• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164717

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He pounced on me and slammed me to the floor. Beni itti ve yere fırlattı. The Host-1 2006 info-icon
I think he gave me arthritis. I'll need treatment, I'm sure. Sanırım eklem iltihabına yol açtı. Tedavi görmem gerkiyor, bu kesin. The Host-1 2006 info-icon
That's what he's like. İşte böyle oldu. The Host-1 2006 info-icon
Like we can't recognize her through that voice disguiser? Sanki o ses değiştirici olunca tanıyamayacağız. The Host-1 2006 info-icon
But they keep reporting on us. Ama haberlerde hep biz varız. The Host-1 2006 info-icon
The superior archer who escaped In addition, the daughter among the escaped family members "Süper Okçu Kaçtı" Ayrıca, kaçak aile üyeleri arasında... The Host-1 2006 info-icon
The superior archer who escaped is confinirmed to be Park Nam joo, national bronze medalist in archery. bronz madalya kazanan süper okçu Park Nam joo'nun da olduğu kesinleşti. The Host-1 2006 info-icon
What the hell? How come there's nothing about me? Hay sokayım! Neden benden hiç bahsetmiyorlar? The Host-1 2006 info-icon
There's nothing special about you. Senin hiçbir özelliğin yok ki. The Host-1 2006 info-icon
Plenty of unemployed university grads these days... Bugünlerde dışarıda bir sürü işsiz üniversite mezunu var... The Host-1 2006 info-icon
I sacrificed my youth for the democratization of our country, Ülkemizin demokratikleşmesi adına gençliğimi harcadım... The Host-1 2006 info-icon
and those fuckers won't even give me a job. ve o şerefsizler bana iş bile vermediler. The Host-1 2006 info-icon
The passwords are all 4989? Hepsinin şifresi de 4989 mu? The Host-1 2006 info-icon
There's a white truck outside. Dışarıda beyaz bir kamyonet var. The Host-1 2006 info-icon
It's a disinfection truck, you can take it. İlaçlama kamyoneti, onu alabilirsiniz. The Host-1 2006 info-icon
expressed concern that Korea is not adequately quarantining, Kore'nin hastalıklıları tam anlamıyla karantina altına alamadığı endişesini... The Host-1 2006 info-icon
the infected. The U.S. also... Come on, let's go. vurguladı. A.B.D. ayrıca... Hadi, gidelim. The Host-1 2006 info-icon
That's the truck? Bu mu kamyonet? The Host-1 2006 info-icon
Does it really work? Çalışıyor mu acaba? The Host-1 2006 info-icon
This is what you got after spending all your assets? Tüm mal varlığını sattıktan sonra sana bunları mı verdiler? The Host-1 2006 info-icon
This gun is... Fuck, we're not boy scouts. Bu tüfek... Hasiktir, izci miyiz neyiz, anlamadım ki? The Host-1 2006 info-icon
And why only two disinfectant suits? Hem neden sadece 2 koruyucu giysi var? The Host-1 2006 info-icon
So two of us should just creep around hiding? Biz ne yapacağız, komando gibi yerlerde mi sürüneceğiz? The Host-1 2006 info-icon
Dad, shouldn't this be yellow? Baba, bunun sarı olması gerekmiyor muydu? The Host-1 2006 info-icon
If it's not yellow, they're bound to catch us. Sarı olmazsa anında bizi yakalarlar. The Host-1 2006 info-icon
Wow, this map is the topping on the cake. Vay be, harita olayı da tam kapak oldu valla. The Host-1 2006 info-icon
The red circles indicate sewers? Kırmızı daireler lağımları mı gösteriyor? The Host-1 2006 info-icon
You spent 500 dollars on this? Buna 500 dolar mı verdin sen şimdi? The Host-1 2006 info-icon
But... I got it from a civil servant who knows the sewer system. Ama... Onu ben kanalizasyon sistemini iyi tanıyan bir devlet memurundan aldım. The Host-1 2006 info-icon
It's photocopied on the back of used paper. Kullanılmış bir kağıdın arkasına fotokopi çekmiş. The Host-1 2006 info-icon
Hey, a guard post. Get down! Nizamiye. Eğilin! The Host-1 2006 info-icon
Cover up, quickly! Your blonde hair is showing. Kafanı örtsene! Sarı saçların görünüyor. The Host-1 2006 info-icon
Get down quickly! Eğilin çabuk! The Host-1 2006 info-icon
Whatever, you two handle it. Benim umurumda değil, siz ikiniz idare etmek zorundasınız. The Host-1 2006 info-icon
Biohazard "Biyolojik Tehlike" The Host-1 2006 info-icon
What? If that's their attitude, why even bother? Ne bu ya? Eğer böylelerse kasmaya hiç gerek yok. The Host-1 2006 info-icon
Bunch of lazy bums. Tembel tenekeler. The Host-1 2006 info-icon
Quiet! Stop. Susun! Dur. The Host-1 2006 info-icon
Mr. Park? Park bey. The Host-1 2006 info-icon
Mr. Bacteria? Bakteri bey. The Host-1 2006 info-icon
Lower your mask. Maskelerinizi indirin. The Host-1 2006 info-icon
This definitely a Daesung disinfectant truck. Bunun bir Daesung ilaçlama kamyoneti olduğu kesin. The Host-1 2006 info-icon
But are you Daesung people? Ama siz Daesunglu musunuz? The Host-1 2006 info-icon
Yes, but we're a different team. Evet öyleyiz, ama biz farklı bir ekibiz. The Host-1 2006 info-icon
Oh, really? Ya, gerçekten mi? The Host-1 2006 info-icon
I'm Manager Cho from the district office. Ben bölge müdürü Cho. The Host-1 2006 info-icon
Don't you know who I am? Tanımadınız mı? The Host-1 2006 info-icon
You know that 14 different companies are doing the fumigation on shifts? 14 farklı şirketin nöbetleşe ilaçlama yaptığını biliyorsunuz değil mi? The Host-1 2006 info-icon
But Daesung just barged in at the end. Ama Daesung ihaleye en son katıldı. The Host-1 2006 info-icon
To the other companies, it seems odd. Diğer firmalar için bu oldukça tuhaf göründü. The Host-1 2006 info-icon
So I spoke with President Kwak yesterday... Ben de dün Başkan Kwak'la konuştum... The Host-1 2006 info-icon
Not this! No! Sakın yapma! Hayır! The Host-1 2006 info-icon
Let go... Bırakın geçelim... The Host-1 2006 info-icon
Manager Cho, this is all I have with me right now. Müdür Cho, şu an yanımda bir tek bu var. The Host-1 2006 info-icon
Hey, Gang du. Gang du. The Host-1 2006 info-icon
Hyun seo. It's your Dad. Hyun seo. Benim, baban. The Host-1 2006 info-icon
Park Hyun seo! Park Hyun seo! The Host-1 2006 info-icon
Why does he have to do that? He's not a kid. Neden böyle bu? Bunu yalnızca çocuklar yapar. The Host-1 2006 info-icon
Let him be. Bırak yapsın. The Host-1 2006 info-icon
He wants to disinfect himself. Kendini arındırmak istiyor. The Host-1 2006 info-icon
He's worried he'll pass the virus on to Hyun seo. Virüsü Hyun seo'ya bulaştıracağından korkuyor. The Host-1 2006 info-icon
Virus... Virüs mü... The Host-1 2006 info-icon
All of us are fine, why do they keep going on about a fucking virus? Hepimiz iyiyiz işte, neden sürekli ortaya virüs muhabbetini atıyorlar ki? The Host-1 2006 info-icon
If the government says so, we have to accept it. What can we do? Devlet öyle diyorsa öyledir. Elimizden ne gelir ki? The Host-1 2006 info-icon
Is it the virus that's making me so sleepy? Virüs yüzünden mi sürekli uykum geliyor? The Host-1 2006 info-icon
Look on the ground for footprints. Yerlere bak bakalım, hiç ayak izi falan var mı? The Host-1 2006 info-icon
Hey, did Hyun seo describe any special traits of the sewer? Hyun seo, lağımın ayırdedici bir özelliğini falan tarif etmedi mi? The Host-1 2006 info-icon
Special traits? Ne özelliği? The Host-1 2006 info-icon
We need some kind of hint here. Bize bir tür ipucu lazım. The Host-1 2006 info-icon
Hyun seo said it was a big sewer. Look how big this is. Hyun seo büyük bir lağım olduğunu söylemişti. Baksana ne kadar büyük. The Host-1 2006 info-icon
Yes, it seems we'll find something. Evet, görünüşe göre kesin bir şeyler bulacağız. The Host-1 2006 info-icon
Yeah, sure! Wandering blindly through the sewers... Ya, kesinlikle! Lağımlarda bilmeden anlamadan dolaşıp duralım böyle... The Host-1 2006 info-icon
We need to think of a better way. Başka bir yol bulmalıyız. The Host-1 2006 info-icon
Stop complaining! Put your time into searching another sewer instead. Şikayet etmeyi bırak! Bunun yerine bir lağım daha araştırabilirsin. The Host-1 2006 info-icon
Hey tortoise! Just try to keep up. Slow ass bronze medalist. Hey tosbağa! Yetişmeye uğraş biraz. Kıçını kaldıramayan bronz madalyacı seni. The Host-1 2006 info-icon
You wanna die? Wait! Gebertirim seni! Durun! The Host-1 2006 info-icon
Hyun seo! Hyun seo! Hyun seo! Hyun seo! The Host-1 2006 info-icon
Something moved there. Şurada bir şey hareket etti. The Host-1 2006 info-icon
It's this way! Bu tarafta! The Host-1 2006 info-icon
It's just water! Sadece su! The Host-1 2006 info-icon
How typical of you. Senden de bu beklenirdi. The Host-1 2006 info-icon
Because of the bangs, a little. Silah sesleri yüzünden, azıcık... The Host-1 2006 info-icon
Why are they going around shooting? Neden böyle sağa sola ateş ediyorlar ki? The Host-1 2006 info-icon
Wow, this cave really does lead to the Han River! Vay be, mağara gerçekten de Han nehrine çıkıyormuş! The Host-1 2006 info-icon
It's not a cave, it's a sewer. Mağara değil, lağım. The Host-1 2006 info-icon
They're all connected like this. Hepsi böyle birbirine bağlıdır. The Host-1 2006 info-icon
Gosh, it's hard to make a living. Tanrım, insanın hayatını kazanması ne kadar da zor böyle. The Host-1 2006 info-icon
So you're not hungry? Yoksa sen aç değil misin? The Host-1 2006 info-icon
No, I'm hungry! Evet, açım! The Host-1 2006 info-icon
If we do this once, we'll eat well for a whole month. Bunu bir kez yapacağız ve bir aylık yiyeceğimiz olacak. The Host-1 2006 info-icon
Don't you know that? I do. Biliyorsun değil mi? Evet. The Host-1 2006 info-icon
Wow, there's money too. Para da var. The Host-1 2006 info-icon
Why not? I'm taking it. Nedenmiş? Alıyorum işte. The Host-1 2006 info-icon
If we take that too, it's theft. Onu da alırsak, hırsızlığa girer. The Host-1 2006 info-icon
Put it back now, okay? Geri koy, tamam mı? The Host-1 2006 info-icon
We're stealing from this place anyway. Nasıl olsa zaten burada hırsızlık yapmıyor muyuz? The Host-1 2006 info-icon
Se joo, this is not theft. Se joo, bu yaptığımız şey hırsızlık değil. The Host-1 2006 info-icon
We're now doing 'seo ri'. Şu anda yaptığımız 'göz hakkı'. The Host-1 2006 info-icon
Like melon seo ri at a farm. Tarlalardaki kavun göz hakkı gibi. The Host-1 2006 info-icon
Hey, do you even know what seo ri means? Sen 'göz hakkı'nın ne anlama geldiğini bile bilmiyorsun öyle değil mi, göz hakkı? The Host-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164712
  • 164713
  • 164714
  • 164715
  • 164716
  • 164717
  • 164718
  • 164719
  • 164720
  • 164721
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim