Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163471
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| of becoming involved, you're too late. | geç kaldınız. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| My company controls all rights. | Firmam bütün haklarını aldı. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, then, maybe it's not Mr. Skinner | Peki, o zaman, belki de bundan sonra görmek istediğim... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I want to see after all, is it? | bay Skinner değil, öyle mi? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I'm not interested in any partners. | Her hangi bir ortaklıkla ilgilenmiyorum. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Until Mr. Skinner comes home and says | Bay Skinner eve dönüp besinine... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| he wants you to have our food, | sizin olmasını söyleyinceye kadar... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Mr. Bensington, nobody owns nothing but us. | bay Bensington, biz hariç hiç kimsenin değil. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| The good Lord give it to us to do as we please. | Güzel Rab iyi mutlu olalım diye onu bize verdi. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, it would appear you were just moved back | Evet, üç adım geriye çekilmiş fırsat kaçmış görünecek. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, anyway, my company has first refusal. | Şey, her neyse, firmam öncelikli hakka sahip. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Miss Scott here was present when Mr. Skinner made us an offer. | Burada ki bayan Scott, bay Skinner bize teklif ettiğinde oradaydı. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| That was yesterday morning. | Bu dün sabahtı. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, then, I suppose legally, you just might be right. | Şey, o zaman, yasal olarak haklı olabilirsin, sanırım. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| No question about it. | Sormaya bile gerek yok. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| When I throw our charges with the district attorney , I'll know who to name. | Bölge Savcısı'yla dava açtığımızda ismine bildirim. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Second degree murder, I guess that's what they'll call it. | İkinci derece cinayet, sanırım böyle söylüyorlar. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| My friend was killed by your wasps yesterday afternoon. | Arkadaşım dün öğleden sonra eşek arılarınız tarafından öldürüldü. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| They're not my wasps. | Onlar benim eşek arılarım değil. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, if you own the stuff that made them grow, | Şey, onları büyüten o şeyin sahibi sensen... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I guess you're liable for whatever they do. | sanırım yaptıklarından da sorumlusun. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| . Now, wait a minute | Şimdi, dur bir dakika. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| . Oh, we'll wait more than a minute | Bir dakikadan daha fazla bekleyeceğiz. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| My buddy here and I are going to | Burada ki dostumla, onların... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| give you a hand in cleaning them out. | temizlenmesine bir el atacağız sana. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, you'd better get the hell off this land . You're trespassing. | Pekala, bu topraklardan çıksan daha iyi edersin. İzinsiz bulunuyorsun. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Sorry, can't do that. | Üzgünüm, bunu yapamazsın. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| We'll have to get the wasps in their nests, | Eşek arılarını yuvalarında yakalamak zorundayız... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| and they don't go home till after dark. | ve gece çökene dek evlerine dönmezler. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| ! Dirty bastards | (küfür) | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I'm Lorna Scott. | Ben Lorna Scott. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Oh, you're with Mr. Wonderful over there? | Oradaki bay Muhteşem ile misin? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I'm in charge of the bacteriostasis in his plant, yes. | Tesisinde ki bakteri sorumlusuyum, evet. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| It must be fascinating work. | Olağanüstü bir iş olmalı. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Since you're dying to know what it is, I shall tell you. | Meraktan ölmeden önce ne olduğunu sana söyleyeyim. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I keep the bacteria growth within an acceptable tolerance. | Bakteri çoğalmasını kabul edilebilir sınırlar içinde tutarım. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| How interesting. | Ne ilginç! | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Brian, we're gonna need something that'll work for a wick. | Brian, fitil olarak kullanacağımız bir şeye ihtiyacımız olacak. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Maybe some rope rubbed down with powder from our shotgun shells, | Belki fişeklerdeki barutla sıvayacağımız ip ve... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| and some plaster or cement. See if the Skinners have any, okay? | biraz alçı ya da çimento. Skinnerlar da var mı baksana, tamam? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| You don't like women around when you're doing your thing, do you? | Kendi derdinle uğraşırken etrafında kadınların olmasından hoşlanmıyorsun, değil mi? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| What's my thing? Facing danger. | Neymiş kendi derdim? Tehlike ile yüzleşirken. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I don't mind. | Umurum da değil. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| What's there to mind? | Ne sakıncası var ki? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Oh, can I come along? | Bende gelebilir miyim? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| It won't be easy, but I think I can learn to like you. | Kolay olmayacak ama seni sevmeyi öğrenebilirim bence. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| You're the first man I've met who has balls enough | Sen sürekli üstünlük taslayan Bensington'u benzetmeye... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Really? You're nice yourself. | Sahi? Çok iyisin. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Thomas, she kicked. | Thomas, kızımız tekmeledi. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Like what you see? | Gördüğün gibi mi? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| e I realize I'm not very attractiv | Böyle hamile olarak çok çekici olmadığımın farkındayım, ama | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I just guess the whole thing wasn't such a good idea, after all. | Sanırım bütün bunlardan sonra bu iyi bir fikir değildi. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I just thought we could see things more clearly. | Bir şeyleri daha açık görebileceğimizi sandım. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Thomas, I'm seeing things very clearly, | Thomas, bir şeyleri açıkça görebiliyorum... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| and I'm not going to change my mind. | ve düşüncem değişmeyecek. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| But it's my baby. I want it to have my name. | Ama o benim bebeğim. Ona kendi ismimi vermek istiyorum. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| She'll have her own name. | Kendi ismi olacak. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Did anybody ever tell you, you're crazy? | Şimdiye dek kimse sana, sen delisin dedi mi? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Why? Because I'm happy we're having a baby? | Bir bebeğimiz olacağı için mutluyum diye mi? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| It'll be the same kid even though we're married. | Evlensek bile aynı çocuk olacak. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| But our relationship won't be, yours and mine. | Ama ilişkimiz yürümez, senin ve benim. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| But what's the difference, damn it? | Fakat farkı ne, lanet olsun? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| We're still the same two people. | Biz hala aynı iki kişiyiz. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Just tell me what the difference | İlişkimizde dandik bir evlilik belgesinin... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| a lousy marriage certificate has to do with our relationship? | gerekli olmasının bana Sadece farkını söyle? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Hey, that is exactly what I'm talking about . Nothing! | Benim de tam olarak bahsettiğim bu. Hiç! | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| And that's why I don't want one. | Bu yüzden istemiyorum. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| . Thomas, look at me | Thomas, bana bak. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| ? You love me, don't you | Beni seviyorsun, değil mi? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| . And I love you | Ve bende seni seviyorum. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| We live together. We grow together. | Birlikte yaşadık. Birlikte büyüdük. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Come on, let's get back to the farmhouse. | Hadi, çiftliğe dönelim. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| MRS. SKINNER: Oh, God, forgive me for doing bad things. | Allah'ım yaptığım kötü şeylerden dolayı beni affet. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I swear, I won't sin again if you just return my husband to me. | Yemin ederim kocamı bana bağışlarsan bir daha günah işlemem. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| A doctor ought to be taking care of this, Mrs. Skinner. | Bir doktor bunla ilgilenmeli, bayan Skinner. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| The Lord healeth the sick, Lorna. | Rab hastalığa şifadır, Lorna. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| That's from the Bible. | Bu İncil'den. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| . Yeah, well, I think maybe you should drive back with us tonight | Evet, şey, belki bu akşam bizimle gelmelisiniz. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Oh, no, I can't do that. | Hayır, bunu yapamam. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| When Mr. Skinner returns, he'll want me to be here. | Bay Skinner döndüğünde, beni burada görmek ister. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| He will. | İster. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Mr. Morgan. | Bay Morgan. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| . Mr. Morgan. Mr. Morgan. They got Lorna | Bay Morgan. . . Lorna'yı aldılar. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| God have mercy on the poor girl. | Zavallı kızın Allah yardımcısı olsun. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, what happened? I'll show you. | Pekala, ne oldu? Size göstereyim. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I'll get my gun. Yeah. | Silahımı alacağım. Peki. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| That slope in back of the house. That's where we saw them. | Evin arkasında ki o yamaçta. Onları gördük. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Then, all at once, they came at us! | Sonra, birdenbire, üstümüze geldiler! | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| , And Lorna ran up on the slope, but the earth gave way | Ve Lorna bayırdan koşarken toprak çöktü ve oraya düştü. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| That's where the big rats went. But Lorna's down in there. | Bu büyük farelerin girdiği yer. Ama Lorna oraya düştü. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| ? Lorna, can you hear me | Lorna, beni duyabiliyor musun? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Morgan, get me out of here! | Morgan, çıkar beni buradan! | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Okay, I'm coming down. | Tamam, aşağı geliyorum. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| You're sure they were rats? | Fare olduklarından emin misin? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I know a rat when I see one, mister. | Gördüğümde bir fareyi tanırım, bayım. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| They're nearly as big as horses. | Neredeyse at kadar büyükler. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Is there anything you didn't feed the food to, Mrs. Skinner? | O gıdayla beslemediğiniz bir şey var mı, bayan Skinner? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Brian, get the rope and flashlight from the jeep, okay? | Brian, jipten el feneri ve ipi alsana, tamam? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Oh, Lord. | Rabbim. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| It's happened, just as Mr. Skinner said it would. | Bu olan, tıpkı Bay Skinner'ın olacak dediği. | The Food of the Gods-1 | 1976 |