilirdin. The Ides of March-1 2011 info-icon
Mike Morris is a politician. Mike Morris bir politikacı. The Ides of March-1 2011 info-icon
He's a nice guy. They're all nice guys! İyi biri. Hepsi iyidir zaten! The Ides of March-1 2011 info-icon
He will let you down. Seni hayal kırıklığına uğratacak. Er ya da geç. The Ides of March-1 2011 info-icon
This is 'off off' the record. Bu kayıt dışı olacak. Nedir? The Ides of March-1 2011 info-icon
Franklin Thompson... Franklin Thompson... Ciddi misin? The Ides of March-1 2011 info-icon
Off the record. Kayıt dışı. Valiyi, Steven'ı ve beni kabul edecek. The Ides of March-1 2011 info-icon
My lips are sealed. Benden laf çıkmaz. The Ides of March-1 2011 info-icon
He's going to endorse us? Destekleyecek mi? The Ides of March-1 2011 info-icon
After I'm done talking to him. What do you think? Ben onunla konuştuktan sonra ne yapacak sence? Büyük gelişme! The Ides of March-1 2011 info-icon
It's more than huge. Büyükten de öte. The Ides of March-1 2011 info-icon
There's 356 pledged delegates.. 356 yeminli delege var. Hepsi onunla seyahat ediyor. The Ides of March-1 2011 info-icon
Puts us over the top. Bu bizi zirveye taşır. The Ides of March-1 2011 info-icon
He said publicly, he's not gonna endorse anybody. Kimseyi desteklemeyeceği yönünde halka açıklama yapmıştı. The Ides of March-1 2011 info-icon
Yeah, well... Evet. Bir odada onlarla baş başa kalana dek hepsi öyle der. The Ides of March-1 2011 info-icon
So, this is for real? Gerçek mi bu yani? Evet. The Ides of March-1 2011 info-icon
Just gotta put it in the bag. Elimizin altında bulunsun. Ne zaman açıklayacaksın? The Ides of March-1 2011 info-icon
Nope, that's all you get for now. Şimdilik bu kadarı yeter sana. The Ides of March-1 2011 info-icon
Okay, listen up! Pekâlâ dinleyin! The Ides of March-1 2011 info-icon
These are your new cellphones. Bunlar yeni cep telefonlarınız. The Ides of March-1 2011 info-icon
Shelley's pre programmed the numbers, Shelley numaraları önceden kaydetti. Sağ ol Shelley. Şahsa özel arama yapmak yok. The Ides of March-1 2011 info-icon
If you loose them, Bunları kaybederseniz, şirket evinize kadar gelir. The Ides of March-1 2011 info-icon
New cellphone, just gave em all new ones. Yeni cep telefonları geldi, kendine bir tane al. Sonra alırım. The Ides of March-1 2011 info-icon
Morris on TV: ...I gotta believe we can do it. Bunu yapabileceğimize inanmalıyım. The Ides of March-1 2011 info-icon
We have enemies, we have to understand, Düşmanlarımız var. Düşmanlarımız neden bizim düşmanlarımız bunu anlamalıyız. The Ides of March-1 2011 info-icon
And see if there's something we can do about it. Ve bunun hakkında yapabileceğimiz bir şeyler var mı ona bakmalıyız. The Ides of March-1 2011 info-icon
Besides, just using force. As we know... Güç kullanmak dışında. Geçmişten öğrendiğimiz kadarıyla... The Ides of March-1 2011 info-icon
From history, the answer to extremism can't be extremism. ...aşırılıkçılığa aşırılıkçılıkla karşılık verilmez. The Ides of March-1 2011 info-icon
Fucking kill me. Of anasını satayım. The Ides of March-1 2011 info-icon
Where did we get this? Neredeki konuşma bu? The Ides of March-1 2011 info-icon
Sometime, in Pennsylvania before he annouce. Açıklama yapmadan önce, Pennsylvania'da. The Ides of March-1 2011 info-icon
Thank God, he was in overseas. Tanrı'ya şükür uzaktaymış. The Ides of March-1 2011 info-icon
Just get rid of it. Kurtul şundan. The Ides of March-1 2011 info-icon
Yeah, but if this was already placed , why would this bother us... Evet ama bu zaten dağılmışsa neden bizi rahatsız et Kafan mı güzel? The Ides of March-1 2011 info-icon
This is exact same piece The Republicans, are gonna run against him in the general. Bu tam olarak genel seçimde cumhuriyetçilerin onun aleyhine kullanacakları şey. The Ides of March-1 2011 info-icon
We don't need to brag about it. Bununla övünmemiz gerekmiyor. The Ides of March-1 2011 info-icon
"Hi, I'm Neville Chamberlain. I'd like to be your Commander in Chief. "Merhaba, ben Neville Chamberlain. Başkomutanınız olmak istiyorum." The Ides of March-1 2011 info-icon
But then, this is gonna come out anyways. Bu her türlü ortaya çıkacak ama. Ortaya çıkacak. The Ides of March-1 2011 info-icon
But it's not gonna come out 'Paid For It by Us' pal. Ama bunu bize postayla göndermeyecekler. The Ides of March-1 2011 info-icon
You think there's any truth, in this..Pullman having investments.. Pullman'ın Liberya'daki elmas madenlerine yatırım yaptığının doğruluk payı var mı sence? The Ides of March-1 2011 info-icon
Still checking on it. Hâlâ araştırıyoruz. Bir blogda gördük, kim bilebilir ki? The Ides of March-1 2011 info-icon
I don't care, if it's true.. I just wanna hear him denying it. Umurumda değil. Doğruysa, inkâr edişini seyretmek istiyorum. The Ides of March-1 2011 info-icon
If it's true..Great! Find out. If not... Doğruysa, harika bir haber! Bir bakın. Doğru değilse... The Ides of March-1 2011 info-icon
let them spend the day, telling The Post, ...bırakın bütün gün gazeteye Liberya'da bir elmas madeni... The Ides of March-1 2011 info-icon
that he doesn't own a diamond mine in Liberia. ...olmadığını söyleyip dursun. The Ides of March-1 2011 info-icon
Win Win. Her türlü kârdayız. The Ides of March-1 2011 info-icon
We gotta counter that Christian shit, we take it from last night. Dün gece yapılan Hristiyan zırvalığına bir karşı atak yapmalıyız. The Ides of March-1 2011 info-icon
I need the new 30 in 60 seconds spot. Son haberleri içeren bir dakikalık yeni bir slayt gösterisi istiyorum. The Ides of March-1 2011 info-icon
We can show him in staff meeting this afternoon. Öğleden sonra personel toplantısında ona gösterebiliriz. The Ides of March-1 2011 info-icon
uhh..Ben wanted me to get you sign off on this, Ben, personel toplantısından önce bunu sana imzalatmamı istedi. The Ides of March-1 2011 info-icon
Anything interesting? İlginç bir gelişme var mı? The Ides of March-1 2011 info-icon
Just these some White Paper I've to hand out tonight. Bu gece dağıtılması gereken birkaç resmi rapor var. The Ides of March-1 2011 info-icon
What's White Paper? Resmi rapor nedir? The Ides of March-1 2011 info-icon
Negative shits. Olumsuz zırvalar. The Ides of March-1 2011 info-icon
Our guys do research.. we feed it to the press and we see what sticks. Bizim çocuklar araştırıyor, sonra basına sızdırıp ne olacağına bakıyoruz. The Ides of March-1 2011 info-icon
What kind of negative shits? Ne tarz olumsuz zırvalar? The Ides of March-1 2011 info-icon
You'll read it in the paper tomorrow. Yarın okursun. The Ides of March-1 2011 info-icon
Which paper? Nerede? Her yerde. The Ides of March-1 2011 info-icon
So, it's something big? Bu bakar büyük mü yani? Keşke daha büyük olsaydı. The Ides of March-1 2011 info-icon
It's just these.. Sadece... The Ides of March-1 2011 info-icon
transportation numbers I'm gonna have to spend pretty hard to make it stick. ...her şeyin yolunda gitmesi için şu ulaştırma numaralarıyla uğraşmam gerek. The Ides of March-1 2011 info-icon
That's what you're good at though, right? Sen de bu işte iyisin, değil mi? Sanırım. The Ides of March-1 2011 info-icon
Tell him it's fine. Ben'e her şeyin yolunda olduğunu söyle. The Ides of March-1 2011 info-icon
Did you get your new phone? Yeni telefonunu aldın mı? The Ides of March-1 2011 info-icon
It's really exciting isn't it? Epey heyecan verici, değil mi? The Ides of March-1 2011 info-icon
What are you, a bearcat? Kedilerden misin sen de? The Ides of March-1 2011 info-icon
Am I a what? Anlayamadım? The Ides of March-1 2011 info-icon
Cincinatti bearcat? Cincinatti kedileri? The Ides of March-1 2011 info-icon
Ohh! no..i'm not from here. Hayır, ben buralı değilim. The Ides of March-1 2011 info-icon
I worked with you in Iowa, actually. Iowa'da seninle çalışmıştım aslında. The Ides of March-1 2011 info-icon
You changed something. Bir şeyi değiştirmişsin. The Ides of March-1 2011 info-icon
You changed your hair? Saçını mı değiştirdin? The Ides of March-1 2011 info-icon
I betcha, I look like a real dumb ass right now, huh? Eminim tam bir ahmak durumuna düştüm şimdi? Hayır, hiç de bile. The Ides of March-1 2011 info-icon
You're the big man on campus. I'm just a lowly intern. Sen okulun popüler çocuğusun. Bense yalnızca bir stajyerim. The Ides of March-1 2011 info-icon
Oh, it's not like that. Hayır, durum öyle değil. Sen kaliteli otellerde kalırsın. The Ides of March-1 2011 info-icon
Okay? They put us in a Motel on the other side of the river. Bize de nehrin diğer tarafındaki motel düşer. The Ides of March-1 2011 info-icon
You're right. I am the big man on campus. Haklısın. Ben okulun popüler çocuğuyum. Şimdi anlamaya başladın. The Ides of March-1 2011 info-icon
We do have a better bar, though. Bizim barımız daha güzel ama. Duymuştum. The Ides of March-1 2011 info-icon
You should come by, one night. Bir gece uğramalısın. The Ides of March-1 2011 info-icon
Have a drink with the worker bees. İşçi arılarla bir şeyler iç. Olabilir. The Ides of March-1 2011 info-icon
I might do that. What's a good night? Olabilir. Hangi gece olsun? The Ides of March-1 2011 info-icon
Tonight's good. Tonight? Bu gece olur. Bu gece mi? The Ides of March-1 2011 info-icon
Tuesday night? yeah. Salı gecesi mi? Evet. The Ides of March-1 2011 info-icon
It's quite. Sakin olur. Sakinlik iyidir. The Ides of March-1 2011 info-icon
Well, you have my number. Numaram sende var. The Ides of March-1 2011 info-icon
It's programmed right there on your phone. Telefonuna önceden kaydedildi. The Ides of March-1 2011 info-icon
Under... Mary. Mary'nin altında. İsminin Mary olduğunu biliyorum. The Ides of March-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164934
  • 164935
  • 164936
  • 164937
  • 164938
  • 164939
  • 164940
  • 164941
  • 164942
  • 164943
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim