• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16211

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll have it out of you. Fancy a breath of air before the gong? Ağzından çıkaracağım baklayı. Zilden önce biraz hava alalım mı? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Thank you, Mr Molesley. Teşekkürler Bay Molesley. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What's the matter with you? You've not said a word all afternoon. Senin sorunun ne? Bütün gün tek bir söz etmedin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I went to the village and telephoned her, to reason with her, Köye gidip ona telefon ettim mantıklı davranması için. Downton Abbey-1 2010 info-icon
and I think it were a mistake. Sanırım bu bir hataydı. Asla onu vazgeçiremeyecekti. Downton Abbey-1 2010 info-icon
The trouble is, she hates getting older, Sorun şu ki, yaşlanmaktan nefret ediyor. Sebebinin bu olduğunu düşünüyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Still, it's pathetic for a lady to be pining over a footman. Yine de bir leydinin bir uşağın peşinde koşması zavallıca. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Excuse me! Affedersin? Bence iyi zevki olduğunu gösteriyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
My dear Lady Shackleton, how kind. And you're on your way somewhere? Sevgili Leydi Shackleton, çok naziksiniz. Bir yere mi gidiyordunuz? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I am and I can't stay. I'm dining with Philip, Evet, kalamayacağım. Philip ile yemek yiyeceğim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
and his wife sulks all night if you're a minute late. Bir dakika geç kalırsan karısı bütün gece surat asıyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You should write a book: Daughters In Law And How To Survive Them. Bir kitap yazmalısınız: Gelinler ve Onlarla Nasıl Başa Çıkılır? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I like yours. Yes, Cora does very well, Seninkini seviyorum. Evet, Cora çok iyi gidiyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
even if one cannot always rely on her instincts. Her zaman hislerine güvenemesem de. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'd exchange her for mine in a trice. Hiç düşünmeden benimkiyle değiştirirdim onu. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Tell me: how well do you know Lord Merton? Söylesene, Lord Merton'ı ne kadar iyi tanıyorsun? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, you know. We've seen each other at parties for 40 years. Bilirsin ya. 40 yıldır birbirimizi partilerde görüyoruz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I worry that he's finding things difficult since his wife died. Karısı öldüğünden beri her şey ona zor geliyor diye endişeleniyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You're a widow. You know what he's going through. Sen de dulsun. Neler çektiğini bilirsin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I suppose so, but I never saw them as very devoted. Sanırım fakat hiç birbirlerine çok düşkün olduklarını düşünmemiştim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I should have thought he was glad to be rid of her. I would be. Kadından kurtulduğuna sevinmiştir. Ben sevinirdim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Then his sons are quite difficult. Oğlanlar çok zor olmalı. Nasıldır bilirim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Could you come to luncheon on Saturday? Help me cheer him up? Cumartesi öğle yemeğine gelir misin? Onu biraz neşelendirmek için? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, I'd love to. Oh! Çok isterim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Of course, a single peer with a good estate won't be lonely long, Elbette, iyi bir mülkü olan asil biri kendi istemiyorsa uzun süre yalnız kalmaz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You sound like Mrs Bennett! Bayan Bennett gibi konuştunuz! Downton Abbey-1 2010 info-icon
But what's he on about? He thinks I know something about Mr Bates. Ne diye uğraşıyor? Bay Bates ile ilgili bir şey bildiğimi düşünüyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And do you? Maybe. Biliyor musun peki? Belki. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Mr Bates may have done something he wouldn't want known. Bay Bates bilinmesini istemediği bir şey yapmış olabilir. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Do you mean a crime or...? Suçtan falan mı bahsediyorsunuz? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm not sure. I know he took a journey, which I think he'd deny. Emin değilim. Bir yere gittiğini biliyorum, eminim bunu inkar edecektir. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Look, I don't want to know any more... Bakın, daha fazlasını bilmek istemiyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
..but a pound to a penny, Ancak şundan eminim bunu Bay Bates'e karşı kullanabileceğini düşünüyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Report him to Her Ladyship. She'd soon put a stop to it. Hanımefendilerine rapor et. O buna bir son verir. Yapamam. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It's complicated, but I can't. Karışık bir konu ama yapamam. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What's what? You're doing something funny with your head. Ne ne oldu? Kafanla tuhaf bir şey yapıyorsun. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Sort of...tilting it. Yana yatırıyor gibisin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm not, am I? How do you think I look? Yatırmıyorum, yatırıyor muyum? Sence nasıl görünüyorum? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Why? Have you got a rash? Neden? Kızarıklığın falan mı var? Hayır, yok kızarıklık falan. Downton Abbey-1 2010 info-icon
That's all right, then. No, what I meant was... Sorun yok o zaman. Hayır, söylemek istediğim... Downton Abbey-1 2010 info-icon
How old would you say I am? Sence kaç yaşındayım? Bilmem. Belki 52? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh. Why? How old are you? Neden? Kaç yaşındasınız? Downton Abbey-1 2010 info-icon
51. 51. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I've just had the strangest telephone call. Az önce çok tuhaf bir telefon konuşması yaptım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh? Do you remember Lady Anstruther? Leydi Anstrther'i hatırlıyor musun? Downton Abbey-1 2010 info-icon
You mean Jock Anstruther's widow? That's it. Jock Anstruther'in dulu mu? Kendisi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Her sister's Lady Renton and her brother's Harry Mountevans. Kız kardeşi Leydi Renton ve ağabeyi Harry Mountevans. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I do remember her. Good looking and half Jock's age, and rather silly. Hatırlıyorum. Güzel ve Jock'un yarı yaşında biraz da şapşal biri. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, silly or not, she's just rung up and asked herself for tea. Oh. Şapşal ya da değil, arayıp kendini çaya davet ettirdi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Do people think we're a public house on the Great North Road? İnsanlar Great North Road üzerinde halka açık bir ev olduğumuzu mu sanıyorlar? Downton Abbey-1 2010 info-icon
It certainly seems like it. Öyle göründüğü kesin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
She's driving through the village on Saturday and would love to see us. Cumartesi günü köyden geçiyormuş ve bizi görmek istermiş. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What did you say? Well, it's only tea. Sen ne dedin? Sadece çay sonuçta. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Are we doing anything for your anniversary? Yıldönümü için bir şey yapıyor muyuz? Downton Abbey-1 2010 info-icon
What had you in mind? Well, now that Tony's staying, Aklında ne vardı? Şimdi Tony kaldığına göre, Downton Abbey-1 2010 info-icon
I thought we could invite some people, make an evening of it. ...birkaç kişi davet ederek bir akşam ayarlayabiliriz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, you girls ask some friends. Kızlar arkadaşlarınıza haber verin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'd like a young party for once, instead of all those old duffers. O yaşlı kafasızlar yerine bir kerelik genç bir parti vermek isterim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Hello. Merhaba. Mary, bir fikrim var. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I think it's sharp of Daisy to want to learn to manage figures. Daisy'nin sayıları öğrenmeyi istemesi bence çok zekice. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm afraid I agree with Mrs Patmore. Maalesef Bayan Patmore ile aynı fikirdeyim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Why does she need to? She's a cook. Neden ihtiyacı var ki? Aşçı o. Paydos zamanı geldi hanımlar. Daha fazla katılamazdım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Cooks have to balance their budget. Aşçıların da bütçelerini hesaplaması gerekir. Downton Abbey-1 2010 info-icon
She can learn enough for that without being an expert in algebra. Cebir uzmanı olmadan da yeterince şey öğrenebilir. Downton Abbey-1 2010 info-icon
She may not always be a cook. Her zaman bir aşçı olarak kalmayabilir. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Possibly not, but she won't be Archimedes, either. Muhtemelen, ancak gidip Arşimed olacak da değil. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Sorry, but I don't think we should encourage it. Affedersin ancak bunu cesaretlendirmemiz gerektiğini düşünmüyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm going up. I want to read a bit before I turn out the light. Ben yukarı çıkıyorum. Işıkları kapatmadan biraz okumak istiyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, well done with your studies, Daisy. Çalışman çok iyi olmuş Daisy. Birden çok marifetin olması iyi bir şey. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It's even better if you don't have the brain of a kipper. Good night. Balık beyinli değilsen daha da iyi. İyi geceler. Downton Abbey-1 2010 info-icon
See? What did I tell you? She's lost her confidence because of it. Gördün mü? Ne demiştim? Bu yüzden öz güvenini yitirdi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And no mathematical skill is worth that. Hiçbir matematiksel yetenek buna değmez. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Why must Lady Anstruther choose Saturday, of all days? Neden Leydi Anstruther Cumartesi gününü seçmek zorundaydı ki? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Ought we to invite her to the dinner? Onu da akşam yemeğine davet etmek zorunda mıyız? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Isn't she staying somewhere else? Başka bir yerde kalmıyor mu? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Tell me tomorrow who's coming, of your pals. Keep the numbers even. Yarın senin arkadaşlarından kimler geliyor söyle. Sayıları eşit tutalım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, Rose wants to invite a friend of Tom's. He must feel so outnumbered. Rose, Tom'un bir arkadaşını davet etmek istiyor. Kötü hissediyor olmalı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Not that brother, I hope. Someone local. Rose has met her. Ağabeyi değildir umarım. Köyden biri. Rose onunla tanıştı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
So have I. She's quite respectable. Ben de tanıştım. Saygıdeğer biri. Bence iyi olur. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Looking forward to seeing Lord Gillingham? Lord Gillingham'ı görmek için sabırsızlanıyor musun? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I only saw him in London last week, so I can remember what he looks like. Onu sadece geçen hafta Londra'da görmüştüm, nasıl göründüğünü hatırlıyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But I expect it's difficult to get time alone in London. Ancak Londra'da yalnız vakit geçirmek zor olsa gerek. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Less difficult than when I was a girl. Kızlığımda olduğundan daha kolay. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But yes, it'll be good to see him here. Ancak doğru, onu burada görmek güzel olacak. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I haven't made up my mind, if that's what you're thinking. Kararımı vermedim daha merak ediyorsan. Ona öteden beri yazdığımı biliyorsun. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I wasn't thinking anything, but I suppose you'll have to some time. Bir şey merak etmiyordum ama sanırım bir ara karar vermeniz gerekecek. Downton Abbey-1 2010 info-icon
The older I get, the more I feel we do these things very oddly. Yaşlandıkça, bu şeyler bana daha tuhaf geliyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Even now we must decide whether to share our lives with someone Şimdi bile onlarla gerçekten zaman geçirmeden hayatımızı... Downton Abbey-1 2010 info-icon
without ever spending any real time with them. ...kiminle geçireceğimize karar vermek zorundayız. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Let alone...you know. Bırak... Anladın işte. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Of course, these days, some women do. Elbette bugünlerde bazı kadınlar yapıyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I was talking to Lady Cunard's daughter last week, Geçen hafta Leydi Cunard'ın kızıyla konuşuyordum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
and she was so graphic, I almost fainted. Öyle ayrıntılı anlattı ki neredeyse bayılıyordum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But then, what could be more important? Ama daha önemli ne olabilir ki? Downton Abbey-1 2010 info-icon
To make sure that that side of things is right... Kendimizi birine sonsuza kadar bağlamadan önce... Downton Abbey-1 2010 info-icon
..before we tie ourselves to someone for ever? ...o kısmın da doğru olduğundan emin olmak için? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm afraid I'm too old fashioned for you, m'lady. Maalesef ben sizin için çok eski kafalıyım leydim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I need hardly say you're not to repeat a word to Bates. Bates'e tek kelime etmemeni söyleme ihtiyacı duymuyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Of course not, m'lady. Elbette leydim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What do you make of this? Ne düşünüyorsun? Tanrım. Bu ne demek oluyor? Downton Abbey-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16206
  • 16207
  • 16208
  • 16209
  • 16210
  • 16211
  • 16212
  • 16213
  • 16214
  • 16215
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim