Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16453
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Not voodoo, satanic magic. | Büyü değil. Şeytani büyüler yapıyordu. Voodoo değil. Şeytani büyücülük. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
He was recruiting for his own personal Armageddon. | Kişisel Kıyamet'i için ordu topluyordu. Kızım anladığında çıkmak istemiş. Kıyamet için kişisel ordusunu kuruyor. O kendi mahşeri savaşı için mürit topluyordu. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Understandably, my daughter wanted out. | Anlaşılan kızım bundan kaçmak istiyordu. Açıkçası, kızım ayrılmak istiyordu. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
When she told him she was leaving, | Bunu ona söylediğinde levyeyle bacağını üç yerinden kırmış. Ona ayrılacağını söylediğinde,... Ona ayrılacağını söylediği zaman... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
he broke her leg in three places with a tire iron. | ...demir ile kemiklerini üç yerinden kırmış. ...bir kol demiriyle bacağını üç yerinden kırdı. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Jesus. | Tanrım! Tanrım. Tanrım... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
She learned her lesson, | Dersini almış. Aklı başına geldi,... Dersini aldı. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
was a good little follower for 18 months, then one night, | 18 ay boyunca iyi bir müridi olmuş. ...18 ay boyunca onu iyice takip etti, bir gece... Sonraki 18 ay boyunca onun iyi bir takipçisi oldu derken, bir gece... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
she got Jonah alone and stabbed him in his face | Sonra bir gece, Jonah'ı yalnız yakalayıp pentagram kolyesiyle... ...Jonah ile buluştuğunda yüzünü... ...Jonah'ı tek başına yakaladı ve onu bir pentagram kolyeyle... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
with a pentagram pendant, | ...yüzünden yaralamış ve karanlığın içinde kaybolmuş. ...bir pentagram kolye ile yaralayarak... ...yüzünden yaralayarak... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
and vanished into the darkness. | ...karanlıkta ortadan kayboldu. ...karanlığın içinde kayboldu. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Milton, your daughter was in a cult for two years, | Milton, kızın iki yıl boyunca bir tarikata katılmış ve senin hiç haberin olmadı mı? Milton, kızın iki yıldır tuhaf bir tarikattaydı... Milton, kızın iki yıl boyunca bir mezhepteydi, | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
and you didn't even know about it? | ...ve senin bundan haberin yok muydu? ve senin bundan haberin olmadı mı? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I mean, why didn't you help her before? | Neden daha önce yardım etmedin? Yani, neden onu daha önce kollamadın ki? Yani, neden ona daha önce yardım etmedin? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I didn't find out about any of this until... | Olayların hiçbirinden haberim yoktu... Bu bilgilerin hiç birini... Bunların hiçbirini... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Until after I got locked up. | ...ta ki hapse girene kadar. ...kilit altına girene kadar öğrenemedim. ...kilit altına girmeden önce bilmiyordum. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
You're not gonna reload? | Tekrardan doldurmayacak mısın? Yeniden doldurmayacak mısın? Yeniden doldurmayacak mısın? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Only three bullets to begin. | Başlamaya sadece üç mermi kaldı. Başlamak için, yalnızca üç mermi kaldı. Başlamak için sadece üç mermi. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Milton, that's his van. | Milton, bu onun minibüsü. Milton, karavan bu. Milton, minibüs bu. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Pull over. | Kenara çek. Kenara çek. Oraya çek. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Stay here. | Burada bekle. Burada kal. Burada kal. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Man, I wouldn't do that if I were you. | Dostum yerinde olsam bunu yapmazdım. Senin yerinde olsam bunu yapmazdım. Senin yerinde olsam, bunu yapmazdım. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Let her go and give me the child. | Kızı bırak ve bebeği bana ver. Onu bırakın ve çocuğu bana verin... Bırakın onu gitsin ve çocuğu bana verin. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Or I'll blow all your heads off. | Yoksa hepinizin kafasını patlatırım. ...yoksa hepinizin kafasını uçuracağım. Veya hepinizin kafasını uçururum. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Drop it. Or we will gut her. | Silahı bırak. Yoksa kızı parçalarız. Silahını bırak, yoksa onun icabına bakacağız. Silahı at yoksa onun bağırsaklarını deşeriz. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Your choice, sugar. But either way, we win. | Senin seçimin tatlım. Ama iki türlü de biz kazanacağız. Seçim senin, tatlım. Zaten biz kazanacağız. Karar senin, tatlım. Ama her durumda biz kazanırız. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
MAN: We don't play, boy. | Biz oyun oynamayız dostum. Oyun oynamıyoruz, evlât. Oyun oynamıyoruz, oğlum. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Milton, isn't it? | Adın Milton değil mi? Milton, değil mi? Milton? Öyle değil mi? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Why you here? | Neden buradasın? Neden buradasın? Neden buradasın? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Why you making such a fuss? You know why I'm here. | Neden olay çıkarıyorsun? Neden geldiğimi biliyorsun. Neden yaygara çıkartıyorsun? Neden burada olduğumu biliyorsun. Niye bizi rahatsız ediyorsun? Neden burada olduğumu biliyorsun. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
All I know about you is | Hakkında tek bildiğim şey... Senin hakkında tüm bildiğim... Senin hakkında tek bildiğim... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
you abandoned your daughter. | ...kızını terk ettiğin. ...kızını terk ettiğindir. ...kızını terkettiğindir. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Crushed her so completely, she told everyone you were dead. | Kızının kalbini kırdın o da herkese senin öldüğünü söyledi. Sana o kadar kızmıştı ki, herkese öldüğünü söyledi. Sana o kadar kırgındı ki, herkese senin öldüğünü söyledi. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
No, Milton. | Hayır Milton. Hayır, Milton. Hayır, Milton... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I cannot, in good faith, hand over this child to you. | Tüm samimiyetimle, bu çocuğu sana veremem. Bu güzel çocuğun kaderini seninle uğraşarak geçirmesine izin veremem. İyi niyetle bu çocuğu sana veremem. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
But sacrificing her under the full moon is okay? | Peki onu dolunayda kurban etmek doğru mu? Ama onu bir sonra ki dolunay da kurban etmende bir sorunun yok, değil mi? Ama dolunay altında onu kurban etmek doğru, öyle değil mi? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
This child is unbelievably blessed. | Bu çocuk inanılmaz bir şekilde kutsanmış. Bu çocuk, tamamen kutsanmış. Bu çocuk inanılmaz şekilde kutsal. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Look around you. World is on fire. | Etrafına bak. Dünya kargaşa içinde. Etrafına bir bak. Dünya yanıyor. Etrafına bir bak. Dünya kargaşa içinde. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
People are suffering. (LAUGHING) | İnsanlar acı çekiyor. İnsanlar acı çekiyor. Insanlar acı çekiyor. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
And they will continue to suffer until change comes. | Bazı şeyler değişene kadar acı çekmeye devam edecekler. Bu değişene kadar, böyle devam edecektir. Ve bir değişiklik olmazsa çekmeye devam edecekler. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, go ahead and laugh, boy. | Sen gülmeye devam et. Devam et. Gülsene evlât. Evet, gülmeye devam et, oğlan. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Change is gonna come. | Değişim yaklaşıyor. Değişiklikler gelecek... Değişim gelmek üzere. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Thanks to your lineage. | Soyunun sayesinde. Soyuna teşekkürler. Kökenine teşekkürler. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
This child will open the door to a new | Bu çocuk yeni dünya düzenine... Bu çocuk, yeni dünya düzenine... Bu çocuk yeni bir dünya düzenine... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
world order. | ...bir kapı açacak. ...kapıyı açacak. ...kapıyı açacak. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
The charlatan murders my daughter and then feeds me his philosophy. | Şarlatan herif kızımı katlediyor ve... Bu şarlatan kızımı öldürdü ve beni de felsefe ile ikna etmeye mi çalışıyor? Kızımı öldüren şarlatan beni felsefesiyle beslemek istiyor. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Your daughter's death was an accident. | Kızının ölümü kazaydı. Kızının ölümü bir kazaydı. Kızının ölümü bir kazaydı. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I saw the whole thing. | Her şeyi gördüm. Her şeyi gördüm. Ben her şeyi gördüm. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I saw who you are when no one's looking. | Kimse bakmadığında kim olduğunu gördüm. Kim olduğunu ve, sana kimsenin bakmadığını gördüm. Kimse sana bakmazken, ben senin kim olduğunu gördüm. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
And I saw what that night cost you. | Hatta o gecenin sana neye mâl olduğunu da gördüm. O gecenin sana mâl olacağını gördüm. Ayrıca o gecenin sana kaça mal olduğunu da gördüm. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Milton, | Milton... Milton,... Milton, | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
you're embarrassing yourself. | ...kendini küçük düşürüyorsun. ...kendini utandırıyorsun şu an. kendini sıkıntıya sokuyorsun. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
You forced my daughter on her knees, | Kızımı dizlerinin üzerine çökmesine zorladın... Kızımı dizlerinin üzerine çökmeye zorladın... Kızımı diz çökmeye zorladın... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
and she made you pay for it. | ...o da sana bunu ödetti. ...bunun bedelini ödemen lazım. ...ve bunu sana ödettirdi. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Isn't that right, Leather Jacket? | Doğru değil mi Deri Ceket? Yanlış mıyım, kardeş Jackie? Doğru değil mi, Deri Ceket? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
You were there. | Sen de oradaydın. Sen oradaydın. Sen oradaydın. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Dickless made you swear not to tell anyone. | Çüksüz sana kimseye söylememen için yemin ettirdi. O şeytan bunu kimseye söylemeyeceğinize yemin ettirdi. Çüksüz sana kimseye söylemeyeceğine dair yemin ettirdi. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
MAN: Yo, John. | John. Hayır, Jonah! Hayır, John. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Give me the child. | Çocuğu ver. Çocuğu bana ver. Çocuğu bana ver. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I said, give me the child. | Çocuğu ver dedim sana. Çocuğu bana ver dedim. Çocuğu bana ver dedim. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
KING: Back off! | Bas geri! Geri çekil. Geri çekil! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
My child, it'd be pretty easy for me to shoot you in the throat, | Evladım, sabah greyfurtumu yerken seni boğazından vurmak... Çocuğum, seni vurup kahvaltıda... Çocuğum, seni gırtlağından vurmak, sabah greyfurtumu yerken... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
watch you gurgle, while I eat my morning grapefruit. | ...kanın fışkırdığını görmek, benim için çok kolay olurdu. ...üzüm yerken televizyon izlemek bana göre kolay iş. ...kanının fışkırdığını seyretmek, benim için oldukça kolay olurdu. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
But I don't think so, Piper. You... | Ama hiç sanmıyorum Piper. Ama bunu yapacağımı sanmıyorum, Piper. Ama öyle düşünmüyorum, Piper. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
You interest me. | Bana ilgin var. ilgimi çekiyorsun. Sen ilgimi çekiyorsun. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I could take your life. | Canını alabilirim. Canını alabilirim,... Hayatını alabilir... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Or I could bestow my blessings upon you. | Ya da seni kutsayabilirim. ...ya da seni kutsayabilirim. ...veya seni kutsamalarımla donatabilirim. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Teach you, like I taught Milton's daughter. | Ders verebilirim, Milton'ın kızına yaptığım gibi. Milton'un kızına ne yaptığımı sana öğretebilirim. Öğretebilirim, Milton'un kızına yaptığım gibi. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
You remind me of her, you know? | Bana onu hatırlatıyorsun. Bana, onu hatırlatıyorsun. Biliyor musun? Bana onu hatırlatıyorsun, biliyor musun? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
So much spirit. | Çok enerjiksin. Bu cesaretin... Çok canlıydı... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
But I broke her. | Ama onu kırdım. ...ama, onun bu cesaretini yıkmıştım. ...ama onu kırdım. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
And I will so enjoy breaking you the same way. | Seni de aynı şekilde kırmak beni eğlendirecek. Seni de aynı şekilde yıkmak, beni zevklendirecektir. Aynı şekilde seni kırmanın keyfine varacağım. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Let's go for a ride. | Hadi biraz geziye çıkalım. Hadi yola çıkalım. Şimdi yola koyulalım. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Let's go! | Gidelim! Hadi gidelim. Gidelim! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
PIPER: No! No! | Hayır! Hayır! Hayır! Hayır! Hayır! Hayır! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
No! Milton! Milton! | Hayır! Milton! Milton! Hayır! Milton! Milton! Hayır! Milton! Milton! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I'll fucking kill you! | Seni öldüreceğim! Seni öldüreceğim lan! Seni öldüreceğim! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Fuck you! Fuck you! Get off me! | Siktirin git! Bırakın beni! Bırak lan! Bıraksana lan beni! Siktir git! Siktir git! Bırak beni! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
No! No! Fucking get off me, you motherfucker! | Çekin ellerinizi pislik herifler! Olmaz! Olmaz! Bırakın lan beni, piç kuruları! Hayır! Hayır! Bırak beni, orospu çocuğu! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
This is gonna be fun! | Çok eğlenceli olacak! Bu eğlenceli olacak! Çok eğlenceli olacak! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Feisty bitch! Feisty bitch! MAN: We're going for a ride, girl. | Alıngan kaltak! Götün başın ayrı oynuyor seninde! Hadi yola çıkalım, kızım. Hırçın orospu! Hırçın orospu! Yola çıkıyoruz, kızım. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
You see this here femur bone? | Bu uyluk kemiğini görüyor musun? Bu kalça kemiğini görüyor musun? Bu kalça kemiğini görüyor musun? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
That belonged to your daughter. | Bu senin kızına ait. Kızına ait. Kızına aitti. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I keep it with me wherever I go. | Nereye gidersem yanımda götürüyorum. Nereye gidersem gideyim, onu yanımda taşıyorum. Gittiğim her yerde yanımda taşıyorum. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
PIPER: Fuck you! Fuck you! Fuck you! Fucking let me go! | Siktirin gidin! Bırak lan! Bırak lan! Bıraksana lan beni! Siktirin! Siktirin gidin! Beni rahat bırakın! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Next time, I'll shoot you in your fucking mouth. | Bir dahaki sefere, seni ağzından vuracağım. Gelecek sefere seni ağzından vuracağım. Bir dahaki sefere, seni lanet ağzından vuracağım. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Shall we proceed? | Başlayalım mı? Artık gidebilir miyiz? Gidelim mi? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
We'll bury them out back. | Bunları arka bahçeye gömeceğiz. Onu arkaya gömeceğiz. Onları arka tarafa gömeceğiz. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Now, get the fucking shovels out of the truck. | Gidip kamyonetten şu kürekleri getir. Git de kamyondan küreği getir. Şimdi, git kamyonetten kürekleri al. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
No, you go get the fucking shovels. | Hayır, git o kürekleri kendin getir. Hayır, git sen al küreği. Hayır, lanet kürekleri almaya sen gideceksin. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
WOMAN: Fuck! | Ha siktir! Siktir be! Kahretsin! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
MAN: Go! Go! Down! | Kaç, kaç! Kaçın! Kaçın! Yere yatın! Kaç! Kaç! Aşağı! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
How come he ain't dead? | Nasıl olurda ölmez? Nasıl ayağa dikildi bu be? Ölü değil miydi? Nasıl oldu da ölmedi? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
It don't matter. He's gonna be. | Önemli değil. Sonunda ölecek. Önemli değil, yine öyle olacak. Önemli değil. Sonuçta ölecek. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Well, look at this. | Şuna bak. Şuraya bak. Vay canına, şuna bak. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
He's still coming. | Peşimizden geliyor. Hâlâ peşimizden geliyor. Hâlâ peşimizden geliyor. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Who's still coming? Milton. | Kim geliyor? Milton. Kim geliyor? Milton. Peşimizden gelen kim? Milton. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Milton. MAN: What? | Milton. Ne? Otur. Ne? Milton. Ne? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Stay down. He's alive. | Yerde kal. Ölmemiş. Otur. Yaşıyor. Yerinde kal. Yaşıyor. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
MAN: But you shot him in the face. | Ama onu yüzünden vurdun. Onu yüzünden vurdun ama. Ama onu yüzünden vurdun. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |