• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164542

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
� Waiting to explode like a supernova � § ve bi süpernova gibi patlamayı bekliyorlar § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Whack niggas in the game, now I'm moving 'em over � § Ve oyundaki wack MC'leri kenara alıyorum § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Y'all ain't ready for that beat. Bu beat'e hazır değildiniz. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
If you had the ability to have everybody stop Eğer herkesi durdurup, kafalarını sallatacak, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and bob their head ve söyleyeceklerinizi dinletecek; The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and listen to what you had to say, yani tüm dünyanın durup sizi dinleyeceği The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
meaning the whole world stops and listens to you, bir yeteneğiniz olsaydı, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
what would you have to say? ne söylerdiniz? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Y'all walk with me real quick. Gelin ve benimle biraz yürüyün. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Thinking back to '84 � § 84'ü düşünüyorum, § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� When I was a pain in my mother's eye � § annemin gözünde bi acıdan başka bişi olmadığım zamanları... § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� From the day of birth, I ripped her insides � § Doğduğum gün, onu içerden yırtıp açtım § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� I wasn't planned � § Ben planda yoktum § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� I was an option � § Beni doğurmak seçeneklerden biriydi § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� The first she kept but the second conceived � § İlkini doğurdu, ama ikincisini düşündü § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Wondered if she knew the same would happen to me � § Aynısının benim başıma gelebileceğini de biliyor muydu merak ediyorum § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Mother's Cry, Mother's Cry, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
that's basically talking about my ordeal bu parça genel olarak benim çilemden The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and having to make a decision ve çocuk sahibi olmak konusunda The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
on whether or not to have a child, which I didn't. vermek zorunda olduğum bi karardan bahsediyor, doğurmadım bu arada. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� I knew my life be different � § Hayatım biraz farklıydı biliyordum, § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� As I walked up in the clinic � § 4 ay boyunca hamile olarak § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Four months pregnant � § klinikte dolandım § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� The seed growing in my stomach � § Karnımda bi tohum büyüyordu § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� I can feel it � § Bunu hissediyordum § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Just talking about how I felt walking in the clinic, Klinikte yürürken neler hissettiğimden, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
how I felt, you know, hislerimden falan bahsediyorum işte, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
just thinking back, like, you know, if my mother sat with me a minute. eğer annem benimle bir dakika da olsa kalsaydı geçmişte. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
The source of my music is basically my life, Müziğimin kaynağı genel olarak hayatım, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
personal situations that people, kişisel durumlar işte. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I guess, are scared to touch on, or, you know, to let go. Sanırım insanlar, bir konuya değinmekten ya da işleri akışına bırakmaktan korkuyorlar. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
So for me it's like, you know, freeing myself Bana kalırsa, bu daha çok kendimi.. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
from, you know, pains inside of me. ..içimdeki acılardan arındırmak ve özgür kılmak gibi. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I just free myself through my writing and my music. Kendimi yazarak ve müzik yaparak özgür kılıyorum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� You don't know what it is like � § Bunun nasıl bişi olduğunu bilmiyosunuz § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Attached to your baby � § Bebeğine bağlı olmanın ve § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� And you 'bout to take its life � § bu bağlılığı sonlandırıp, canını alacak olmanın § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� I wanted to keep it � § Kürtaj istemedim aslında § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� But the consequence I couldn't handle... � § Ama neticede.. Bununla başa çıkamazdım... § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Well, Ma Dukes just passed on Monday. Pekala, annem geçen pazartesi öldü. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I was in this classroom when this girl came up and was like, Tam bu sınıftaydım, ve bi kız gelip dedi ki, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
"Oh, Chris, you got a call." "Ah, Chris, konuşmalıyız." The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I was like, "What is it? " "Konu nedir?" dedim The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
She's like, "l don't know if I should be the one telling you this." "Bunu sana söyleyen ben mi olmalıyım bilmiyorum ama.." falan dedi The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And I was like, "What? " "Ne?" The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
He was like, "You know, basically I was in the hospital." Sonra dedi ki.. "Bilirsin, hastanedeydim ve... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
He's like, "Basically your mother died." Kısa kesmem gerekirse, annen vefat etti." The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I never experienced death. Daha önce ölümle tanışmamıştım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Like, I never been to a funeral before in my whole life. Yani, hayatımda cenaze bile görmemiştim. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I regret it; I told my moms that Sunday Ve pişmanım; Anneme o pazar The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
that I was gonna see her. ziyaretine geleceğimi söylemiştim. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And I didn't even go nowhere that day. Ve o gün hiçbir yere de gitmedim. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I didn't even go see her, and she was right down the block. Onu görmeye de gitmedim, üstelik mahallenin hemen aşağısındaydı. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
But I spoke to her on the phone. Ama onunla telefonda konuştum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
She called me, and the aide was, Beni aradı, bakıcısı dediklerini aktarıyordu, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Iike, making out everything that she was saying. ve sanki annemin dedikleri şeyler arasından bazı kalıpları seçip söylüyordu. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
She was like, "She misses you. "Seni özlüyormuş. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
She wants to see you, and she wants to come home." Seni görmek istiyormuş, ve eve dönmek istiyormuş." The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And I always hate it when my moms is in the hospital, Ve annemin hastanede olması durumundan oldu olası hoşlanmadım, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
always hated that shit. bu boktan hep nefret ettim. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I'm telling you, Söylüyorum size, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
that's definitely what keeps me, like, even wanting to do stuff is music. Beni bir şeyler yapmaya iten, ayakta tutan şey kesinlikle müzik. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
What I think it is about music is just that it's something Ve dünyada başka hiçbir şeyiniz olmadığında, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
that's, like, you know what I'm saying, bilirsiniz işte, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
when you feel like you don't have anything in the world. müzik sizin için tam oradadır. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
It's a sense of ownership. Bu bi sahiplik hissi. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I'm proud to accomplish, you know, Başarı elde etmekten mutluyum, bilirsiniz, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
regardless ofwhether it's a high school diploma bi lise diploması dahi olsa The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
or getting my GED. bu önemli değil. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I did it, and I did it on time. Bunu başardım, gereken zaman diliminde başardım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Running late. Geç kalıyorum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
When my father left, I didn't know what was next, Babam öldüğünde, sıradakinin ne olduğunu bilmiyordum, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
so I got to build my own future, you know what I'm saying. kendi geleceğimi inşa etmek zorunda kaldım, demek istediğimi anladınız mı? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And it's just like, I see my father. Ve bu tıpkı, yani.. Babamı görebiliyordum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
He was limited, Onun limitleri vardı, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and I'm not gonna be like that. ve ben kesinlikle böyle olmayacaktım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I'm not limited in what I can do. Yapabileceklerim konusunda limitlerim olmayacaktı. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Yo, P. Yo, P. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
So how you feelin'? Good, good. Nasıl hissediyosun peki? Güzel, güzel. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Long time comin'. Bunun olacağı belliydi. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Oh, congratulations. Ah, tebrikler. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on. Bozma, bozma, bozma... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Going back to Art Start, do this rehearsal. Şu provayı gerçekleştirmek üzere Art Start'a dönüyorum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I try to make every show a rehearsal for something else. Her gösteriyi, farklı bi amaç uğruna olan bi provaya dönüştürmeye çalışıyorum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And also just keeping everybody together, Ha bir de herkesi birlikte tutuyorum, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
keeping CaNNoN busy. CaNNoN'ı meşgul tutuyorum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I don't know any program director Kendi kişisel hayatından çalan, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
that expends the level of personal time and attention. başka bi program yöneticisi daha tanımıyorum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I remember going up to his office at Art Start, Bir keresinde onun Art Start'daki ofisine gittiğimi hatırlıyorum da, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and it'd be like 10:00, saat akşamın 10'u falandı, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and he's calling them to see if they got home. ve herkesi tek tek arıyordu, eve gidip gitmediklerini öğrenmek için. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
They're talking about a life issue, Hayatla ilgili şeylerden falan konuşuyorlardı, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and he's giving them all the time in the world, ve onlara dünyanın vaktini ayırıyordu, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Iike he doesn't have anywhere to go, sanki gidecek hiçbir yeri yokmuşçasına, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Iike he has nothing to do. ve yapacak hiçbir şeyi yokmuşçasına. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
He's just, yeah, just real laid back, O, evet, arkasına yaslanırdı ve konuşurdu The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
"Yeah, you know, I understand. "Evet, evet anlıyorum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
"Well, maybe what you should do is this. "Belki de ..şöyle şöyle.. yapmayı denemelisin. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Well, you know, I find that " Bilirsin, ben bunu " The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and I'm like, "Wow, this is amazing." ve ben de, "Vay, bu mükemmel" diye düşünürdüm. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164537
  • 164538
  • 164539
  • 164540
  • 164541
  • 164542
  • 164543
  • 164544
  • 164545
  • 164546
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim