• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164706

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Dolma! Dolma! The Horse Thief-1 1986 info-icon
Dolma! What? Dolma! Ne oldu? The Horse Thief-1 1986 info-icon
The sacred lamb. Kutsal kuzuyu. The Horse Thief-1 1986 info-icon
Pack the things, we are leaving. Eşyaları toparla, gidiyoruz. The Horse Thief-1 1986 info-icon
You're crazy, you didn't have to kill it. Delirmişsin, onu öldürmek zorunda değildin. The Horse Thief-1 1986 info-icon
Don't trouble me anymore. Get the child and let's go. Daha fazla canımı sıkma. Çocuğu al, hemen gidiyoruz. The Horse Thief-1 1986 info-icon
Go? Now? If it starts snowing... Gitmek mi? Hemen mi? Eğer kar yağmaya başlarsa... The Horse Thief-1 1986 info-icon
it will be impossible to get out of here. ...buradan gitmek imkansız bir hal alacak. The Horse Thief-1 1986 info-icon
Quickly! Hurry up! Çabuk! Acele et! The Horse Thief-1 1986 info-icon
Faster! Daha hızlı ol! The Horse Thief-1 1986 info-icon
Don't cry. Ağlayıp durma. The Horse Thief-1 1986 info-icon
What are you doing? Don't ask! Ne yapıyorsun? Soru sorma! The Horse Thief-1 1986 info-icon
But the tent... Ama çadır... The Horse Thief-1 1986 info-icon
How's the boy? Let me see! Oğlan nasıl? Bir bakayım! The Horse Thief-1 1986 info-icon
This child must live. Bu çocuk yaşamak zorunda. The Horse Thief-1 1986 info-icon
Off you go! Quickly! Hemen gidin! Çabuk! The Horse Thief-1 1986 info-icon
Great Tureen? Tursen ağa? The Horsemen-1 1971 info-icon
I am here to serve you. Bana bir emriniz var mı? The Horsemen-1 1971 info-icon
I need you not. Hayır, yok. The Horsemen-1 1971 info-icon
Hear me, chapandaz. Çapandazlar, gelin buraya. The Horsemen-1 1971 info-icon
By order of the king himself... Kral Zahir Şah'ın emriyle... The Horsemen-1 1971 info-icon
...there is to be held in the city of Kabul... ...Kabil'de, bugüne değin görülmemiş, ulu bir toy olacak... The Horsemen-1 1971 info-icon
...the greatest Buzkashi in the memory of living men. ... ve ilk kez Buzkaşi oynanacak. The Horsemen-1 1971 info-icon
My master and yours, the most excellent Osman Bey... Hepimizin büyüğü Osman Bay, ilimizi temsil edecek... The Horsemen-1 1971 info-icon
...has commanded me to appoint six chapandaz... ...altı çapandazı seçmemi istedi. The Horsemen-1 1971 info-icon
...who will wear his colours in the great event to come. Bu çok önemli ve büyük bir olay. The Horsemen-1 1971 info-icon
The first name is Salih. İlk isim Salih. The Horsemen-1 1971 info-icon
He will ride Mizan. Second is Yalavach. Mizan'a binecek. The Horsemen-1 1971 info-icon
He will ride Gomali. İkinci Yalvaç. Gomali'ye binecek The Horsemen-1 1971 info-icon
Third is Budi. He will ride Gordilov. Üçüncü Buri. Gordilov'a binecek. The Horsemen-1 1971 info-icon
Fourth is Mangou. Dördüncü Mengü. The Horsemen-1 1971 info-icon
He will ride Babour. Babür'e binecek. The Horsemen-1 1971 info-icon
The fifth is Uzouk. beşinci Muzuk. The Horsemen-1 1971 info-icon
He will ride Abdur. Abdur'a binecek. The Horsemen-1 1971 info-icon
I have finished. İşte bu kadar. The Horsemen-1 1971 info-icon
Great Tureen. Tursen Aga. The Horsemen-1 1971 info-icon
We have not seen Uraz, your son. Oğlun Uraz'ı göremedim. The Horsemen-1 1971 info-icon
Is he not to go to Kabul? O Kabil'e gitmeyecek mi? The Horsemen-1 1971 info-icon
He is to go. Gidecek. The Horsemen-1 1971 info-icon
Welcome, master. Hoşgeldiniz, Tursen Aga. The Horsemen-1 1971 info-icon
Peace be upon thee, Mukhi. Hoşbulduk, Mukhi. The Horsemen-1 1971 info-icon
He is truly a beauty, master. Göz kamaştırıcı bir güzellik bu Tursen Aga. The Horsemen-1 1971 info-icon
Aye. Öyle çocuk. The Horsemen-1 1971 info-icon
He is the fifth generation of his bloodline that I have... Safkan ve soylu bir güzellik... bu beşinci kuşak... The Horsemen-1 1971 info-icon
...trained with my own hands. He has been my life. ...ellerimle büyüttüğüm... ömrüm boyunca. The Horsemen-1 1971 info-icon
I shall not have time to train a sixth. Altıncıyı eğitmek için zamanım yok artık. The Horsemen-1 1971 info-icon
Not in 10 generations, or even in 20, will there be another like him. Bunun soyu daha on kuşak hatta yirmi kuşak devam edecek gibi görünüyor. The Horsemen-1 1971 info-icon
Do you remember when I brought him to you? You, a boy... Bunu ilk getirdiğim günü hatırlıyor musun? sen küçük bir oğlan... The Horsemen-1 1971 info-icon
...and he, a colt. I remember. ...ve sen küçük bir tay. Hatırlıyorum. The Horsemen-1 1971 info-icon
You've done well... çok iyi oldu... The Horsemen-1 1971 info-icon
...both of you. ...ikinizde. The Horsemen-1 1971 info-icon
You shall have my final orders this evening. Akşama doğru söyleyeceğim son talimatımı bekleyin. The Horsemen-1 1971 info-icon
As will you, my beauty. Zamanın geldi güzelim. The Horsemen-1 1971 info-icon
Great Uraz, I Keep away. Uraz ağa, sizi... Kes sesini! The Horsemen-1 1971 info-icon
Ghulam would talk with you in the coolness of his shop. Bağışla beni ağam ama sizi çağırıyorlar, çarşıda toplanmışlar, bekliyorlar. The Horsemen-1 1971 info-icon
I stay for this fight. With him is a governor... Güreşin sonunu görmek istiyorum. Vali'de orda... The Horsemen-1 1971 info-icon
...and an official from Kabul. With them is Osman Bey ...Kabil'den gelen bir subay. Osman Bay da onlarla... The Horsemen-1 1971 info-icon
Be gone! Git başımdan! The Horsemen-1 1971 info-icon
Who was that who pushed the boy? Şu, çocuğu iten adam kim? The Horsemen-1 1971 info-icon
The one in the cap of a chapandaz? The same. Çapandaz şapkası giyen mi? Evet, o. The Horsemen-1 1971 info-icon
Unseal them. Bu, o mührü açar. The Horsemen-1 1971 info-icon
He is Uraz... O Uraz... The Horsemen-1 1971 info-icon
...son of Tureen. ...Tursen'in oğlu. The Horsemen-1 1971 info-icon
Like his father before him, the greatest chapandaz... Babası gibi büyük bir Çapandaz. Kuzeydeki üç Türk ilinin,... The Horsemen-1 1971 info-icon
...in the three provinces of Meymaneh... ...Meymene, Mezarı Şerif ve... The Horsemen-1 1971 info-icon
...Mazar e Sharif and Qataghan. ...Katagan'ın en büyük çapandazı. The Horsemen-1 1971 info-icon
If I bet against him... Onunla bahis oynarsam... The Horsemen-1 1971 info-icon
...will I win? ...kazanır mıyım? The Horsemen-1 1971 info-icon
If you wager him for glory, you will lose. Onu yenmek için oynarsan, yenilirsin. The Horsemen-1 1971 info-icon
If for money, you will win. Good. Para için bahse girersen, kazanırsın. İyi. The Horsemen-1 1971 info-icon
If you're wrong, I'll bite your tongue off. Söylediklerin doğru değilse, dilin tependen çekilsin. The Horsemen-1 1971 info-icon
Peace be upon thee. İyi günler. The Horsemen-1 1971 info-icon
And upon thee, whoever you are. Sana da. The Horsemen-1 1971 info-icon
Do you favour one of these ugly beasts enough to wager on him? Hangisinin kazanacağına bahse var mısınız? The Horsemen-1 1971 info-icon
I do. For how much? Varım Neyine? The Horsemen-1 1971 info-icon
As much as you wish. Neyine istersen. The Horsemen-1 1971 info-icon
Which one do you favour? Hangisine oynarsın? The Horsemen-1 1971 info-icon
The choice is yours. Sen seç. The Horsemen-1 1971 info-icon
The brown, of course. Kahverengiye... The Horsemen-1 1971 info-icon
Five hundred afghanis. ...Beşyüz Afgani. The Horsemen-1 1971 info-icon
Five hundred on the black. Siyaha beşyüz Afgani . The Horsemen-1 1971 info-icon
A thousand apologies, great Uraz I have given my answer. Çok çok özür dilerim, Uraz ağa... Yine mi sen, pazar biti? The Horsemen-1 1971 info-icon
I come when the fight is ended. It's the great Tureen who asks for you. Güreş bitmeden gelmeyeceğimi söyledim sana. Ama, babanız Tursen ağa soruyor sizi... The Horsemen-1 1971 info-icon
Your winnings, stranger. Seninki kazanıyor. The Horsemen-1 1971 info-icon
There can be no winnings until the fight is ended. Daha güreş devam ediyor, bitene kadar belli olmaz. The Horsemen-1 1971 info-icon
The carotid artery of the black is punctured. Siyah korkak güreşiyor. The Horsemen-1 1971 info-icon
The brown will win. Kahverengi kazanacak. The Horsemen-1 1971 info-icon
Listen well... Beni iyi dinleyin... The Horsemen-1 1971 info-icon
...for I shall be brief. ...kısa keseceğim. The Horsemen-1 1971 info-icon
I have a new stallion ready for the Buzkashi. Buzkaşi için yeni aygırım hazır. The Horsemen-1 1971 info-icon
He is called Jahil. Onun adı Cahil. The Horsemen-1 1971 info-icon
The one I speak of is the last of his blood... Soyunun en güçlüsü... The Horsemen-1 1971 info-icon
...and the finest. ...en iyisi. The Horsemen-1 1971 info-icon
I have decided that Uraz, my son, shall ride him... Cahil'le oğlum Uraz yarışacak... The Horsemen-1 1971 info-icon
...under the colours of Osman Bey... ...Osman Bay'ın adına. The Horsemen-1 1971 info-icon
...in the Royal Buzkashi... Gerçek ve büyük bir Buzkaşi olacak... The Horsemen-1 1971 info-icon
...in Kabul, the city of the king. ...Kabil'de, Kralın şehrinde. The Horsemen-1 1971 info-icon
Those of you who stand around me... Siz, burada toplanmış olanlar ve sözlerimi her yana yayacak.... The Horsemen-1 1971 info-icon
...and those of you who will presently spread my word abroad... ...olanlar, sizi tanık tutuyorum. The Horsemen-1 1971 info-icon
...if my horse... ...Eğer yetiştirdiğim son atım Cahil... The Horsemen-1 1971 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164701
  • 164702
  • 164703
  • 164704
  • 164705
  • 164706
  • 164707
  • 164708
  • 164709
  • 164710
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim