• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163936

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Nothing to worry about, Mary. Not now, anyway. Endişelenecek bir şey değil, Mary. En azından şimdilik. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Be careful, will you? I'll be back. Dikkatli ol, tamam mı? Geri döneceğim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Maybe then I'll take you to dinner. Belki akşam yemeğine bile çıkarız. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Jim! Jim Boy, come on! Jim! Jim Boy, butaya gel! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Come on, Jim, this is for you. Haydi, Jim, bu senin için. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Come on, this is it for you, Jim Boy. Haydi, tüm bunlar senin için, Jim Boy. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Folks, this is a great day for our town. Millet, bugün kasabamız için büyük bir gün. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Today we're gonna pay our respects to a man Bugün, hayatının tam 20 yılını... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
who has devoted 20 years of his life ....bu kasabayı emniyetli ve yaşanılır bir yer olmaya adamış... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
to make this a safe and decent place to live in. ...bir insana minnetimizi sunma günüdür. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You know, when Marshal James Flagg came to our fair city, Bildiğiniz gibi Şerif James Flagg vahşi, kanunsuz ve öncülerin olduğu kasabamızı... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
it was untamed, lawless, frontier town. ....adaletin hakim olduğu bir kasaba haline getirdi. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
But with honesty, resolution and dedication, James Flagg dürüstlük, azim ve kararlılıkla... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
regardless of personal danger, ...kendi canını hiçe sayarak... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
James Flagg has tamed this town ...kasabamızı yaşanır bir hale getirdi... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
and made it the prospering community we all enjoy today! ...ve bugün hepimizin gıpta ettiği gelişmiş bir toplum yarattı. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
And so it's come time for us Ve sonunda bu cesur adama... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
to pay the debt we all owe to this courageous man ...vefa borcumuzu ödeme ve verdiği özverili hizmetler için... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
and to show our appreciation for a job well done. ...minnettarlığımızı gösterme zamanı geldi. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Jim Boy, in appreciation Jim Boy, takdirimizin bir göstergesi olarak... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
for long and outstanding service, ...uzun ve olağanüstü hizmetlerinden dolayı, The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
we present you with this gift. ...sana bu hediyeyi takdim ediyorum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Well, open it, Jim Boy, open it. Haydi aç, Jim Boy, aç. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Read the card, Jim, read the card. Kartı oku, Jim, kartı. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
"To James Flagg, Marshal emeritus." "Emekli Şerif James Flagg'a" The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Yes, that's the sentiment we're gonna inscribe on it later. Evet, daha sonra bu notu onun üzerine kazıtacağız. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I didn't have time today. Bugün bunun için pek zamanım olmadı. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
And, folks, with the watch goes a full pension for life! Millet, bu saat ile mutlu bir emeklilik geçirmesi dileği ile! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Carefree days of whittling and fishing. Balık tutup hobi ile uğraşılan tasasız günler. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
And each year henceforth, this day shall be known as Flagg Day! Bundan böyle her yıl bugün "Flagg Günü" olarak anılacak! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Now we all know that it's gonna be mighty difficult Şerif Flagg'ın yerini doldurmanın... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
to fill Marshal Flagg's boots, ...çok zor olduğunu hepimiz gayet iyi biliyoruz... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
but there is a man among us who's gonna give it a first rate try. ...fakat aramızda bu işi harika yerine getirecek birisi var. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Howard Boyle has youth! He has integrity. Howard Boyle gayet genç! Dürüst bir insan. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
He's bold, ambitious and he's honest. Cesur, hırslı ve gururlu. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
And he will give us the kind of law enforcement that we all need. Ve bize ihtiyaç duyduğumuz hukuki katkıyı da yapabilecek bir insandır. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I give you Howard Boyle. Size Howard Boyle'u takdim ediyorum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
"It's a... It's a great honor to..." "Bu... çok büyük bir onur... " The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Louder, louder. Daha canlı, daha canlı. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
"It's a great honor "Bu güzel kasabaya.... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
"to be chosen marshal of this fine city. "şerif olarak seçilmek benim için büyük onurdur. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
"I shall endeavor to carry out the duties "Benden önceki geleneklere bağlı kalarak... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
"and responsibilities of my new office "Görev ve sorumluluğumu yerine getirmek için... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
"in the fine tradition of my predecessor. "büyük çaba harcayacağım. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
"With the..." "Başkanımızın... " The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Aid. "...aid and support Yardım. "... sizin ve değerli Başkanımızın... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
"of our great mayor and all of you, "yardım ve desteği ile... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
"I feel confident of the continued growth "kasabamızın refah ve gelişmesinin devam edeceği konusunda... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
"and prosperity of our great city." "kendime güveniyorum. " The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Howard, thank you. Howard, teşekkürler. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
And now, by way of celebrating, Kutlama vesilesi ile burada toplanmışken... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
the town treasury, with a little persuading from me, ...kasaba defterdarı benide ikna ederek... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
has decided to foot the bill at Polly's. ....Polly'nin masraflarını üstlenmeye karar verdi. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Drinks on the house. İçkiler benden. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I still don't figure what you're gonna do. You can't take them all on. Ne yapacağını hala tahmin edemiyorum. Hepsi ile baş edemezsin. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You aiming to get McKay first? İlk olarak McKay'i yakalamayı mı planlıyorsun? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Don't know why you're even bothering. Bu işin peşini niye bırakmadığını bilmiyorum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Let McKay pull it off. Teach that rotten town a lesson. Bırak McKay ne istiyorsa yapsın. Kasabaya bir ders olsun. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
It's not the town's fault, Grundy. They thought they were honoring me. Bu kasabanın suçu değil, Grundy. Onlar beni onurlandırdıklarını düşünüyorlar. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Honor! Onur! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Hell, they don't even know the meaning of the word. Onlar bu kelimenin anlamımı dahi bilmez. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Why, probably not more than a dozen even recollect Muhtemelen 3 5 güne kalmaz... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
what a hellhole that place was before you pinned on your badge. ....kasaba sen rozeti takmadan önce ki izbe haline geri döner. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Well, it's too late to do anything about it now. It's done. Bu konuda bir şeyler yapmak için artık çok geç. Olan oldu. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I got McKay to think about. McKay'i düşünmem lazım. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I'll get my gun. Oh no, you're not coming. Silahımı alayım. Hayır, sen gelmiyorsun. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Why not? It's not your job. Neden gelmiyorum? Senin işin değil. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Well, it ain't yours no more either, damn it! Artık senin de işin değil! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
They fired you! Thanks for the hospitality, Grundy. İşine son verdiler! Konukseverliğin için teşekkürler, Grundy. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You got a nice warm place in there. You ought to try it sometime. İçerde sıcaccık bir odan var. Arasıra içeri girsen iyi olur. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You go getting killed, don't come running back here. Kendini öldürmeye gidiyorsun, sakın buraya geri dönmeye kalkma. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Damn fool. Lanet ahmak. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Damn fool! Ahmak! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Beats me. Ben yokum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
It's open. When the hell are we gonna move? Açık. Ne zaman harekete geçeceğiz? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Cards. Two. Kart. İki. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Waco knows what he's doing. Waco işini bilir. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Found out about the shipment, didn't he? Besides, today's Friday. Nakliye olayına karar verdi,değil mi? Ayrıca bugün cuma. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
The money don't come in till tomorrow, so what's the hurry? Para yarından önce gelmeyecek. O zaman niye acele edelim ki? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
The hurry is I get jumpy just sitting around. Burada boş boş oturmak sinirime dokunuyor. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Jumpy? Sinirine mi? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
What the hell's to get jumpy about this job? Bu iş için gerilmeye ne gerek var? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Town full of hicks, it'll be a pushover. Kasaba ağzına kadar hıyar dolu. Tam bir çocuk oyuncağı. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Yeah, if there ain't any Pinkerton men. Evet, tabii hiç Pinkerton yoksa. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
For that kind of money, a man's gotta figure on some risk. Bu kadar büyük para için insan riske girmeli. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Risks or no risk, it sure beats the hell out of busting your back for $3 a day. Risk veya değil, günde 3 dolar için başımızı belaya sokmak da var. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
By me. Varım. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Your bet. Konuş. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I swear one day I'm gonna stuff my boot right down that old man's mouth. Yemin ederim günün birinde çizmelerimi bu yaşlı adamın ağzına tıkacağım. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I don't know why we drug him along in the first place. İlk fırsatta bu adamı niye zehirlemiyoruz, hiç bilmiyorum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
He's supposed to know this country. Bu bölgeyi en iyi bilen o. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
He had a... Had a gang once that operated in these parts. Bir zamanlar... bu bölgede iş çeviren bir çetesi vardı. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Hard to imagine, ain't it? Him leading a gang. Onu bir çeteye liderlik ederken hayal etmek bile zor, haksızmıyım? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Call. Konuş. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
That and that better. Benimki daha iyi. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Up. Ayağa. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You know him? Yeah, I know him. Onu tanıyormusun? Evet, tanıyorum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Name is Flagg. James Flagg. US Marshal. Adı Flagg. James Flagg. Birleşik Devletler Şerifi. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Marshal? That old man? Şerif mi? Bu ihtiyar mı? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Flagg? Flagg? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163931
  • 163932
  • 163933
  • 163934
  • 163935
  • 163936
  • 163937
  • 163938
  • 163939
  • 163940
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim