• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16283

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Okay. Olur. Teşekkür ederim. Draft Day-1 2014 info-icon
Hey, Ali. How're you doin'? Ali, ne yapıyorsun? Draft Day-1 2014 info-icon
Are you as jacked as everyone else Diğer herkes gibi ilk sıra seçimi hakkında sinirli misin? Draft Day-1 2014 info-icon
I don't really get jacked, I just manage the cap. Gerçekten sinirlenmedim. Maaş sınırıyla uğraşıyorum. Draft Day-1 2014 info-icon
How does a girl like you get in this game anyway? Nasıl senin gibi bir kız böyle bir işe girer ki? Draft Day-1 2014 info-icon
Law school. Hukuk fakültesiyle. Avukat. Draft Day-1 2014 info-icon
So you don't get excited about anything. Bir şey hakkında heyecanlı değilsin. Eğer işimi yaparsam... Draft Day-1 2014 info-icon
and we haven't spent more than $125 million ...ve eğer sezon başlamdan önce oyunculara 125 milyon dolardan... Draft Day-1 2014 info-icon
Mind if I sit down? Oturmam sıkıntı olur mu? Meşgulüm. Uzun sürmeyecek. Draft Day-1 2014 info-icon
I could use your help. Bana yardımcı olabilirsin. Draft Day-1 2014 info-icon
The Browns brought me to Cleveland Browns herkes bundan birer tane alabilsin diye beni Cleveland'a getirdi. Draft Day-1 2014 info-icon
How is it that the ultimate prize Nasıl dünyanın en maço oyununun en büyük... Draft Day-1 2014 info-icon
Yeah. Well, be that as it may, I need some draft picks back, okay? Evet. Olabilir mi bilmiyorum ama... Draft Day-1 2014 info-icon
'Cause there's been some pretty foolish moves Çünkü erkek arkadaşın tarafından yapılan bazı aptalca hareketler var. Draft Day-1 2014 info-icon
My boyfriend? Please. Erkek arkadaşım mı? Lütfen. Draft Day-1 2014 info-icon
You have his ear. I don't. Senin ona sözün geçer. Benim geçmez. Draft Day-1 2014 info-icon
Talk to him. It's not about me. Onunla konuş. Benim hakkımda değil. Cleveland'daki insanlar hakkında. Draft Day-1 2014 info-icon
I think Callahan might be the best prospect in the Draft. Bence Callahan drafttaki en potansiyelli oyuncu. Draft Day-1 2014 info-icon
But I hate rookie quarterbacks. Ama çaylak oyun kuruculardan nefret ederim. Aptal ve korkmuş davranırlar. Draft Day-1 2014 info-icon
Not the good ones. We already got a good one. İyi olmayanları. Bizde zaten iyi bir tane var. Draft Day-1 2014 info-icon
His name is Brian Drew. He can run my offense like a pro. Adı Brian Drew. Hücumumu bir profesyonel gibi yönlendirebilir. Draft Day-1 2014 info-icon
So I'm tryin' to figure out why I gotta Neden takımın geleceğini vermek zorunda olduğumu anlamaya çalışıyorum... Draft Day-1 2014 info-icon
and then sit around trying to teach some rookie, ...ve çaylağa bir şeyler öğretmek zorunda kalacağım... Draft Day-1 2014 info-icon
I don't know, everything, you know? Bilmiyorum, her şey, anlıyor musun? Elbiselerden, oyunlar, korumalar... Draft Day-1 2014 info-icon
snap counts, alerts, check with me's, ...snap counts, alerts, check with me's'den bahsediyorum. Draft Day-1 2014 info-icon
Know what I'm sayin'? Ne dediğimi anlıyor musun? Patronluk taslama. Anladığımı biliyorsun. Draft Day-1 2014 info-icon
I dedicated my life to this sport, just like you. Ben de hayatımı senin gibi spora adadım. Draft Day-1 2014 info-icon
And, no, I will not speak to Sonny for you. Ve hayır, senin için Sonny ile konuşmayacağım Draft Day-1 2014 info-icon
RALPH: Bo Ridley Callahan. Bo Ridley Callahan. Sadece bir çocuk. Draft Day-1 2014 info-icon
His mom's a homemaker, his father's a medical malpractice lawyer. Annesi ev hanımı, babası ise yanlış tedavi avukatı. Draft Day-1 2014 info-icon
He's made some money. Biraz para kazanmış. Vergilerini ödüyor. Mortgage'ında üç senesi kalmış. Draft Day-1 2014 info-icon
The kid's pretty vanilla. Belonged to a few clubs in high school. Çocuk bayağı sıradan. Lisede birkaç takıma katılmış. Draft Day-1 2014 info-icon
He had a walk on role in Damn Yankees. Yankees'de önemli olan ama görünmeyen bir rolü varmış. Draft Day-1 2014 info-icon
He was on the honor roll from junior high through college. Koleje geçerken onur listesindeymiş. Draft Day-1 2014 info-icon
Kept his nose clean, he worked out and... Kendini beladan uzak tutmuş, çok çalışmış... Draft Day-1 2014 info-icon
Well, you know, he threw a football Washington veya Wisconsin'deki... Draft Day-1 2014 info-icon
better than anybody in the great states of Washington or Wisconsin. ...herkesten daha iyi futbol oynuyor. Draft Day-1 2014 info-icon
But? Ama? "Ama"nın geleceğini nereden bildin? Draft Day-1 2014 info-icon
Because you're an unoriginal bastard, Ralph. Çünkü çok da orijinal bir piç değilsin. Draft Day-1 2014 info-icon
So, go on. But... Yani, devam et. Ama... Draft Day-1 2014 info-icon
But during his final year at Wisconsin, Ama, Wisconsin'deki son yılında... Draft Day-1 2014 info-icon
he had a big dinner for his 21st birthday at some restaurant. ...21. yaşını kutlamak için bir restoranda büyük bir yemek vermiş. Draft Day-1 2014 info-icon
Locals find out who the dinner's for, and they start filin' in. Yerliler yemeğin kimin için olduğunu öğrenmişler, doldurmaya başlamışlar. Draft Day-1 2014 info-icon
Things get outta control. Olay kontrolden çıkmış. Yönetici biri ofisine girip... Draft Day-1 2014 info-icon
broke in his office and stole some money. ...parasını çaldığı için polisi aramış. Tabii ki hiçbiri Bo'nun suçu değil. Draft Day-1 2014 info-icon
'Course. Tabii ki. Ama... Draft Day-1 2014 info-icon
But the cops came and they took everybody's name regardless. Ama polisler gelmiş ve ne olduğuna bakmadan herkesin ismini almış. Draft Day-1 2014 info-icon
It was a few hundred people. Standard operating procedure. Birkaç yüz kişiymiş. Standart işletme prosedürü. Draft Day-1 2014 info-icon
Ask me who wasn't there. Bana kimlerin orada olmadığını sor. Kimler orada değilmiş, Raplh? Draft Day-1 2014 info-icon
Any of his teammates. Hiçbir takım arkadaşı. Draft Day-1 2014 info-icon
None of his teammates came to the poor guy's birthday party, Sonny. Takım arkadaşlarından hiçbiri zavallı çocuğun doğumgünü partisine gelmemiş. Draft Day-1 2014 info-icon
Dick Moore. Dick Moore. Merhaba, koç. Ben Sonny Weaver. Draft Day-1 2014 info-icon
You're about to be a very happy man. Şu an dünyanın en mutlu adam olmalısın. Draft Day-1 2014 info-icon
Bo Callahan's some of my finest work. Bo Callahan çıkardığım en iyi işlerden biri. Draft Day-1 2014 info-icon
What can you tell me about him? Onun hakkında bana ne söyleyebilirsin? Söylediğim gibi, en iyi işlerimden biri. Draft Day-1 2014 info-icon
Anything else? Başka bir şey? Kasetler elinde zaten. Draft Day-1 2014 info-icon
He's the real deal, Sonny. Sağlam bir oyuncu, Sonny. Baban gibi çok düşünme. Draft Day-1 2014 info-icon
No offense. Gücenme. Bak, ben Bo'yu seviyorum. Draft Day-1 2014 info-icon
My coaches love him. Antrenörlerim seviyor. Ponpon kızlar, taraftarlar onu seviyor. Draft Day-1 2014 info-icon
Everyone loves him. Herkes onu seviyor. Draft Day-1 2014 info-icon
Then how come none of his teammates went to his birthday party? O zaman neden takım arkadaşlarından hiçbiri onun doğum gününe gelmemiş? Draft Day-1 2014 info-icon
Are you kiddin' me with this? 1 Dalga mı geçiyorsun? Draft Day-1 2014 info-icon
Seems relevant. Konuyla gayet alakalı görünüyor. Draft Day-1 2014 info-icon
You want to tear this kid down, or what? Sen bu çocuğu yıkmak mı istiyorsun? Hayır, onu takıma almak istiyorum. Draft Day-1 2014 info-icon
I find it odd that nobody on the team 21. yaş gününde hiçbir takım arkadaşının olmaması garip geldi. Draft Day-1 2014 info-icon
I don't know, Sonny. What do you think's more plausible? Bilmiyorum, Sonny. Sence hangisi daha makul görünüyor? Draft Day-1 2014 info-icon
That nobody on an 85 person squad Kaptan tarafından kovulan 85 kişilik... Draft Day-1 2014 info-icon
attended a party thrown by the captain? ...bir takımın partiye katılmaması mı? Draft Day-1 2014 info-icon
Or could it be that when the cops got to the place Yoksa polislerin oraya vardıklarında oyuncularımın... Draft Day-1 2014 info-icon
and realized that my boys had done nothin' wrong, ...yanlış bir şey yapmadıklarını farketmeleri... Draft Day-1 2014 info-icon
decided not to take down any of the players' names ...iyi bir çocuk grubunun bir şey yapmamak için... Draft Day-1 2014 info-icon
because they didn't wanna jam up ...sıkışıp kalmamalarından dolayı isimlerini almamaya karar vermemeleri mi? Draft Day-1 2014 info-icon
Oh, wait. Wait a minute. Bekle. Bir dakika. Draft Day-1 2014 info-icon
Your theory seems right. Teorin doğru görünüyor. Bo Callahan. Draft Day-1 2014 info-icon
Bo Callahan hasn't got any friends. Bo Callahan'ın arkadaşı yok. Draft Day-1 2014 info-icon
Good luck with the Draft today. Bugün draftta başarılar. Draft Day-1 2014 info-icon
C'mon, you guys. You're lookin' pathetic. Hadi, çocuklar. Acınası görünüyorsunuz. Draft Day-1 2014 info-icon
SONNY: Hey, Max. Merhaba, Max. Selam, Sonny. Umarım yardım ediyorsundur. Draft Day-1 2014 info-icon
I got an offer for number one. Bir numara için teklifim var. Öyle mi? Dinliyorum. Kafandan ne geçiyor? Draft Day-1 2014 info-icon
MAX: Okay, here's what we got. Tamam, elimizdekileri söyleyeyim. Maurice Castillo, Antonio Taylor... Draft Day-1 2014 info-icon
our first rounder next year and the year after that. ...gelecek ve ondan sonraki sene birinci tur haklarımız. Draft Day-1 2014 info-icon
That's two number ones, a blue chip running back... İki tane bir numara, potansiyelli bir koşucu oyuncu... Draft Day-1 2014 info-icon
I know who they are, Max. Onları biliyorum, Max. Adil bir teklif olduğunu da biliyorsundur. Draft Day-1 2014 info-icon
I'm intrigued. Şaşırdım. Draft Day-1 2014 info-icon
Good. Let's make a deal. İyi. Anlaşma yapalım. Draft Day-1 2014 info-icon
Well, you gotta give me some time. Time? Bana biraz zaman vermelisin. Zaman mı? Draft Day-1 2014 info-icon
Sonny, time's one thing neither one of us have. Sonny, ikimizin de sahip olmadığı şey zaman. Draft Day-1 2014 info-icon
Make the deal. Anlaşmayı yapalım. Bana bir saat verin. Draft Day-1 2014 info-icon
We'll give you half that. Yarım saat vereceğiz. Draft Day-1 2014 info-icon
What's up? Nasılsın? Biraz önce Max Stone'dan telefon geldi. Draft Day-1 2014 info-icon
Yeah? How are things in Buffalo? Evet? Buffalo'da işler nasılmış? Draft Day-1 2014 info-icon
Well, I guess you didn't ask him then, Sanırım benim arkamdan aradığında sormadın. Draft Day-1 2014 info-icon
Max is an old friend of mine. Max benim eski arkadaşım. Callahan'la alakalı tebrik etmek için aradı... Draft Day-1 2014 info-icon
and I express my opinions on the matter. ...ben de ona fikirlerimi söyledim. O mu seni aradı, sen mi aradın? Draft Day-1 2014 info-icon
It's such a crazy day. Who remembers? Acayip bir gün geçiriyoruz. Kim hatırlar ki? Draft Day-1 2014 info-icon
Yeah, well, how 'bout try and remember this, Evet ama hatırlamaya çalışırız, seni kovabilirim ve kovacağım da. Draft Day-1 2014 info-icon
Then do it, Sonny. Kov o zaman, Sonny. Draft Day-1 2014 info-icon
You actually think I'm gonna give up Gerçekten Taylor ve Castillo için Bo Callahan'dan vazgeçeceğimi düşünüyor musun? Draft Day-1 2014 info-icon
Hmm? Maurice Castillo? Maurice Castillo? Ve draft hakları, tamam mı? Draft Day-1 2014 info-icon
Don't forget the draft picks, Sonny. Draft haklarını unutma, Sonny. Ne olduklarını hatırlıyorsun, değil mi? Draft Day-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16278
  • 16279
  • 16280
  • 16281
  • 16282
  • 16283
  • 16284
  • 16285
  • 16286
  • 16287
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim