Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164188
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
N�o consegui ligar, ela deve estar doente ou algo. | Ona telefonla ulaşamıyorum. Hasta falan olmalı. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
E ela tem a merda da chave da casa. | Ve evin anahtarı da onda. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Que express�o � essa? | Şu cümle nedir? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
� um caso de ''lerdeza adicionada a dem�ncia severa". | "Hafif bunaklığa bağlı şiddetli uyuşukluk" | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Normalmente ela dorme o dia inteiro. | Görünüşe göre günün çoğunu uyuyarak geçiriyor. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Sua filha n�o trabalha, ent�o provavelmente esteja l�. | Gelini çalışmıyor. O da orada olabilir. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
� uma casa de l�ngua inglesa, ent�o voc� se adaptar� bem. | İngilizce konuşulan bir ev, yani işin yolunda gidecek. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Aqui est� o endere�o. | İşte adres. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Pode usar aquilo se precisar de ajuda. | Yardıma ihtiyacın olursa duvar panosunu kullabilirsin... | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
N�o se esque�a de levar um mapa, certo? | ...ve bir harita götürmeyi de unutma, tamam mı? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
N�o se preocupe, Karen. Voc� est� pronta. | Endişelenme Karen. Buna hazırsın. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Tem algu�m aqui? | Kimse var mı? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Oh, meu Deus! Voc� est� bem? Venha aqui. | Aman tanrım. İyi misiniz? Böyle gelin. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Ol�, Emma. | Pekala Emma. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Meu nome � Karen Davis. | Benim adım Karen, Karen Davis. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Sou do Centro de Cuidados. Estou substituindo a Yoko, apenas por hoje. | Bakım Merkezi'nden geliyorum. Bugünlük Yoko'nun yerine bakacağım. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Ol�? | Merhaba. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Sim, ele estava trancado no arm�rio, com fita adesiva na porta. | Evet, dolabın içinde kilitliydi. Kapının etrafına bant çekilmişti. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
N�o chegaram em casa ainda. | Henüz evde değiller. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
N�o sei. Emma n�o disse uma palavra pra mim. | Bilmiyorum. Emma bana hâlâ birşey söylemedi. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
N�o, ele n�o vai descer. | Hayır, aşağı gelmeyecek. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Eu sei. Sinto muito, Alex. | Biliyorum. Üzgünüm Alex. Tamam. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Venha pra c� o quanto antes. | Mümkün olduğu kadar çabuk buraya gel. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Matthew e Jennifer foram dar uma volta, deixe um recado. | Matthew ve Jennifer burada değil. Mesaj bırakın. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Ei pessoal, � a Susan. Matt, est�o a�? Atendam. | Selam çocuklar, ben Susan. Matt orada mısın? Aç telefonu. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Estou saindo do trabalho, podem ligar pro meu celular... | Pekala, şimdi işe gidiyorum, cep telefonumu aramayı deneyebilirsiniz... | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
...ou pra minha casa depois. | ...ya da beni evden daha sonra arayabilirsiniz. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
S� quero saber se a mam�e est� bem. | Annemin iyi olduğundan emin olmak istedim. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Me liguem quando puderem, certo? | Beni müsait olduğun zaman ara, tamam mı? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Com quem est� falando? | Kiminle konuşuyorsun? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Pedindo para ela me deixar em paz. | Ondan beni yalnız bırakmasını istedim. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Precisa descansar um pouco, certo? | Biraz dinlenmeniz lazım, tamam mı? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
PROCURA SE INQUILINOS Casa Feliz Ltda. | KİRACI ARANIYOR | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Bem vindos. O que acharam? | Hoşgeldiniz. Ne düşünyorsunuz? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Os sapatos. | Ayakkabılarınız. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
At� na sua pr�pria casa? N�o importa. | Kendi evinizde bile mi? Kendi evinizde bile. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
� perfeita pra mam�e. | Annem için mükemmel. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
N�o vai mais precisar subir escadas. | Artık merdivenlerle uğraşmak zorunda kalmayacak. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Ei, onde est� mam�e? Vou procurar por ela. | Hey, annem nerede? Ben onu ararım. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
M�e? | Anne? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Onde est� voc�? | Neredesin? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Vamos, m�e. Sabe o que o m�dico disse sobre escadas. | Haydi anne. Doktorun merdivenlerle ilgili ne dediğini biliyorsun. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Ela est� bem? Sim. | O iyi mi? Evet. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Oi, mam�e. | Hey, anne | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Que foi? | Ne? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Mam�e, voc� est� bem? | Anne iyi misin? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Vamos ficar. Est� bem. | Tutuyoruz. Tamam. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Bom dia. Bom dia. | Günaydın. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Espero que a mam�e esteja bem. Ela dorme desde que chegamos aqui. | Umarım annem iyidir. Buraya geldiğimizden beri uyuyor. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
De noite n�o. | Geceleri uyumuyor. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Eu te disse Matthew, n�o d� para dormir direito assim. | Sana söylemiştim Matthew, sen nasıl olsa uyuyabiliyorsun. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Desculpe, amor. | Üzgünüm hayatım. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Tenho certeza que vai melhorar, e retomaremos nossa vida. | Eminim sadece taşınma yüzündendir. Yakında normal düzenine döner. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
J� viu minha caneca cerveja de viagem? Ainda n�o tirei ela da mala. | Seyahat fincanımı gördün mü? Henüz kutusundan çıkarmadım. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Talvez devesse falar algo � ajudante... | Belki de yardımcıya söylemelisin. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Qual o nome dela? Yoko. | Adı nedir? Yoko. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Talvez ela possa sugerir algo? | Kim bilir? Belki de o teklif eder. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Talvez. | Belki de. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
N�o tinha visto isso. | Bunu görmeyi özlemişim. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Acho que agora teremos que conversar pela manh�. | Sanırım şimdi sabah konuşmamızı yapacağız, ha? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Gatinha, est� bem? | Hey ufaklık, iyi misin? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Jen? Desculpa amor, est� bem? | Jen? Özür dilerim tatlım, iyi misin? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Que foi? | Ne oldu? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Sa� para caminhar ontem. | Dün yürüyüşe çıkmıştım. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Apenas para conhecer. | Çevreyi keşfetmek için. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
E eu fiquei t�o perdida. | Ve kayboldum. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
N�o conseguia encontrar ningu�m que falasse ingl�s... | Bana yardım edebilecek, İngilizce konuşan kimseyi bulamadım. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Em breve ficar� mais f�cil. Eu prometo. | Bu durum yakında düzelecek. Söz veriyorum. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Sen�o...? | Ya düzelmezse? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Sen�o eu falo para a companhia que n�o est� dando certo. | Yoksa şirkete bu işin yürümediğini söylerim. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
E voltaremos para os EUA. Com ou sem o meu antigo trabalho. | Ve eski işim olsun ya da olmasın Amerika'ya geri döneriz. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Eles que encontrem outro para fazer os c�lculos. | İşlerini görecek başka birini bulabilirler. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Mas at� isso... | Ama o zamana kadar... | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
...me prometa que vai tentar. Est� bem, Jen? | ...buna katlanmayı deneyeceğine söz ver. Tamam mı Jen? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Fechado. | Anlaştık. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Se quiser algo, � s� falar. | Eğer birşey istersen tek yapman gereken bana bunu söylemek. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Quem est� a�? | Kim var orada? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Ei, Jen? | Hey, Jen? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Mas que diabos...? | Ne oluyor.... | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Mam�e, onde est� Jennifer? | Anne, Jennifer nerede? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Vamos l�. | Haydi yan. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Voc� me assutou... | Korktun mu?.... | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Jen? Querida? | Jen? Tatlım? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Querida, o que foi? Qual o problema? | Hayatım ne oldu? Sorun nedir? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
O que aconteceu? Querida, o que foi? | Ne oldu? Tatlım ne oldu? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Vou chamar uma ambul�ncia, certo? | Ambulans çağıracağım, tamam mı? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Quem � voc�? O que faz aqui? | Sen kimsin? Burada ne yapıyorsun? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Com licen�a, Sra. Williams. | Afedersiniz. Bayan Williams. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Sou o Detetive Nakagawa. Este � o Detetive lgarashi, meu assistente. | Ben dedektif Nakagawa. Bu da dedektif Igarashi, yardımcım. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Karen est� bem? | Karen iyi mi? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Ela est� muito chocada. | Çok sarsılmış. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Ter� que passar a noite no hospital, sob observa��o. | Bu gece hastanede müşahade altında tutulmasını istiyoruz. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Conhece estas pessoas? | Bu insanları tanıyor musunuz? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Sim, esse � Matthew Williams e sua esposa, Jennifer. | Evet, Matthew Williams ve karısı Jennifer. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Ele � filho da senhora que a Karen veio ver. | Karen'in buraya bakmaya geldiği kadının oğlu. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Quando foi a �ltima vez que os viu? | Onları en son ne zaman gördünüz? | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Quando vieram se registrar. | Kayıta geldiklerinde. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
� um procedimento habitual. | Standart bir işlem... | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Mesmo que a visita tenha sido arrumada pelo seu patr�o. | ...her ne kadar ziyaretler onun işvereni tarafından düzenlense de. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |
Acho que ele trabalha com... J� falamos com o chefe dele. | Sanırım çalıştığı yer... İşvereniyle konuştuk. | The Grudge-2 | 2004 | ![]() |