• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164565

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, hey, yeah! That party? What? Oh, hey, evet! Şu parti? Ne? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
You mean you've been to that miserable little planet as well? Yani sen de mi o zavallı gezegene gitmiştin? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
I may have dropped in on my way somewhere. Başka bir yere giderken uğramış olabilirim. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
At this party was a girl I was after. Bu partide, peşinde olduğum bir kız vardı. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Beautiful, charming, devastatingly intelligent... Güzel, çekici, korkunç derecede zeki... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
everything I'd been saving myself up for. kendimi saklamış olduğum her şey. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Along comes your friend and says, "Hey, doll! Is this guy boring you?" Sonra senin arkadaşın geldi ve dedi ki, "Hey, bebek! Bu adam seni sıkıyor mu?" The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
"Why don't you talk to me? I'm from a different planet. " "Neden benimle konuşmuyorsun? Ben başka bir gezegendenim." The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Zaphod? He only had two arms and one head, Zaphod mu? O zaman sadece bir kafası ve The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
and called himself Phil, but... iki kolu vardı ve kendine Phil diyordu, ama... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
But you must admit, he was from another planet! Ama kabul etmelisin ki, başka bir gezegendenmiş! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Good heavens! Tricia McMillan! Tanrı aşkına! Tricia McMillan! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Trillian to you. Infinity minus 1. Senin için Trillian. Sonsuz eksi bir. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
For my next trick... Shut up! Bir sonraki numaram için... Kapa çeneni! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Same as you. I hitched a lift. Senin yaptığını. Otostop çektim. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
With a degree in maths and another in astrophysics, Matematik ve Astrofizik mezunu olarak, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
it was either that or back to the dole on Monday. ya bu olacaktı ya da pazartesi işsizlik yardımına geri dönecektim. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Oh, God! Ford, this is Trillian. Tanrım! Ford, bu Trillian. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Hi! Trillian, my semi cousin, Ford, Merhaba! Trillian, benim yarı kuzenim, Ford, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
who shares three of the same mothers as me. benimle beraber ortak üç tane annesi var. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Is this sort of thing going to happen every time we use the Drive? Motoru kullandığımız her defasında buna benzer bir şey olacak mı? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Very probably, I'm afraid. Korkarım ki, büyük olasılıkla olacak. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Zaphod Beeblebrox, this is a very large drink. Hi. Zaphod Beeblebrox, bu çok büyük bir içki. Selam. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
'Far back in the mists of ancient time, Puslara karışmış kadim zamanlarda, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'in the great and glorious days of the former Galactic Empire, eski Galaktik İmparatorluğun görkemli günlerinde, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'life was wild, rich and, on the whole, tax free. hayat, vahşi, zengin ve vergiden muaftı. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'Mighty starships plied their way Kudretli yıldız gemileri, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'between exotic suns, seeking adventure and reward Galaktik uzayın en ücra köşelerinde güneşten güneşe sefer yaparak, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'amongst the furthest reaches of Galactic space. ödül ve macera arayarak gezinip durdular. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'In those days, spirits were brave, stakes were high, men were real men, O günlerde insanlar cesurdu, ödüller yüksekti, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'women were real women, erkekler adam gibi adam, kadınlar kadın gibi kadın The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'and small furry creatures from Alpha Centauri ve Alpha Centauri'den küçük tüylü yaratıklar The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'were real small furry creatures from Alpha Centauri. gerçekten Alpha Centauri'den küçük tüylü yaratıklardı. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'All dared to brave unknown terrors, to do mighty deeds, Kudretli amellerini gerçekleştirebilmek için, cesurca kötülükler yapmaya başladılar, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'to boldly split infinitives that no man had split before. kimsenin daha önce yapmadığı şekilde mastarları ayırdırlar. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'And thus was the Empire forged. Böylece İmparatorluk güçlendi. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'Many men, of course, became extremely rich, Elbette, birçok insan zengin oldu, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'but this was perfectly natural and nothing to be ashamed of, ama bu kesinlikle doğal ve utanılacak bir şey değildi, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'because no one was really poor at least no one worth speaking of. çünkü gerçekten fakir kimse yoktu; en azından sözünü etmeye değer hiç kimse. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'And for these extremely rich merchants, Bu oldukça zengin tüccarlar sayesinde, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'life eventually became rather dull, hayat en sonunda sıkıcı olmaya başladı, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'and it seemed that none of the worlds they settled on ve üzerlerinde yaşadıkları hiçbir dünya, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'was entirely satisfactory. onlar için tatmin edici olmamaya başladı. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'Either the climate wasn't quite right Ya öğleden sonraları The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'in the later part of the afternoon... iklim güzel değildi... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'or the day was half an hour too long... ya da gün fazladan yarım saat uzundu... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'... or the sea was just the wrong shade of pink. ' ...ya da denizin rengi, pembenin yanlış tonundaydı. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'And thus were created the conditions Böylece yeni bir iş alanının The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'for a staggering new form of industry önü açılmış oldu: The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'custom made luxury planet building. "Sipariş Usulü Lüx Gezegen Yapımı". The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'The home of this industry was the planet Magrathea, Bu sanayinin merkezi, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'where vast hyperspatial engineering works were constructed büyük miktarlarda maddeyi beyaz deliklerden çekip, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'to suck matter through white holes in space Galaksi'nin en zengin adamlarının standartlarına uyacak şekilde The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'and form it into dream planets, sevgiyle üretilmiş, hayal gezegenler yaratmak için The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'lovingly made to meet the exacting standards oldukça yüksek miktarda üstuzay mühendisliğinin kullanıldığı The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'of the Galaxy's richest men. Magratea gezegeniydi. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'And so successful was this venture Bu yatırım o kadar başarılı oldu ki, kısa süre sonra, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'that very soon Magrathea itself became the richest planet of all time Magratea evrendeki gelmiş geçmiş en zengin gezegen oldu The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'and the rest of the Galaxy was reduced to abject poverty. ve galaksinin geri kalanı da sefil bir yoksulluğa sürüklendi. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'And so the system broke down. Ve böylece sistem çöktü. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'The Empire collapsed İmparatorluk çöktü ve Galaksi'ye The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'and a long, sullen silence settled over the Galaxy... uzun, kasvetli bir sessizlik çöktü. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'Magrathea itself disappeared Magratea'nın kendisi de kayboldu The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'and its memory soon passed into the obscurity of legend. ve ismi efsanelerin belirsizliğine karıştı. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
'In these enlightened days, no one believes a word of it. ' İçinde bulunmuş olduğumuz aydınlanmış günlerde, kimse bir kelimesine bile inanmıyor. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
I don't believe a word of it. Üzgünüm ama bir kelimesine bile inanmıyorum. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
Listen to me, Ford, I've found it. I swear I've found it! Dinle beni, Ford, buldum. Yemin ederim ki, buldum! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
Magrathea? Yeah! Magrathea'yı mı? Evet! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
A non existent planet. Yeah, er, no... Listen... it's... Var olmayan bir gezegen. Evet, hayır, dinle... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
Myth. Magrathea's a fairy story. o bir mit. Magratea bir masal. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
What you tell kids if you want them to grow up to become economists. Çocuklarınızın iktisatçı olmasını istiyorsanız, onlara anlattığınız türden bir masal. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
We are currently in orbit around it! Şu anda yörüngesindeyiz! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
YOU may be in orbit around it! SEN, şu anda yörüngesinde olabilirsin! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
Computer! Oh, no! Bilgisayar! Olamaz! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
Hi, there, this is Eddie, your shipboard computer, Merhaba, ben Eddie, bilgisayarınız The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
and I'm feeling just great, guys. ve harika hissediyorum, millet. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
I'll get a bundle of kicks out of any program you care to run! Çalıştırmak istediğiniz herhangi bir programın canına okurum! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
Is this necessary? Computer, what is our trajectory? Bu gerekli mi? Bilgisayar, rotamız nedir? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
A real pleasure, fella! Büyük bir zevkle, ahbap! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
We are currently in orbit at an altitude of 300 miles Efsanevi gezegen Magratea yörüngesinde The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
around the legendary planet Magrathea. Golly! ve yüzeyinden üç yüz mil yukarıdayız. Tanrım! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
Proving nothing. I wouldn't trust that computer to speak my weight! Hiçbir şey kanıtlamaz. Bu bilgisayar kilomu söylese bile inanmam! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
I can do that! No, thank you Bunu yapabilirim! Hayır, teşekkürler. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
I can even work out your personality problems to ten decimal places. Kişilik problemlerinizin sayısını on basamağa indirebilirim. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
Take us down, Computer. Take us down nice and low. Bizi indir, Bilgisayar. Bizi yumuşak bir şekilde indir. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
According to Zaphod, Magrathea is this legendary planet, Zaphod'a göre Magratea kimsenin ciddi olarak inanmadığı, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
which no one seriously believes in. efsanevi bir gezegen. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
And now we're going to land on it. Ve ona inmek üzereyiz. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
Oh? Is there any tea on this spaceship? Bu gemide çay var mıdır? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
That is the planet we're orbiting around Bu yörüngesinde olduğumuz gezegen, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
and that is Magrathea! They're the same! ve bu da Magrathea! Aynılar! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
Check, check, check! Check, check, check (!) Aynı, aynı, aynı! Evet, aynı, aynı, aynı! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
Can we see it at all, Computer? Hepsini görebilir miyiz, Bilgisayar? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
Hi, there. Can we see it Merhaba. Bu kadar yüksekten The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
From up here? No way! You wouldn't want to anyway. görebilir miyiz? Hiç şansı yok! Görmek de istemezsiniz zaten. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
It's just cold and grey and a whole bunch of no fun. Soğuk ve gri, ayrıca hiç eğlence yok. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
Great! For this, I got my ears pierced! Harika, bunun için kulaklarımı deldireceğim! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
With half the Empire's wealth stored on it, it can afford to look frumpy! İmparatorluğun zenginliğinin yarısının orada olduğu düşünülürse derbeder gözükebilir! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
I don't believe you. Why not? Sana inanmıyorum. Neden? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
You tend to lie a lot. I think it's just any old dead planet. Yalan söylemeye meyillisin. Bence eski, ölü bir gezegen. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 1981 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164560
  • 164561
  • 164562
  • 164563
  • 164564
  • 164565
  • 164566
  • 164567
  • 164568
  • 164569
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim