• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164715

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's been 13 years since she popped out the baby and ran off. Bebeği pırtlatıp kaçmasının üstünden 13 sene geçti. The Host-1 2006 info-icon
I'd run away too, dammit. Ben de kaçardım anasını satayım. The Host-1 2006 info-icon
Are you sleeping? Huh? Uyuyor musun? The Host-1 2006 info-icon
Nam il... Nam il... The Host-1 2006 info-icon
You can sleep at a time like this? Böyle bir anda nasıl uyursun? The Host-1 2006 info-icon
What are you doing to your brother? Yapma abine öyle. The Host-1 2006 info-icon
Her birth was an accident... Doğumu bir kazaydı... The Host-1 2006 info-icon
and so was her death... ölümü de öyle oldu... The Host-1 2006 info-icon
Old people have always said, Eskiler hep söylerdi... The Host-1 2006 info-icon
that an animal which kills a human should be torn limb from limb. bir insanı öldüren hayvanı liğme liğme etmek lazım gelir. The Host-1 2006 info-icon
That it's a human's duty to do so. Bunu yapmak bir insanlık görevidir. The Host-1 2006 info-icon
Until I slit that beast's stomach and at least find Hyun seo's body, O yaratığın karnını deşip, en azından Hyun seo'nun cesedini bulamazsam... The Host-1 2006 info-icon
I'll never leave this world in peace. gözüm açık giderim. The Host-1 2006 info-icon
Ladies and gentlemen, those of you present at the river incident... Bayanlar baylar, nehir olayında mevcut olanlar... The Host-1 2006 info-icon
there are probably a lot of you here... muhtemelen onlardan sürüsüyle var... The Host-1 2006 info-icon
This is an important matter of life and death. Sizin için bu bir ölüm kalım meselesi, tamam mı? The Host-1 2006 info-icon
Those who were at the scene... Olay yerinde bulunanlar... The Host-1 2006 info-icon
or those who have come in contact with these people! veya o kişilerle temas eden kişiler... The Host-1 2006 info-icon
Raise your hands! ellerini kaldırsın! The Host-1 2006 info-icon
This isn't something you should hide. Bu kesinlikle saklamamanız gereken bir şey. The Host-1 2006 info-icon
If you go home, it might affect your families. Raise 'em high! Eğer eve giderseniz, ailelerinizi de etkileyebilir. Daha yukarı kaldırın! The Host-1 2006 info-icon
Hey, mister. Beyefendi. The Host-1 2006 info-icon
What the hell is going on here? Ne bok oluyor şimdi burada? The Host-1 2006 info-icon
Fuck, shouldn't you start by explaining what's happening? Sokayım, önce ne olduğuna dair bir açıklama yapman gerekmiyor mu? The Host-1 2006 info-icon
Yeah Explain! Evet. Açıkla! The Host-1 2006 info-icon
An explanation should be appearing on the TV news now. Şu anda TV'de bir açıklama yayınlanıyor olması lazım. The Host-1 2006 info-icon
To save time, we'll let the news serve as explanation. Zaman kazanmak için, haberleri bir açıklama olarak kabul edelim. The Host-1 2006 info-icon
Okay, the news... the news... Pekala, haberler... haberler... The Host-1 2006 info-icon
Take off that shit and speak! ... isn't on now. O boku çıkar da öyle konuş! Şu an haberler yok. The Host-1 2006 info-icon
Shit... Koduğumun... The Host-1 2006 info-icon
Anyway, from this moment. Her neyse, şu andan itibaren... The Host-1 2006 info-icon
you fall under our control, so start moving! bizim kontrolümüz altına giriyorsunuz, o yüzden kımıldayın biraz! The Host-1 2006 info-icon
This is for your own safety. Kendi güvenliğiniz için. The Host-1 2006 info-icon
We have transport buses waiting outside now. Dışarıda sizi götürmek için bekleyen otobüslerimiz var. The Host-1 2006 info-icon
Okay, please move toward the buses in an orderly fashion. İşte böyle, lütfen otobüslere doğru düzenli bir biçimde yürümeye başlayın. The Host-1 2006 info-icon
That's right. Watch your children. İşte bu şekilde. Çocuklarınıza dikkat edin. The Host-1 2006 info-icon
Oh, did anyone here touch or come into direct contact with the creature? Sahi, yaratığa dokunan veya onunla doğrudan teması olan kimse var mı? The Host-1 2006 info-icon
Um... I didn't touch it. Ben dokunmadım. The Host-1 2006 info-icon
But some of its blood got sprayed in my face. Fakat kanından biraz yüzüme püskürdü. The Host-1 2006 info-icon
Don't move! Tell him to freeze! Hareket etme! Kımıldamamasını söyleyin! The Host-1 2006 info-icon
Grab him! Grab that one! Yakalayın! Yakalayın şunu! The Host-1 2006 info-icon
Please remain calm, people. Lütfen sakin olun. The Host-1 2006 info-icon
What are you doing? My son didn't touch anything! Ne yapıyorsun? Benim oğlum hiçbir şeye dokunmadı! The Host-1 2006 info-icon
Gang du! Get out of there! Dad! Gang du! Çık oradan! Baba! The Host-1 2006 info-icon
Don't go! Dad! Gitme! Baba! The Host-1 2006 info-icon
Gang du, don't worry. I'm coming with you. Gang du merak etme. Seninle geliyorum. The Host-1 2006 info-icon
Stop that! Hey, number 31! Stop! Durdurun şunu! 31 numara! Dur! The Host-1 2006 info-icon
This is a news flash. Flaş haber. The Host-1 2006 info-icon
It now appears that the creature, which disappeared after its attack, Şu an görünen o ki, bugün şaşırmış haldeki piknikçilere saldıran ve... The Host-1 2006 info-icon
on surprised parkgoers today, is far more dangerous than previously assumed. sonrasında ortadan kaybolan yaratık sanıldığından çok daha tehlikeliymiş. The Host-1 2006 info-icon
U.S. Army Sgt. Donald White, who fought bravely with the creature, Yaratıkla cesurca çarpışıp bir kolunu kaybeden... The Host-1 2006 info-icon
and lost an arm in the process, A.B.D. Ordusu mensubu Çavuş Donald White... The Host-1 2006 info-icon
is now undergoing treatment at a U.S. Army hospital. şu anda bir Amerikan askerî hastanesinde tedavi görüyor. The Host-1 2006 info-icon
After a thorough examination, U.S. Army medical staff have identified, Kapsamlı bir muayeneden sonra, Birleşik Devletler sıhhıye uzmanları... The Host-1 2006 info-icon
an unknown virus, primarily in body parts, özellikle yaratıkla temas eden kısımlarda... The Host-1 2006 info-icon
that came into contact with the creature. bilinmeyen yeni bir virüs teşhis ettiler. The Host-1 2006 info-icon
I can't give any of that inform ation without the approval of the United States. Birleşik Devletlerin iznini almadan bu bilgiyi size veremem. The Host-1 2006 info-icon
The U.S. Army has shipped a sample of the virus to the U.S. A.B.D. Ordusu virüsün bir örneğini Birleşik Devletlere gönderdi. The Host-1 2006 info-icon
Center for Disease Control, Karantina Kontrol Merkezi... The Host-1 2006 info-icon
which confirmed that the creature from the Han River, Han nehri yaratığının 'Ev Sahipliği' yaptığı bu yeni virüsün... The Host-1 2006 info-icon
as with the Chinese civet wild cat and SARS, Çin yaban misk kedisi ve SARS ile birlikte... The Host-1 2006 info-icon
is THE HOSTof this deadly new virus. dünyanın en ölümcül virüsü olduğunu teyit etti. The Host-1 2006 info-icon
All military units sent to pursue and capture the creature, Yaratığın peşine düşüp onu yakalamak için gönderilen tüm askeri birliklerin... The Host-1 2006 info-icon
have been recalled due to the risk of infection. enfeksiyon tehlikesi yüzünden geri çekildiği bildirildi. The Host-1 2006 info-icon
Only special forces trained in biological warfare, Yalnızca, biyolojik savaş konusunda eğitimli özel birlikler... The Host-1 2006 info-icon
and disinfectant units are allowed access to the Han River area. ve ilaçlama ekiplerinin Han nehri bölgesine girmesine izin veriliyor. The Host-1 2006 info-icon
Damn, they made a fuss dragging us in here! Kahretsin, bizi sürükleyip buraya getirmek için ne yaygara yaptılar ama! The Host-1 2006 info-icon
What is this shit? Bu bok da ne? The Host-1 2006 info-icon
Where are all the guys in yellow? Sarılı herifler nerede? The Host-1 2006 info-icon
The doctors aren't even wearing masks. Doktorlar maske bile takmıyor. The Host-1 2006 info-icon
Hello, sir! Merhaba beyefendi! The Host-1 2006 info-icon
When might we be allowed to go home? Eve gitmemize ne zaman izin verilecek? The Host-1 2006 info-icon
You can't go home. What? We can't? Eve gidemezsiniz. Ne? Nedenmiş? The Host-1 2006 info-icon
Dad, am I dying? Baba ben ölecek miyim? The Host-1 2006 info-icon
Don't say that! Öyle konuşma! The Host-1 2006 info-icon
Just do what the doctors tell you. Sen doktorlar ne diyorsa onu yap. The Host-1 2006 info-icon
But Dad, my back feels itchy and weird. Like something's moving. Ama baba, sırtım kaşınıyor ve garip bir his var. Sanki bir şey dolaşıyor. The Host-1 2006 info-icon
Ah, shit... Kahretsin... The Host-1 2006 info-icon
It's a squirmy feeling, like something's there. Sanki oralarda bir şey kıpır kıpır dolanıyor gibi. The Host-1 2006 info-icon
It's because you never take a bath, it's okay. Hiç banyo yapmıyorsun da ondan, yok bir şeyin. The Host-1 2006 info-icon
Attention! Numbers 25 40, raise your hands. Quickly! Dikkat! 25 40 arasındaki numaralar ellerini kaldırsın. Çabuk! The Host-1 2006 info-icon
This group, move to room 904 now. Bu grup, hemen 904 numaralı odaya gitsin. The Host-1 2006 info-icon
Don't tell anyone about the blood on your face, okay? Hiçkimseye yüzüne gelen kandan bahsetme tamam mı? The Host-1 2006 info-icon
Mr. Park Gang du? Yes? Park Gang du bey? Evet. The Host-1 2006 info-icon
You need to take a lot of tests, so don't eat until tomorrow morning. Bir sürü teste girmeniz gerekiyor bu yüzden sabaha dek bir şey yemeyin. The Host-1 2006 info-icon
What? Don't eat anything? Ne? Yemek yemesin mi? The Host-1 2006 info-icon
Don't feed him anything! No food! Onu beslemeyin! Yemek yok! The Host-1 2006 info-icon
My battery is... Hello? Şarjım... Alo. The Host-1 2006 info-icon
It's me, Hyun seo! Benim, Hyun seo! The Host-1 2006 info-icon
Dad, can you hear me? Please answer me! Baba, beni duyabiliyor musun? Lütfen cevap ver! The Host-1 2006 info-icon
Is this Hyun seo? Hyun seo, sen misin? The Host-1 2006 info-icon
Dad, listen to me! I can't get out! Baba, dinle beni! Dışarı çıkamıyorum! The Host-1 2006 info-icon
You're alive? Where...? Yaşıyor musun? Nerede...? The Host-1 2006 info-icon
It's like a big sewer. Really big and deep. Büyük bir lağıma benziyor. Cidden büyük ve derin. The Host-1 2006 info-icon
Where? Hello? Neredesin? Alo. The Host-1 2006 info-icon
Come quick! Hyun seo Çabuk gel! Hyun seo... The Host-1 2006 info-icon
Is it Hyun seo? Hyun seo muydu? The Host-1 2006 info-icon
Did you see that? Sen de gördünüz mü? The Host-1 2006 info-icon
What? Wait a minute. Ne? Bekle bir dakika. The Host-1 2006 info-icon
Sweet! Muhteşem! The Host-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164710
  • 164711
  • 164712
  • 164713
  • 164714
  • 164715
  • 164716
  • 164717
  • 164718
  • 164719
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim