• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163959

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Where are we going? I live here. Nereye gidiyoruz? Burada kalıyorum. The Good Heart-6 2009 info-icon
My boss lives here too Patronum da burada yaşıyor The Good Heart-6 2009 info-icon
And he's not the kind of person ve pek kibar biri değildir. The Good Heart-6 2009 info-icon
you'd like to wake up in the middle of the night. Ayrıca gecenin bir yarısı kaldırılmaktan da nefret eder. The Good Heart-6 2009 info-icon
Two... you are feeling good İki. Mutlusunuz... The Good Heart-6 2009 info-icon
Three... you are awakening now, feeling... Üç. Şimdi kendinizi uyanık hissedi... The Good Heart-6 2009 info-icon
Good morning, Jacques. This is April. Günaydın, Jacques. Bu April. The Good Heart-6 2009 info-icon
She had no place to stay and no money, so... Kalacak yeri ve parası yokmuş, bu yüzden... The Good Heart-6 2009 info-icon
I want that whore out of my house immediately Bu fahişenin hemen burayı terk etmesini... The Good Heart-6 2009 info-icon
and I never want to see her again. ...ve bir daha dönmemesi istiyorum. Biraz önce bana ne dediğini duydun mu? Evet. The Good Heart-6 2009 info-icon
Did you hear what he just called me? Yes. Biraz önce bana ne dediğini duydun mu? Evet. The Good Heart-6 2009 info-icon
Champagne is not for wetting pussies, you know. Şampanya kadınlar için değildir. The Good Heart-6 2009 info-icon
It's for celebrating major victories in sports. Sadece futbolda önemli zaferleri kutlamak içindir. The Good Heart-6 2009 info-icon
There are two worlds... İki dünya var. The Good Heart-6 2009 info-icon
The world of man and the world of the bitch. Erkeklerin ve kadınların dünyası. The Good Heart-6 2009 info-icon
A bar is no place for a woman. Barlar, kadınlara göre bir yerler değil. The Good Heart-6 2009 info-icon
They have the cafeterias and the patisseries. Ancak kafeteryalar ve pastaneler onlara göre. The Good Heart-6 2009 info-icon
The bar is our space. Bar bizim yerimiz. The Good Heart-6 2009 info-icon
knowing that he's perfectly protected ...ve hiçbir kadın elinin onlara ulaşamayacağı... The Good Heart-6 2009 info-icon
From any interference of the feminine. ...bir mabettir. The Good Heart-6 2009 info-icon
Well, that's not your problem and it certainly isn't mine. Bu ne seni ilgilendirir ne de beni. The Good Heart-6 2009 info-icon
We can't just throw her out like garbage. Yes, we can. Onu bir çöp torbası gibi sokağa atamayız. Evet, atabiliriz. The Good Heart-6 2009 info-icon
Oh, jesus christ, Lucas. Don't give me that. Oh, Tanrın aşkına. Böyle şeyler söyleme bana. The Good Heart-6 2009 info-icon
I am just trying to be helpful! Sadece yardım etmeye çalışıyorum! The Good Heart-6 2009 info-icon
We got everything. She's got nothing. Bizim her şeyimiz varken onun hiçbir şeyi yok. The Good Heart-6 2009 info-icon
We can help her. It's that simple. Ona yardım edebiliriz. Bu kadar basit. The Good Heart-6 2009 info-icon
You've got 24 hours to get rid of the bitch. O şıllığı başından defetmen için 24 saatin var. The Good Heart-6 2009 info-icon
So how are you feeling these days? Eee, bu günlerde nasılsın bakalım? The Good Heart-6 2009 info-icon
pain, anxiety, acılı, endişeli, The Good Heart-6 2009 info-icon
distraction, nervousness, dikkatsiz, sinirli, The Good Heart-6 2009 info-icon
horror, fright, panic, dread, korkulu, panik içinde, dehşet içinde, The Good Heart-6 2009 info-icon
terror, trepidation. ve telaşlı. The Good Heart-6 2009 info-icon
I feel like a goddamn thesaurus. Kendimi sözlük gibi hissediyorum. The Good Heart-6 2009 info-icon
Where is your lady room? Bayanlar tuvaleti nerede? The Good Heart-6 2009 info-icon
I love flowers. Yeah? You should come by sometime. Çiçekleri severim. Öyle mi? Bir ara uğrarsın yanıma. The Good Heart-6 2009 info-icon
You need a lighter? Ateş ister misin? The Good Heart-6 2009 info-icon
It appears our boy roddie is having a hard time Görünüşe bakılırsa Roddie çakmağını yakarken... The Good Heart-6 2009 info-icon
getting his flame up. ...zorlanıyor. The Good Heart-6 2009 info-icon
Women can seem cute and charming on the surface. Kadınların görünen yüzü sevimli ve baştan çıkarıcıdır. The Good Heart-6 2009 info-icon
But underneath they're the same universal bitch. Ancak içyüzü hep aynı şirretliğe sahip. The Good Heart-6 2009 info-icon
Yeah, fuck you. You little sissy boy, huh? Bas git. Seni hanım evladı. The Good Heart-6 2009 info-icon
Fuck you! You come and you whine! Siktir git! Hep gelip sızlanıyorsun! Hey durun, durun. The Good Heart-6 2009 info-icon
Come on, flower boy! Damn it, you fucking whore. Hadi ama, Çiçekçi çocuk! Seni lanet olası fahişe. The Good Heart-6 2009 info-icon
I'm not a whore! I'm a stimulator! Fahişe değilim ben! Sadece tahrik ediyorum! The Good Heart-6 2009 info-icon
And when I get back, she's history, okay? Ve geri geldiğimde onu buralarda görmeyeyim, olur mu? The Good Heart-6 2009 info-icon
April. Yes? April. Evet? The Good Heart-6 2009 info-icon
I was thinking it's been nice Seninle olmanın... The Good Heart-6 2009 info-icon
having you and everything. ...ne kadar güzel olduğunu düşünüyordum da. The Good Heart-6 2009 info-icon
Because you look like Çünkü bana bir şeyler... The Good Heart-6 2009 info-icon
you want to tell me something... ...söylemek istiyor... The Good Heart-6 2009 info-icon
something very important. ...gibisin de. The Good Heart-6 2009 info-icon
Take this money. Al bu parayı. The Good Heart-6 2009 info-icon
It's a bit frozen at the moment. Şu an buz tutmuş durumda ama. The Good Heart-6 2009 info-icon
But when it melts, it should be enough to get you back. Ancak, bu para geri dönmene yeter. The Good Heart-6 2009 info-icon
Take a nice deep breath Derin bir nefes alın. The Good Heart-6 2009 info-icon
and go to the center and let it out. Ortaya gelin ve haykırın. The Good Heart-6 2009 info-icon
Then go back. Ve tekrar yerlerinize. The Good Heart-6 2009 info-icon
Married? Yes. Evlenelim mi? Evet. The Good Heart-6 2009 info-icon
But wouldn't we be moving a little bit fast? Sence biraz acele etmiyor muyuz? The Good Heart-6 2009 info-icon
This is a big relief for me, Lucas. Bu terapi bana epey iyi geldi, Lucas. The Good Heart-6 2009 info-icon
You know, the bitch episode was not such a bad thing. Bu fahişe olayı o kadar mühim bir şey değildi. The Good Heart-6 2009 info-icon
It made the alarm bells ring Alarm çanları çalmaya başladı The Good Heart-6 2009 info-icon
and it allows us to be more alert from... ve bu bizi biraz daha... The Good Heart-6 2009 info-icon
Did somebody win something? Maç falan mı kazanıldı? The Good Heart-6 2009 info-icon
Did I miss something in the world of sports? Futbol dünyasıyla ilgili bir şeyimi kaçırdım? The Good Heart-6 2009 info-icon
What the fuck is going on, Lucas? Neler oluyor, Lucas? The Good Heart-6 2009 info-icon
Let me get this straight: Bakalım doğru anlamış mıyım: The Good Heart-6 2009 info-icon
I ask you to kick out the bitch Sana şu şıllığı def et diyorum The Good Heart-6 2009 info-icon
and I leave you alone for six quarters of an hour. Ve 5 dakikalığına yanından ayrılıyorum. The Good Heart-6 2009 info-icon
