• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163937

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Get them saddled. Atları eyerleyin. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You spook them horses? Atları sen mi ürküttün? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I asked you a question, mister. He spooked them. Sana bir soru sordum, bayım. O ürküttü. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Sneaked up on McKay, I hit him. Sinsice McKay'e yanaşıyordu, bende başına vurdum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
What do you want this old buzzard for? He says he's a marshal. Bu ihtiyar akbabadan ne istiyorsun? Onun şerif olduğunu söylüyor. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
He sure don't look like no marshal to me. This is James Flagg. Bana pek Şerifmiş gibi gelmedi. Bu James Flagg. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Now who the hell is James Flagg? James Flagg'de kim ki? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Who the hell is James Flagg? Kim bu James Flagg? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
He's the toughest marshal this side of the Mississippi. Mississippi'nin bu yakasının en sağlam şerifidir. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Oh, yeah? Yok ya? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
What town you toughest marshal of? Purgatory. Hangi kasabanın babayiğit şerifisin? Purgatory. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
He's the marshal of Purgatory down along the Forks River. Forks River'ın aşağı tarafındaki Purgatory'nin şerifidir. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You're a little outside of your territory, ain't you? Bölgenden biraz uzakta değilmisin? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Purgatory's more than 100 miles from here. Nerden baksan Purgatory buraya en az 100 mil uzakta. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You sure this isn't another one of your wild stories? Yoksa bu da senin çılgın hikayelerinden biri mi? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
If you're a marshal, let's see your badge. I don't see no badge. Eğer şerifsen, rozetini göster bakalım. Ben rozet falan göremiyorum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Well, the famous marshal lost his badge. Bak hele, meşhur şerifimiz rozetini kaybetmiş. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
He's a marshal like you're Calamity Jane. Tıpkı Calamity Jane tarzı bir şerif. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Mount them up, Deuce. We're heading for Progress. Söyle ata binsinler, Deuce. İlerlemeye devam edeceğiz. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
What are we gonna do with him? Peki ona ne yapacağız? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Can't go cold blooded killing a man like that. Bu şekilde gözümü kırpmadan bir adamı öldüremem. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Well, then stay here and hold his hand. Pick you up Saturday. O zaman burada kal ve ona göz kulak ol. Seni cumartesi alırız. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Better anyhow. That way you'll be out of my hair. Esasen böylesi daha iyi olur. Böylece ayak bağı olmazsın. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Now wait a minute, Waco! Dur bir dakika, Waco! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Now, listen, McKay, you're here on a free ride and you know it. Dinle McKay, istediğini yapmakta serbestsin. Sen bilirsin. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You're hanging on by your teeth. Kendi düşen ağlamaz. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Now, you want to come, you put a bullet in your marshal friend, here. Eğer gelmek istiyorsan, şerif arkadaşının kafasına sıkarsın. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
If not, you stay here and hold his hand. Gelmek istemiyorsan, burada kalır ona göz kulak olursun. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Either way, it don't matter to me. Her iki durumda da beni enterese etmez. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
If I hadn't seen it with my own eyes, I never would've believed it. Eğer kendi gözlerimle görmemiş olsaydım asla inanmazdım. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Now, don't you get any fool notions. This is still my gang. Sakın aklına sivri bir fikir gelmesin. Ne de olsa bu hala benim çetem. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Waco works for me. Oh, yeah, sure. Waco benim için çalışır. Tabii, ne demezsin! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I never figured I'd see the day that John McKay was rawhided by a green kid. Bir gün John McKay'in bir velet tarafından tepeleneceğini göreceğim kırk yıl düşünsem aklıma gelmezdi. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Rawhided? Look who's been rawhided! Tepelenmek mıi? Kim tepeleniyor acaba! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You walk in here, broad as daylight, Güpegündüz yürüyüp buraya geliyorsun... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
you take three steps and you get your scalp parted. ...daha 3 adım atamadan kafa derin yüzülüyor. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You put that cannon away, and I'll show you whose scalp gets parted. O silahı bir kenara bırak da kimin kafa derisi yüzülüyormuş göstereyim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Oh, no. I leave fool stunts like that to marshals. Hayır. Bu tür numaralara karnım tok benim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Why, you flabby... Don't give me an excuse to use this. Seni şerefsiz... Beni bunu kullanmaya mecbur etme. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
All these years and you still get riled up just thinking about it. Bunca yıldan sonra bile düşüncesi dahi seni hala rahatsız ediyor. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I get riled up when I think about a man breaking his word. Esasen sözünü tutmayan bir adamı düşündüğümde rahatsız oluyorum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Never gave you my word. The hell you didn't! Sana hiç bir zaman söz vermedim. Evet vermedin! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Oh, the hell I did! Hayır verdim! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You told me that you wouldn't pull anything Bana bir şey yapmayacağını söylemiştin... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
and the minute I turned around you damn near knocked my head off! ..ve arkamı döndüğüm an kafama vurdun! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
What'd you expect me to do? Ne yapma mı bekliyordun? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Let you take me in and spend 20 years in jail? Beni tutuklayıp hapise tıkmanı ve 20 yıl içerde yatmamı mı? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I expected you to keep your word. Sözünü tutmanı bekliyordum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I promised. I never gave you my word. Taahhüt ettim. Asla söz vermedim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Well, what the hell is the difference? Arada ne fark var peki? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
One's a promise, the other's my word! That's the difference. Birisi taahhüt etmek, diğeri ise söz vermek! Fark bu işte. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Sun never set on the day that Big John broke his word to a friend or an enemy. Büyük John düşmanına ya da dostuna verdiği sözü tutmadı diye dünya tersine dönmez. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
What was that business about me being Marshal of Purgatory? Benim Purgatory Şerifi olmam konusundaki yalan da neydi öyle? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Waco would've shot you right on the spot Eğer Waco Progress Kasabasının Şerifi olduğunu öğrenseydi... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
if he knew you were the Marshal of Progress. ...seni o anda gebertirdi. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
What's that to you? Nothing. Seni niye ilgilendiriyor nu? Beni ilgilendirmiyor. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I just don't go for unnecessary killing. Sadece lüzumsuz yere adam öldürülmesinden hoşlanmıyorum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I still can't get over it. All these years and you're still hunting me. Hala senden kurtulamadım. Bunca yıl geçti, hala beni avlamaya çalışıyorsun. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I was hunting jackrabbits, not you. Tavşan avlıyordum, seni değil. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Matter of fact, I forgot about you years ago. İşin gerçeği yıllar önce seni unutmuştum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I heard you got killed down along the Red River. Red River civarında vurulup öldüğünü duymuştum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Red River. Red River. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
That job would've made the James gang look like city boys. O iş James çetesinin namını lekeledi. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Three express cars! More gold than in a dozen banks. 3 tane nakil arabası! Bir düzine bankanın altınını taşıyordu. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
And more Pinkerton men, too. Still don't know how I made it. Bir sürü Pinkerton da cabası. Nasıl yaptım hala inanamıyorum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I did get two slugs. Right there. 2 yerimden yaralandım. Tam şuradan. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Guess the bullet with Big John's name on it just ain't been fired yet. Galiba Büyük John'u yıkacak mermi daha icat olmadı. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You damned idiot! I'd have hit him! Seni gerizekalı! Herifi ne güzel zımbalyacaktım! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Get him. Come on, boy. Bitir işini, haydi evlat. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Damn fool. Aptal sersem. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Carmel, you grow more beautiful every year. Carmel, her yıl biraz daha güzelleşiyorsun. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
To you. Şerefine. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I do feel wicked imbibing before sundown. Güneş batmadan içki içmeyi çok ahlaksızca buluyorum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Sundown. Güneş battı. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Oh, Mayor Wilker. Başkan Wilker. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You know, Mayor Wilker is so... So formal. Başka Wilker çok... çok resmi. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
My... My Christian name is Randolph. Benim göbek adım Randolph. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Randolph? Yes, but to you it's Randy. Randolph? Evet ama sen Randy diyebilirsin. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Now, Randolph... No, Randy. Tamam, Randolph... Hayır, Randy. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Randy, we must remember I'm a Mrs. Randy, unutmaki ben evliyim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I, my dear, am a mister. Evet tatlım, bende erkeğim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Please! If my husband knew, why... Never fear. Lütfen! Şayet kocam öğrenecek olursa... Dert etme. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Your husband is aware only of engines, valves, gasoline. Senin kocanın gözü sadece motorları, vanaları, petrolü görüyor. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
It's true, I'm afraid. Yes. Korkarım bu doğru. Evet. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Every weekend he's out and about in his automobile, Her hafta sonunu arabasının tepesinde geçiriyor... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
while you, in the bloom of your youth and beauty, are left alone, ...ve senin gibi genç ve güzel bir kadını... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
unattended, like an unplucked rose! ...tıpkı dalından koparılmış bir gül gibi yanlız bırakıyor.! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Yes. Wasting away. Evet. Yanlızlıktan kuruyacaksın. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Yes. Yes! A victim of internal combustion. Evet, evet! Tıpkı içten yanmalı motor kurbanı gibi. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
That's why we belong together, Carmel, dear. İşte bu yüzden biz birbirimize aitiz, Carmel hayatım. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You, a Ionely woman. I, a Ionely public servant. Sen yanlız bir kadınsın. Bende yanlız bir halk hizmetkarıyım. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Both of us love starved victims on the altar of progress. İkimizde Progress sunağında aşk acısı çeken kurbanlarız. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Are you Ionely? Sende yanlızmısın? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Lonely? Yanlız mı? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Carmel, dear. Carmel, tatlım. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
When I sit at my desk, Koltuğuma oturduğumda... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
pondering the awesome responsibilities of my office, ...hep omuzlarıma binen devasa sorumluluğu düşünüyorum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I'm probably the Ioneliest man in the world. Büyük bir ihtimallle dünyadaki en yanlız adam benim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You poor man. Yes. Seni zavallıcık! Aynen. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
So your mayor needs assistance, devotion, Senin Belediye Başkanının yardıma, sadakate... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163932
  • 163933
  • 163934
  • 163935
  • 163936
  • 163937
  • 163938
  • 163939
  • 163940
  • 163941
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim