Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164721
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Think money can buy you anything? | Paranın her şeyi satın alabileceğini mi zannediyorsun? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Well, I'm bored anyway. | Zaten canım sıkkın. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Wonhyo Bridge? | 'Wonhyo köprüsü'ymüş. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Jesus Christ. | Senin ananı... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
What are you two doing back there? | Siz ikiniz arkada ne yapıyorsunuz öyle? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Who uses those at demonstrations these days, you blockhead? | Bugünlerde artık kimse kullanmıyor ki böyle şeyleri, dangalak! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
I told you, it's not for a demonstration. | Söyledim sana, gösteri için değil bunlar. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Get out! I'll pull over, so get out! | İnin arabadan! Kenara çekeceğim, defolun arabamdan! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Just keep driving. I'm paying quadruple fare. | Sürsene sen. Dört katını ödeyeceğim. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Quadruple? | Dört katını mı? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Wow, look at his hands work. He's a master! | Vay be, şu el becerisine bir bak. Adam tam bir üstat! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
You said the north side of Wonhyo? That won't be easy. | Wonhyo'nun kuzey tarafı mı demiştin? Bu pek kolay olmayacak. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
You see everyone heading in that direction? | Görüyorsun ki herkes o yöne gidiyor. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Demonstrators are now gathering at the Agent Yellow release point. | Göstericiler şu anda Sarı Etken'in salınacağı noktada toplanmaya başladılar. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
The police have virtually given up controlling the Han River restricted area, | Polis, Han nehrindeki kapalı bölgeyi kontrol altına alamamış gibi görünüyor. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
as demonstrators have broken past all barricades... | göstericiler bütün barikatları aşıp geçmişler... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Are you okay, Se joo? | Se joo iyi misin? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
And blood keeps coming out. | Ve de sürekli kan kaybediyorum. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
It's okay. I'm hot... | Yok bir şeyin. Çok sıcak... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Se joo... | Se joo... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Just stay right here. | Sen sakın buradan ayrılayım deme. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Don't come out, whatever happens. | Ne olursa olsun, sakın dışarıya çıkma tamam mı? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
I'll bring... | Gidip sana... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
doctors, 911, | doktorları, acil yardımı... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
the police, | polisi... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
the military, I'll bring them all. | orduyu, hepsini buraya getireceğim. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Go in... | İçeri gir... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Park hyun seo | Park hyun seo. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Hyun seo! It's Daddy! | Hyun seo! Benim, baban! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Agent Yellow will be released in 5 minutes. | Sarı Etken 5 dakika içerisinde salınacak. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Please immediately evacuate out of the 500 meter range of the release point. | Lütfen, derhal ateşleme noktasının 500 metre civarını boşaltın. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Please keep walking, until you cannot hear this announcement. | Lütfen, bu anonsu duyamayıncaya kadar yürümeye devam ediniz. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
What are you doing? Look. | Ne yapıyorsun. Ne var? Bak. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
It's here! | O burada! Buraya geliyor! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Everyone run! | Kaçın millet! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Agent Yellow will be released in 4 minutes. | Sarı Etken 4 dakika içerisinde salınacak. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
No, don't shoot! | Hayır, ateş etme! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Hey! Isn't that Gang du? What the hell?! | Gang du değil mi bu? Neler oluyor böyle? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Agent Yellow can be fatal especially to the elderly, children, | Sarı Etken, özellikle yaşlılar, çocuklar, hamileler... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
pregnant woman, and those with respiratory disorders... | ve solunum sorunu olanlar için ölümcül olabilir... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
I said don't shoot! | Ateş etme dedim! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Were you with Hyun seo? | Hyun seo'nun yanında mıydın sen de? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Who are you? Did you know Hyun seo? | Sen kimsin? Hyun seo'yu tanıyor musun? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
A moment ago, at 11.;30pm, the U.S. Senate Investigating Committee, | Az önce saat 11:30'da, ABD Senatosu Araştırma Komisyonu... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
announced its findings regarding the Korean virus incident. | Kore'deki virüs olayı ile ilgili bulgularını açıkladı. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Let's go to the announcement. | Şimdi açıklamaya geçelim. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
The recent crisis in South Korea occurred as the result of an error... | Son dönemde Güney Kore'de yaşanan kriz bir hata sonucu idi... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
There's nothing good on. | Televizyonda da hiçbir şey yok. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Should we watch something else? | Başka bir şey açsak? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Let's turn it off. Concentrate on eating! | Bence kapatalım. Yemeğe yoğunlaşalım! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Ultimately, the virus was not discovered and we conclude that the cause of the crisis... | Sonuç olarak, virüs bulunamadı ve krizin nedeni olarak şu sonuca vardık... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
and should be wholly attributed to misinformation. | Tamamen yanlış bir bilgilendirmeden kaynaklanmış olmalı. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
How many tails does that thing have? | İşte bu derecede zeki bir görünümü vardı. | The Host-3 | 2006 | ![]() |
Mr. Yoon! Sir! October 2006, Han River Bridge | Bay Yoon! Efendim! "Ekim 2006, Han Nehri Köprüsü" | The Host-3 | 2006 | ![]() |
Go ahead, tell the geezer. Geezer? | Neden böyle sağa sola ateş ediyorlar ki? | The Host-3 | 2006 | ![]() |
Today morning,Han river in Seoul Turn to 505. The sports channel. | 505'i aç. Spor kanalını. "Bu sabah, Seul'deki Han Nehri" | The Host-3 | 2006 | ![]() |
Anyway, from this moment. | Evet. Emin misin? Her neyse, şu andan itibaren... Her neyse, şu andan itibaren... | The Host-3 | 2006 | ![]() |
It now appears that the creature, which disappeared after its attack. | Şu an görünen o ki, bugün şaşırmış haldeki piknikçilere saldıran ve... | The Host-3 | 2006 | ![]() |
on surprised parkgoers today, is far more dangerous than previously assumed, | sonrasında ortadan kaybolan yaratık sanıldığından çok daha tehlikeliymiş. | The Host-3 | 2006 | ![]() |
It's like a big sewer Really big and deep. | Büyük bir lağıma benziyor. Cidden büyük ve derin. | The Host-3 | 2006 | ![]() |
Come quick! | Çabuk gel! Hyun seo... | The Host-3 | 2006 | ![]() |
So, she's on the list... | Yani, tamam listede ama... | The Host-3 | 2006 | ![]() |
The superior archer who escaped is confirmed to be Park Nam joo, national bronze medalist in archery. | bronz madalya kazanan süper okçu Park Nam joo'nun da olduğu kesinleşti. | The Host-3 | 2006 | ![]() |
Deceased / Captured | Eminim iyidir. | The Host-3 | 2006 | ![]() |
presented by Chungeorahm Film. Showbox/Mediaplex, Inc. | Chungeorahm Film Sunar. Showbox / Mediaplex, Inc. | The Host-4 | 2006 | ![]() |
executive producers CHOI Yong bae KIM Woo taek | Yönetici yapımcılar; CHOI Yong bae, KIM Woo taek... | The Host-4 | 2006 | ![]() |
producer CHOI Yong bae | Yapımcı; CHOI Yong bae... | The Host-4 | 2006 | ![]() |
screenplay BONG Joon ho, HAH Joon won, BAEK Chul hyun | Senaryo; BONG Joon ho, HAH Joon won, BAEK Chul hyun... | The Host-4 | 2006 | ![]() |
How much is this? 75 cents. | Bu ne kadar? 75 sent. | The Host-4 | 2006 | ![]() |
make up/hair SONG Jong hee costume CHO Sang kyoung | Makyaj / Saç; SONG Jong hee Kostüm CHO Sang kyoung... | The Host-4 | 2006 | ![]() |
Today morning, Han river in Seoul That's gross. | İğrenç bu. "Bu sabah, Seul'deki Han Nehri" | The Host-4 | 2006 | ![]() |
Maybe, it's a dolphin. All in one gulp. | Belki de yunustur. Tek lokmada yuttu. | The Host-4 | 2006 | ![]() |
Semi finals... Shoot! | Yarı finaller... At! | The Host-4 | 2006 | ![]() |
Calling the owner of a Hyundai car, plate 2487! | 2487 plakalı Hyundai araç sahibini arıyorum! | The Host-4 | 2006 | ![]() |
Take off that shit and speak! ...isn't on now. | O boku çıkar da öyle konuş! Şu an haberler yok. | The Host-4 | 2006 | ![]() |
on surprised park goers today, is far more dangerous than previously assumed. | sonrasında ortadan kaybolan yaratık sanıldığından çok daha tehlikeliymiş. | The Host-4 | 2006 | ![]() |
I can't give any of that information without the approval of the United States. | Birleşik Devletlerin iznini almadan bu bilgiyi size veremem. | The Host-4 | 2006 | ![]() |
is THE HOST of this deadly new virus. | dünyanın en ölümcül virüsü olduğunu teyit etti. | The Host-4 | 2006 | ![]() |
Come quick! Hyun seo | Çabuk gel! Hyun seo... | The Host-4 | 2006 | ![]() |
the infected. The U.S. also... Come on, let's go. | vurguladı. A.B.D. ayrıca... Hadi, gidelim. | The Host-4 | 2006 | ![]() |
Alright! The semi finals! | İşte bu! Yarı finaller! Bunu görmem lazım. | The Host-5 | 2006 | ![]() |
Your daughter, Park Hyun seo, a seventh grader at Dangsan Middle School. | Kızın, Park Hyun seo, Dangsan ortaokulu yedinci sınıfta... | The Host-5 | 2006 | ![]() |
That's simple. | Siktir git! | The Host-5 | 2006 | ![]() |
William: Here's how the story was told to me. | İşte bana anlatılan hikâye. | The Hottest State-1 | 2006 | ![]() |
Hey, hey. What y'all doing? | Hey. Nasılsınız? | The Hottest State-1 | 2006 | ![]() |
Say Jesse, how 'bout you talk Danielle out of being mad at me? | Ne dersin Jesse? Şu Danielle'e söylede bana kızmayı bıraksın artık | The Hottest State-1 | 2006 | ![]() |
And both of y'all hop in the car with me and Vince here. | İkiniz,ben ve Vince'le gelin... | The Hottest State-1 | 2006 | ![]() |
And we can all take a spin into Dallas? | ...biraz Dallas'ı turlarız,olmaz mı? | The Hottest State-1 | 2006 | ![]() |
We got school tomorrow, stupid. | Yarın okulumuz var,gerzek. | The Hottest State-1 | 2006 | ![]() |
Oh come on, Jesse. | Yapma,Jesse. | The Hottest State-1 | 2006 | ![]() |
We'll be back before anybody gets in any real trouble. | Kimsenin başı belaya girmeden dönmüş olacağız. | The Hottest State-1 | 2006 | ![]() |
Y'all know Vince? This here is Vince Hardin. | Vince'le tanıştınız mı? Bu Vince Hardin. | The Hottest State-1 | 2006 | ![]() |
Vince this is Jesse and that one's Dan. | Vince bu Jesse ve yanındaki de Dan. | The Hottest State-1 | 2006 | ![]() |
Dan's a little mad at me right now. | Dan şu sıralar bana biraz kızgın. | The Hottest State-1 | 2006 | ![]() |
I'm not mad at you, John Jaegerman. | Sana kızgın değilim, John Jaegerman. | The Hottest State-1 | 2006 | ![]() |
I'm just bored with you. | Sadece senden sıkıldım. | The Hottest State-1 | 2006 | ![]() |
John: Jesse will you tell Dan | Jesse,Dan'a onun sevdiğim... | The Hottest State-1 | 2006 | ![]() |
that she's the only girl I'll ever love. | ...tek kız olduğunu söyler misin? | The Hottest State-1 | 2006 | ![]() |
Danielle: Jesse will you tell John | Jesse John'a söyle ki... | The Hottest State-1 | 2006 | ![]() |
to please think about that the next time | ...bir daha ki sefere araba çalmadan... | The Hottest State-1 | 2006 | ![]() |