you're getting married to the bitch? ...bana o şıllık evleneceğini mi söylüyorsun? The Good Heart-6 2009 info-icon
Would that be a fairly accurate account of the events? Her şeyi düzgün bir şekilde özetledim değil mi? The Good Heart-6 2009 info-icon
Do I have to watch your every fucking step? Her hareketini takip etmem mi gerekiyor? The Good Heart-6 2009 info-icon
This is my worse nightmare come true. Fuck! En büyük kabusum gerçekleşiyor. Kahretsin! The Good Heart-6 2009 info-icon
I should've been more careful. I should've prevented this. Daha dikkatli olmalıydım. Bunu önlemeliydim. The Good Heart-6 2009 info-icon
Jesus fucking christ! Allah kahretsin böyle işi! The Good Heart-6 2009 info-icon
Why can't you just stick to our plan? Neden planımıza sadık kalmadın ki? The Good Heart-6 2009 info-icon
What's wrong with Enrique's daughter? Enrique'nin kızının nesi var? The Good Heart-6 2009 info-icon
There's nothing wrong with her. Sorun onda değil. The Good Heart-6 2009 info-icon
What does she have to do with anything? Neyi isterse onu yapar? The Good Heart-6 2009 info-icon
She's nine years old. I never said that. 9 yaşında kız daha. Asla böyle bir şey demedim. The Good Heart-6 2009 info-icon
We made a deal, you ungrateful son of a bitch. Bir anlaşma yaptık, seni nankör köpek. The Good Heart-6 2009 info-icon
Jesus, my world is falling apart. Tanrım, dünya başıma yıkılıyor. The Good Heart-6 2009 info-icon
I work like a sledgehammer in hell for your fucking bar. Bu lanet barda deli gibi çalıştım. The Good Heart-6 2009 info-icon
You keep me here like a prisoner. Beni buraya esir ettin. The Good Heart-6 2009 info-icon
If she's not good enough for this place, then I'm out of here too. Eğer o burada kalmazsa, ben de kalmam. The Good Heart-6 2009 info-icon
I'll get it fresh. Tazeleyeyim. The Good Heart-6 2009 info-icon
Happy birthday, Jacques! Mutlu yıllar, Jacques! The Good Heart-6 2009 info-icon
What the fuck is this? It's your birthday. Bu da ne böyle? Bugün doğumgünün ya. The Good Heart-6 2009 info-icon
I don't do birthdays. We baked the cake for you. Ben doğumgünü kutlamam. Sana pasta yaptık. The Good Heart-6 2009 info-icon
I don't give a fuck what you baked. Ne yaptığınız umrumda değil. The Good Heart-6 2009 info-icon
You can take that and get it out of here, all right? Şunu alın ve buradan siktirin gidin, tamam mı? The Good Heart-6 2009 info-icon
Happy birthday!Hear hear! Happy birthday, Jacques. Mutlu yıllar! Mutlu yıllar sana, Jac. The Good Heart-6 2009 info-icon
Listen, you fucking bunch of "animalogical" freaks, Dinleyin, sizi maskeli salaklar topluluğu... The Good Heart-6 2009 info-icon
I don't want a fucking birthday cake ...ne doğum günü pastanızı... The Good Heart-6 2009 info-icon
and I don't want a fucking birthday! ...ne de doğum günümü kutlamanızı istiyorum! The Good Heart-6 2009 info-icon
So take this fucking thing and get out of here. Şimdi alın şunu ve defolup gidin. Gidin! Hem de hepiniz. The Good Heart-6 2009 info-icon
Jesus fucking christ! Tanrı aşkına! The Good Heart-6 2009 info-icon
Didn't you hear me? Get the fuck out! Sağır mısınız? Siktirin gidin! The Good Heart-6 2009 info-icon
Out, out! All of you, now. Gidin! Hem de hepiniz. The Good Heart-6 2009 info-icon
Don't any of you fucking understand fucking english? Dediklerimi anlamıyor musunuz yoksa? The Good Heart-6 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163954
  • 163955
  • 163956
  • 163957
  • 163958
  • 163959
  • 163960
  • 163961
  • 163962
  • 163963
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim