• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164459

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's a lovely song. Çok güzel bir şarkı. The Heiress-1 1949 info-icon
You know, I think of you constantly. Biliyor musun, sürekli seni düşünüyorum. The Heiress-1 1949 info-icon
I'm not very good at this kind of conversation. Bu tür konuşmalarda pekiyi değilimdir. The Heiress-1 1949 info-icon
I'm afraid that is our trouble. I am not a glib man, Miss Sloper. Korkarım sorunumuz bu. Pek konuşkan biri değilim, Bayan Sloper. The Heiress-1 1949 info-icon
I think you talk very well. Bence çok iyi konuşuyorsunuz. The Heiress-1 1949 info-icon
Not when I need it most. İhtiyacım olduğunda değil ama. The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, with Miss Penniman, or in my room at home Bayan Penniman ile, ya da evde odamdayken... The Heiress-1 1949 info-icon
I can think of the most delightful things to say. ...söyleyecek çok güzel şeyler düşünebiliyorum. The Heiress-1 1949 info-icon
Can you understand that? Yes, I can. Bunu anlıyor musunuz? Evet, anlıyorum. The Heiress-1 1949 info-icon
But here with you, I sound like a fool. Ama burada, sizinleyken aptal gibi konuşuyorum. The Heiress-1 1949 info-icon
You don't? Well, if ever you do think so, Düşünmüyor musunuz? Şayet öyle düşünürseniz,... The Heiress-1 1949 info-icon
if ever I sound high blown or false, put it down to that, will you? ...gösterişçi ve ikiyüzlü bir etki bırakırsam eğer,... The Heiress-1 1949 info-icon
I will try. And... take pity on my situation. Denerim. Ve...durumuma acıyın. The Heiress-1 1949 info-icon
Miss Sloper... Bayan Sloper,... The Heiress-1 1949 info-icon
...I have fallen in love with you. ...ben size âşık oldum. The Heiress-1 1949 info-icon
You have? Âşık mı? The Heiress-1 1949 info-icon
Ah, Catherine. Are you receiving? Yes, Father. I have a visitor. Ah, Catherine. Kabulün mü var? Evet, baba. Misafirim var. The Heiress-1 1949 info-icon
Morning, my dear. How do you do, Mr Townsend? Günaydın, hayatım. Nasılsınız, Bay Townsend? The Heiress-1 1949 info-icon
Morning, Dr Sloper. Is your cousin here with you? Günaydın, Dr. Sloper. Kuzeniniz de sizinle mi? The Heiress-1 1949 info-icon
No. I'm on my own. Hayır, tek geldim. The Heiress-1 1949 info-icon
I hope you don't mind. Delighted. Umarım sakıncası yoktur. Memnuniyetle. The Heiress-1 1949 info-icon
I have taken the liberty of calling on a most attractive young lady. Alımlı, genç bir hanımı ziyaret etme cüretinde bulundum. The Heiress-1 1949 info-icon
And her attractive father. Oh, we're not that attractive! Ve alımlı babasını. Bizler alımlı değiliz! The Heiress-1 1949 info-icon
I'd like my sherry and biscuits. Şeri ve bisküvi istiyorum. The Heiress-1 1949 info-icon
Perhaps Mr Townsend might enjoy some with me. Bay Townsend benimle paylaşmak ister belki? The Heiress-1 1949 info-icon
Hmm. That's an excellent bay rum you're using, Mr Townsend. Bu kullandığınız harika bir defne losyonu, Bay Townsend. The Heiress-1 1949 info-icon
I brought it with me from France. Permit me to share it with you. Fransa'dan getirdim. Müsaade ederseniz sizinle paylaşabilirim. The Heiress-1 1949 info-icon
Thank you. Very kind. But I can hardly let you do that. Teşekkür ederim. Çok kibarsınız. Ama buna izin veremem. The Heiress-1 1949 info-icon
Well, have you been out this morning, my dear? Ee, bu sabah dışarı mı çıktın, hayatım? The Heiress-1 1949 info-icon
Catherine? Oh! Catherine? The Heiress-1 1949 info-icon
Yes. I stopped by to see Mr Rutini after breakfast. Evet. Kahvaltıdan sonra Bay Rutini'yi görmek için uğradım. The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, yes, about the lessons. What did he say? Ah, evet, derslerle ilgili. Ne dedi? The Heiress-1 1949 info-icon
You need a very true ear for the harp. Arp için çok iyi kulak lazımmış. The Heiress-1 1949 info-icon
It seems that I have not a very true ear. Görünüşe göre benim kulağım pekiyi değilmiş. The Heiress-1 1949 info-icon
Nonsense. Your mother's ear was impeccable. Saçmalık. Annenin kulakları kusursuzdu. The Heiress-1 1949 info-icon
Yes, Father, I know. Evet, baba, biliyorum. The Heiress-1 1949 info-icon
She used to tune her own piano. Piyanosunu kendi akort ederdi. The Heiress-1 1949 info-icon
Miss Sloper has a great appreciation for music. Bayan Sloper müzikten iyi anlıyor. The Heiress-1 1949 info-icon
That is a talent in itself. Bu başlı başına bir yetenek. The Heiress-1 1949 info-icon
Is cook's knee any better, Maria? It is a little easier, Doctor. Aşçının dizi nasıl, Maria? Biraz daha iyice, Doktor Bey. The Heiress-1 1949 info-icon
I'll be up to see her in a while. Here. Give that to Mr Townsend. Yakında onu göreceğim. Al. Bunu Bay Townsend'a ver. The Heiress-1 1949 info-icon
You're very kind, sir. Çok naziksiniz, efendim. The Heiress-1 1949 info-icon
Most great doctors are too busy to see the illness under their noses. Büyük doktorlar... The Heiress-1 1949 info-icon
You're full of flattering observations, Sözleriniz çok pohpohlayıcı,... The Heiress-1 1949 info-icon
both for Catherine and myself. ...hem Catherine hem de kendim için. The Heiress-1 1949 info-icon
That is the way you both strike me. I told Miss Sloper, I'm very candid. Gördüğüm bu. Bayan Sloper'a çok açık yürekli olduğumu söylemiştim. The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, yes, he is. Very candid. Ah, evet, öyle. Çok açık yüreklidir. The Heiress-1 1949 info-icon
How long do you plan to remain in our city, Mr Townsend? Şehrimizde ne kadar kalmayı planlıyorsunuz, Bay Townsend? The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, my stay is quite indefinite, sir. Kalışım çok belirsiz, efendim. The Heiress-1 1949 info-icon
Will you dine with us one evening this week? Bu hafta bir akşam bizimle yemek yer misiniz? The Heiress-1 1949 info-icon
I should be delighted. Shall we say Thursday, at six? Zevk duyarım. Perşembe, altı diyelim mi? The Heiress-1 1949 info-icon
Thank you, sir. Ah! Teşekkür ederim, efendim. The Heiress-1 1949 info-icon
I was there quite a while. Not as long as I should've liked. Uzun zaman orda kaldım. Ama yine de hoşlanamadım. The Heiress-1 1949 info-icon
I think you'll find Paris changed. I hope not. Sanırım Paris'i değişmiş bulacaksınız. The Heiress-1 1949 info-icon
Dr Sloper went there on his wedding trip. Dr. Sloper balayında oraya gitmişti. The Heiress-1 1949 info-icon
In that case, Paris can never change for you, Doctor. Bu durumda Paris sizin için asla değişmez, Doktor Bey. The Heiress-1 1949 info-icon
How do you keep busy since your return to New York, Mr Townsend? New York'a döndüğünüzden beri nelerle meşgulsünüz, Bay Townsend? The Heiress-1 1949 info-icon
I'm looking for a position. İş arıyorum. The Heiress-1 1949 info-icon
Your studies abroad should open many avenues to you. Yurt dışı çalışmalarınızın size kapıları açması lazım. The Heiress-1 1949 info-icon
If I'd engaged in those studies, Miss Penniman. Öyle çalışmalar yapmış olsaydım tabi, Bayan Penniman. The Heiress-1 1949 info-icon
I was merely idling. Sadece aylaklık edip durdum. The Heiress-1 1949 info-icon
You see, I had a small inheritance and... that was how I used it up. Bana kalan küçük bir miras vardı ve...onu harcadım. The Heiress-1 1949 info-icon
What sort of position should you prefer? Ne çeşit bir işi tercih edersiniz? The Heiress-1 1949 info-icon
What am I fit for? Very little, I'm afraid. Ne yapabileceğimi mi soruyorsunuz? The Heiress-1 1949 info-icon
I have nothing but my good right arm, as they say in the melodramas. Melodramlarda dedikleri gibi, sağ kolumdan başka bir şeyim yok. The Heiress-1 1949 info-icon
You're too modest. In addition to that arm you have a very good mind. Çok alçak gönüllüsünüz. Kola ilaveten iyi bir aklınız da var. The Heiress-1 1949 info-icon
I know from what I see that you are extremely intelligent. Çok zeki biri olduğunuzu görebiliyorum. The Heiress-1 1949 info-icon
Thank you very much. You advise me, then, not to despair? Çok teşekkür ederim. Yani umudunu kesme mi diyorsunuz? The Heiress-1 1949 info-icon
I should be very sorry to admit Sıhhatli, iyi niyetli bir erkeğin... The Heiress-1 1949 info-icon
that a robust, well disposed man need ever despair. ...umudunu kesmesine meydan vermek beni çok üzer. The Heiress-1 1949 info-icon
If he doesn't succeed in one thing he can try another. Bir şeyde başarılı olamazsa, bir başkasını dener. The Heiress-1 1949 info-icon
Only, he should choose with discretion. Sadece aklıselim ile seçmesi lazım. The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, yes. With discretion. Ah, evet. Aklıselim ile. The Heiress-1 1949 info-icon
Were you kindly intending to propose something for my advantage? Bana yardımı olacak önerilerde bulunmaz mıydınız? The Heiress-1 1949 info-icon
No. I've no particular proposal to make. Hayır. Verilecek bir önerim yok. The Heiress-1 1949 info-icon
But I hear the west is opening up. Ama batının geliştiğini duydun. The Heiress-1 1949 info-icon
Many young men are turning their eyes in that direction. Pek çok genç adam gözlerini o yöne çeviriyor. The Heiress-1 1949 info-icon
I'm afraid I shouldn't be able to manage that. Korkarım ben bunu yapamam. The Heiress-1 1949 info-icon
You see, I have ties here. My sister. Bildiğiniz gibi burayla bağlarım var. Kız kardeşim. The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, yes. Mrs Montgomery, Austin. Ah, evet. Bayan Montgomery, Austin. The Heiress-1 1949 info-icon
Liz knows her. They met at a charity bazaar. Liz onu tanıyor. Kermeste tanışmışlardı. The Heiress-1 1949 info-icon
She's widowed. Now that I'm back, I'm staying with her. Duldur kendisi. Artık döndüm, onunla kalıyorum. The Heiress-1 1949 info-icon
She's very dependent on me. Naturally. Bana çok bağlıdır. Doğal olarak. The Heiress-1 1949 info-icon
Er, Mr Townsend has five little nephews and nieces. Bay Townsend'ın beş küçük yeğeni var. The Heiress-1 1949 info-icon
He is helping to bring them up. Yetişmelerine yardım ediyor. The Heiress-1 1949 info-icon
Yes, I give them lessons. I'm a kind of tutor. Onlara ders veriyorum. Bir çeşit öğretmen gibiyim. The Heiress-1 1949 info-icon
That's very proper. Family feeling is very proper. Çok münasip. Ailevi hisler çok münasip bir şey. The Heiress-1 1949 info-icon
But it's hardly a career. No. It won't make my fortune. Ama bu kariyeri zorlaştırır. Hayır. Bu bana servet kazandırmaz. The Heiress-1 1949 info-icon
Ah. You mustn't be too much bent on a fortune. Kafanızı servet konusuna fazla takmamalısınız. The Heiress-1 1949 info-icon
I'd looked forward to an evening at home, Evde bir akşam geçirmek çok hoşuma giderdi... The Heiress-1 1949 info-icon
but the hospital commission is session and I am to address them. ...ama hastane komisyonu toplanıyor, onlarla konuşmak lazım. The Heiress-1 1949 info-icon
Lavinia, I hope you'll excuse me. Of course. Lavinia, izninle. Elbette. The Heiress-1 1949 info-icon
Catherine, you will extend the honours of the house to Mr Townsend. Catherine, Bay Townsend'ı ağırlama görevi sana kalıyor. The Heiress-1 1949 info-icon
I'm very grateful for your interest, sir. İlginize müteşekkirim, efendim. The Heiress-1 1949 info-icon
Yes. Yes, indeed. Evet. Elbette. The Heiress-1 1949 info-icon
He doesn't like me. Benden hoşlanmadı. The Heiress-1 1949 info-icon
He doesn't like me at all. I don't see how you know. Hem de hiç hoşlanmadı. Nerden biliyorsun, anlamadım. The Heiress-1 1949 info-icon
I feel. I'm very quick to feel. Perhaps you are mistaken. Hissettim. Hemen hissederim bunları. The Heiress-1 1949 info-icon
You ask him and you'll see. Sor da gör. The Heiress-1 1949 info-icon
Then, I would rather not ask him. Right. Öyleyse sormamayı tercih ederim. İyi. The Heiress-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164454
  • 164455
  • 164456
  • 164457
  • 164458
  • 164459
  • 164460
  • 164461
  • 164462
  • 164463
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim