• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164458

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mr Abeel is an accomplished dancer. Well, I... Bay Abeel mükemmel dans ediyor. Şey, ben... The Heiress-1 1949 info-icon
It would be a pleasure, Miss Sloper. Benim için bir zevk, Bayan Sloper. The Heiress-1 1949 info-icon
Mr Townsend, are you looking for my niece? Bay Townsend, yeğenimi mi arıyorsunuz? The Heiress-1 1949 info-icon
Yes. She must have been ambushed. Evet. Tuzağa düşmüş olmalı. The Heiress-1 1949 info-icon
Will you console me? She'll be back in a moment. Beni teselli eder misiniz? Hemen döner. The Heiress-1 1949 info-icon
This is the sixth dance in a row. Now, he just can't keep it up. Bu listedeki altıncı dans. Artık Bay Abeel zıplamaya devam edemez. The Heiress-1 1949 info-icon
You know, I can dance most of these young whippersnappers off their feet. Şu zıpır gençlerden çok daha uzun süre dans edebilirim ben. The Heiress-1 1949 info-icon
Lavinia. Lavinia. The Heiress-1 1949 info-icon
Austin, may I present Mr Morris Townsend? Austin, sana Bay Morris Townsend'i tanıştırayım. The Heiress-1 1949 info-icon
Mr Townsend, my brother, Dr Sloper. I've looked forward to meeting you. Bay Townsend, kardeşim, Dr Sloper. Sizinle tanışmayı çok istiyordum. The Heiress-1 1949 info-icon
I'm honoured. Thank you. Onur duydum. Teşekkür ederim. The Heiress-1 1949 info-icon
Have you had a nice time? I've had a most wonderful evening. İyi vakit geçiriyor musun? Harika bir akşam. The Heiress-1 1949 info-icon
And we had difficulty persuading her to come. Onu gelmeye ikna etmek öyle zor oldu ki. The Heiress-1 1949 info-icon
The gentlemen here all owe you a vote of thanks, Doctor. Buradaki bütün beyler size teşekkür borçlu, Doktor Bey. The Heiress-1 1949 info-icon
I'll be ready very soon. Will you tell Catherine? Hemen hazırlanırım. Catherine'e söyler misin? The Heiress-1 1949 info-icon
It's the best part of the evening. It really is, Austin. Şu an gecenin en güzel kısmı. Gerçekten de, Austin. The Heiress-1 1949 info-icon
Ah, but you're used to those gay nights at the parsonage. Papaz evinin eğlenceli gecelerine alışıksın sen. The Heiress-1 1949 info-icon
I, alas, must be an early riser. Bense maalesef erken kalkmak zorundayım. The Heiress-1 1949 info-icon
Good night, Mr Townsend. Good night, sir. İyi geceler, Bay Townsend. İyi geceler, efendim. The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, Catherine, I have bad news. We're leaving. Catherine, kötü bir haberim var. Ayrılıyoruz. The Heiress-1 1949 info-icon
Where is Mr Abeel? He's having a nosebleed. Bay Abeel nerede? Burnu kanıyor. The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, dear! Hay Allah! The Heiress-1 1949 info-icon
Good night, Mr Townsend. Good night, Mrs Penniman. İyi geceler, Bay Townsend. İyi geceler, Bayan Penniman. The Heiress-1 1949 info-icon
I wish to apologise, sir. Sizden özür dilemek istiyorum, efendim. The Heiress-1 1949 info-icon
You should, Miss Sloper. Had Mr Abeel kept his health, Dilemelisiniz, Bayan Sloper. Bay Abeel'in sağlığı bozulmasaydı... The Heiress-1 1949 info-icon
I should've invited him out with sabres. ...onu dışarı, düelloya çağırmam gerekecekti. The Heiress-1 1949 info-icon
I must get my wrap. Şalımı almalıyım. The Heiress-1 1949 info-icon
I, er, I've just met your father. Yes, I saw. Demin babanızla tanıştım. Evet, gördüm. The Heiress-1 1949 info-icon
He left before I could ask him when I might call. Ne zaman uğrayabileceğimi soramadan ayrıldı. The Heiress-1 1949 info-icon
His office hours are in the morning. Are you not well, Mr Townsend? Sabahları muayenehanede oluyor. Hasta mısınız, Bay Townsend? The Heiress-1 1949 info-icon
I'm in the best of health. I wish to call on you. Sağlığım çok iyi. Uğramak istediğim sizdiniz. The Heiress-1 1949 info-icon
Good morning, Mr Townsend. Good morning. Günaydın, Bay Townsend. Günaydın. The Heiress-1 1949 info-icon
Miss Sloper's not at home, sir. She isn't? Bayan Sloper evde değil, efendim. Değil mi? The Heiress-1 1949 info-icon
Why, Mr Townsend! Ah, Bay Townsend! The Heiress-1 1949 info-icon
Good morning, Miss Penniman. Do come in. Günaydın, Bayan Penniman. Girsenize. The Heiress-1 1949 info-icon
I stopped by because Miss Sloper told me she'd be home this morning. Bayan Sloper bu sabah evde olacağını söylediği için uğramıştım. The Heiress-1 1949 info-icon
Is she really out? Oh, yes. Gerçekten dışarıda mı? Ah, evet. The Heiress-1 1949 info-icon
She has taken flight at your third visit this week. Bu haftaki üçüncü ziyaretinizde firar etti. The Heiress-1 1949 info-icon
I wonder why. Ooh, I cannot betray a confidence. Neden acaba? Güvenine ihanet edemem. The Heiress-1 1949 info-icon
You must ask her that. When? Bunu ona sormalısınız. Ne zaman? The Heiress-1 1949 info-icon
I know she won't be long. Thank you, ma'am. Sanırım geç kalmaz. Teşekkür ederim, hanımefendi. The Heiress-1 1949 info-icon
The parsonage was a veritable beehive Papaz evi tam bir arı kovanı gibiydi:... The Heiress-1 1949 info-icon
with our spelling matches, taffy pulls. ...heceleme yarışmaları, şekerleme koparmalar. The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, and in the winter, the sleigh rides over the Poughkeepsie hills... Kışları da Poughkeepsie tepelerinde kızak yarışları... The Heiress-1 1949 info-icon
Mrs Penniman, do you suppose Catherine, I mean, Miss Sloper... Bayan Penniman, sizce Catherine, yani Bayan Sloper The Heiress-1 1949 info-icon
You may let yourself go with me. Yes, thank you, but... Yanımda rahat olabilirsin. Evet, teşekkür ederim ama The Heiress-1 1949 info-icon
She will be home! Yes, but when? Eve gelecek! Evet ama, ne zaman? The Heiress-1 1949 info-icon
(giggles) Mr Townsend, you remind me so of the Reverend Penniman. Bay Townsend, bana Papaz Penniman'ı anımsatıyorsunuz. The Heiress-1 1949 info-icon
The same ardency, the same passionate nature. Aynı çaba, aynı ihtiraslı yapı. The Heiress-1 1949 info-icon
How I wish I might've known him. Tell me about the doctor, ma'am. Keşke tanısaydım. Bana doktordan bahsedin, hanımefendi. The Heiress-1 1949 info-icon
What sort of... (door opens) Ne gibi... The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, Catherine, is that you? Yes, Aunt. Catherine, sen misin? Evet, Hala. The Heiress-1 1949 info-icon
You have a visitor, young lady. Good morning. Ziyaretçin var, genç hanım. Günaydın. The Heiress-1 1949 info-icon
It is a beautiful morning for me now, Miss Sloper. Benim için artık güzel bir sabah, Bayan Sloper. The Heiress-1 1949 info-icon
I was afraid you might not come back. Dönmeyeceksiniz diye korkmuştum. The Heiress-1 1949 info-icon
I would have to come back some time. I live here. Ara sıra dönmem lazım. burada yaşıyorum. The Heiress-1 1949 info-icon
I know you do, Miss Sloper. That is why I'm here. Bunu biliyorum, Bayan Sloper. Bu yüzden buradayım. The Heiress-1 1949 info-icon
Mr Townsend wondered if his flowers had been delivered in good condition. Bay Townsend, çiçekleri solmadan geldi mi diye merak etmiş. The Heiress-1 1949 info-icon
Yes, thank you. They were very fresh. Evet, teşekkür ederim. Çok canlıydılar The Heiress-1 1949 info-icon
I mailed you a note this morning. I shall treasure it, Miss Sloper. Bugün size bir not yolladım. Üzerine titreyeceğim, Bayan Sloper. The Heiress-1 1949 info-icon
Although I did not send the flowers in order to be thanked. Gerçi ben çiçekleri teşekkür almak için yollamamıştım ama. The Heiress-1 1949 info-icon
I sent them to give you pleasure. Thank you. Onları size memnuniyetle yolladım. Teşekkür ederim. The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, I brought that song I told you I found in Paris. Paris’te bulduğumu söylediğim şarkıyı getirmiştim size. The Heiress-1 1949 info-icon
Pardon me, ma'am, I'll get it. İzninizle hanımefendi, gidip getireyim. The Heiress-1 1949 info-icon
I will leave you alone. What will I talk about? Sizi yalnız bırakacağım. Ne konuşacağım ben? The Heiress-1 1949 info-icon
You will not have to do the talking. He has come a courting! Konuşman gerekmeyecek. Kur yapmaya geldi! The Heiress-1 1949 info-icon
Courting me? Well, certainly not me. Bana mı kur yapacak? Eh, bana olmadığı kesin. The Heiress-1 1949 info-icon
Now, you must be very gracious to him! Şimdi ona karşı çok cana yakın olmalısın! The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, Mr Townsend, you must excuse me. I have numerous duties which call me. Bay Townsend, beni bağışlayın. Yapmam gereken işler var. The Heiress-1 1949 info-icon
I trust we shall see you again. I'm your servant, ma'am. Yeniden görüşeceğimize eminim. Hizmetinizdeyim, hanımefendi. The Heiress-1 1949 info-icon
You haven't forgotten this evening? No, Aunt. Bu akşamı unutmadın, değil mi? Unutmadım, Hala. The Heiress-1 1949 info-icon
Our girl is off to another one of her endless parties. Kızımız sonu gelmez partilerden bir diğerine gidiyor. The Heiress-1 1949 info-icon
It makes me very unhappy to hear that. Bunu duymak beni çok üzdü. The Heiress-1 1949 info-icon
That you're so sought after. It makes my way harder. Çok beğeniliyorsunuz demek ki. Bu işimi zorlaştıracak. The Heiress-1 1949 info-icon
I am not going to a party. Ben partiye gitmiyorum. The Heiress-1 1949 info-icon
My father and I are dining with Mr and Mrs Holme, that's all. Babam ve ben, Holme'lerle yemek yiyeceğiz, hepsi bu. The Heiress-1 1949 info-icon
That's what I like you for. You're so honest. İşte sizi bu yüzden beğeniyorum. Öyle dürüstsünüz ki. The Heiress-1 1949 info-icon
Tell me something. Söylesenize... The Heiress-1 1949 info-icon
Did you go out this morning because you thought I might call? ...size uğrayacağımı düşündüğünüz için mi bu sabah dışarı çıktınız? The Heiress-1 1949 info-icon
Do you not like to see me? Beni görmekten hoşlanmıyor musunuz? The Heiress-1 1949 info-icon
Yes, I like to see you, Mr Townsend, Hayır, sizi görmek hoşuma gidiyor, Bay Townsend,... The Heiress-1 1949 info-icon
but you've called so frequently this week... ...ama bu hafta çok sık geldiniz. The Heiress-1 1949 info-icon
You're tired of me. Oh, no! Benden usandınız. Ah, hayır! The Heiress-1 1949 info-icon
You consider my behaviour improper. Davranışımın uygunsuz olduğunu düşünüyorsunuz. The Heiress-1 1949 info-icon
I I do not know. Bilmiyorum. The Heiress-1 1949 info-icon
I am puzzled. Kafam çok karışık. The Heiress-1 1949 info-icon
Good. I like that. Güzel. Bu hoşuma gitti. The Heiress-1 1949 info-icon
If you're puzzled, you're thinking of me. Kafanız karışıksa, beni düşünüyorsunuz demektir. The Heiress-1 1949 info-icon
Is that the song? Yes. Bu o şarkı mı? Evet. The Heiress-1 1949 info-icon
Will you play it for me? I do not play. Benim için çalar mısınız? Çalamam. The Heiress-1 1949 info-icon
May I? İzin veriri misiniz? The Heiress-1 1949 info-icon
I assure you, I shan't harm it. Ona zarar vermeyeceğimi garanti ediyorum. The Heiress-1 1949 info-icon
Can you hear me way over there? Beni oradan duyabilecek misiniz? The Heiress-1 1949 info-icon
You know, on my tenth visit, you might even sit here. Biliyor musunuz, onuncu ziyaretimde buraya oturabilirsiniz. The Heiress-1 1949 info-icon
Mr Townsend, you are very bold. Bay Townsend, çok cüretkârsınız. The Heiress-1 1949 info-icon
Do you know what it means? No. Ne anlattığını biliyor musunuz? Hayır. The Heiress-1 1949 info-icon
The joys... of love... Aşkın...neşesi... The Heiress-1 1949 info-icon
...they last... but a short time. ...kısacıktır...aslında The Heiress-1 1949 info-icon
The pains... of love... last all your life. Oysa...acısı... ömür boyu sürer The Heiress-1 1949 info-icon
All... your life. Ömür boyu...sürer. The Heiress-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164453
  • 164454
  • 164455
  • 164456
  • 164457
  • 164458
  • 164459
  • 164460
  • 164461
  • 164462
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim