Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16209
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm happy to play my part. | Kendi görevimi yapmaktan memnun olurum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But we don't know yet where we want the memorial to be, m'lord. So...? | Ancak anıtı nerede istediğimizden tam emin değiliz lordum. O zaman? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, if you're to give us a piece of land, you'd better know where it is before you agree. | Eğer bize bir parça toprak verecekseniz, kabulden önce nerededir bilmeniz gerekir. Hemen cevap mı istiyorsun? Ben hislerimden eminim. Sen de öyle. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm sure I will agree, but is that why you're here? | Kabul edeceğimden eminim ancak bu nedenle mi buradasınız? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
To ask for a piece of land as the site for this thing? | Bu şey için ayrılacak bir toprak istemek için mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
That's why we're here to see you, m'lord. | Sizi bunun için görmeye geldik lordum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But we'd also like to offer the position of Chairman of our Committee | Ancak komitemizin başkanlık görevi pozisyonunu da... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'll take over now. You were saying...? | Bundan sonrasını ben hallederim. Ne diyordunuz? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
We'd like Mr Carson to be Chairman of our Committee. | Bay Carson'ın komitemizin başkanı olmasını istiyoruz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But surely, His Lordship...? | Ancak elbette Lord Hazretleri... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
No, Carson. They don't want me they want you. | Hayır, Carson. Beni istemiyorlar, seni istiyorlar. Ben öyle demezdim lordum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
but Mr Carson knew more of the young men that died than you did. | Ancak Bay Carson ölen gençleri sizden daha iyi tanıyordu. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I suppose you're right. Well, he knew them better. | Evet, sanırım haklısınız. Onları daha iyi tanıyordu tabii. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
That's it. And he's a considerable figure in the village. | Tabii ki. Ayrıca köyde de hatırı sayılır bir kişilik. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Tea, please. | Çay lütfen. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Carson? What do you say? I am honoured by the invitation, | Carson? Sen ne diyorsun? Davetinizden onur duydum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
but I shall have to think about it. | Ancak önce düşünmem gerekiyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Of course you will. But please don't take too long. | Elbette düşüneceksin. Ama lütfen çok uzun sürmesin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Can you put my milk in first, if that's for me? | Eğer o benimkiyse, önce sütü koyar mısınız? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Did that come in the second post? It did. | İkinci postayla mı geldi o? Evet. Leydi Anstruther'den. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Not again? What's stoked her up? | Yine mi? Neden bu kadar ısrarcı? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
My fault. I shouldn't have sent her the Valentine. | Benim hatam. Ona sevgililer günü kartı göndermemeliydim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Yes, but that was And I sent her another this year. | Evet ama o... Bu yıl da bir tane gönderdim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
How did she know they were from you? Because I bloody signed them. Oh! | Senden olduğunu nereden bildi? Çünkü imzaladım onları. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I don't know what I was thinking. It was supposed to be a joke. | Ne düşünüyordum bilmiyorum. Şakaydı güya. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But, well, now it's got out of hand. | Ama artık iş çığırından çıktı. Merak etme. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
One day I'll be a good boy and settle down. We all settle down one day. | Bir gün iyi bir çocuk olup uslanacağım. Günün birinde hepimiz uslanacağız. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
We don't all have the option. | Hepimizin o seçeneği yok. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Heavens! I wasn't expecting you. | Tanrı aşkına! Seni beklemiyordum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I've been to see Smithers at Oak Field Farm. I just thought I'd look in on my way home. | Oak Field Çiftliğinde Smithers'i görmeye gittim. Eve dönerken bir uğrayayım demiştim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I had a delegation from the village, | Köyden bir heyet geldi, koyulan yeni savaş anıtı için. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, they want you to head it? No. | Senin mi başkanlık etmeni istiyorlar? Hayır. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
They've invited Carson to be the Chairman. | Carson'ı başkanları olması için davet ettiler. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, why not you? The village wanted Carson. | Neden seni istemediler? Köy Carson'ı istedi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Your father always told the village what they wanted. | Köye ne istediğini her zaman baban söylerdi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Is it true old Dicky Merton is paying court to Isobel? | Yaşlı Dicky Merton'ın Isobel'e ilgi gösterdiği doğru mu? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Isn't it absurd? | Çok saçma değil mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, it might be rather fun for her to reinvent herself as a great lady of the county | Bölgenin büyük leydisi olarak kendini tekrar keşfi onun için eğlenceli olabilir. Bu yüzden sizinle devam ettiğimize memnunum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
and put us all in our proper place. | Sonra da hepimizi hak ettiğimiz yere koyar. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I suppose it would be fun. | Sanırım eğlenceli olabilir. Ama çok istekli olduğunu düşünmüyorsun. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, no, far from it. She never tires of telling me. | Uzaktan yakından alakası yok. Bana söylemekten bıkmıyor hiç. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Daisy, this came for you in the post. | Daisy, bu sana geldi. Teşekkürler Bay Carson. Neymiş o? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Something I ordered. | Sipariş verdiğim bir şey. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
May we know what, O Queen? Something I need. | Ne olduğunu öğrenebilir miyiz Kraliçemiz? İhtiyacım olan bir şey. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Why must it be a secret? | Neden sır olmak zorunda? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, it would be a bit sad if she had no secrets at her age. | Şu yaşında hiç sırrı olmazsa üzücü olurdu. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Have you made your decision about the memorial? | Anıt için kararını verdin mi? Henüz değil. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm not comfortable being placed ahead of His Lordship. | Lord Hazretlerinin önüne geçmekten hoşlanmıyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You should have seen his face, Mrs Hughes. He felt very let down. | Suratını görmen lazımdı, Bayan Hughes. Çok düş kırıklığına uğramıştı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It's the Committee's choice, and they've chosen you. | Bunlar komitenin seçimi ve onlar da sizi seçti. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
And the country's chosen a Labour government, so people don't always get it right. | Ülke de işçi hükümetini seçti, insanlar her zaman doğru kararı veremiyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What are you afraid of? | Neyden korkuyorsun? Durduğum yerin sallandığını hissediyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
That everything I believe in will be tested and held up for ridicule over the next few years. | Gelecek birkaç yılda inandığım her şey test edilecek ve dalga geçilecek gibi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Mr Carson, they've been testing the system since the Romans left. | Bay Carson, Romalılar gittiğinden beri sistemi test ediyorlar zaten. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I suppose that's true. | Sanırım haklısınız. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
The nature of life is not permanence but flux. | Hayatın doğası daimilik değil akıştır. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Just so... | Kulağa ne kadar iğrenç gelse de... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
There you are, m'lady. Madge said you were going out. | Buradasınız işte leydim. Madge dışarı çıktığınızı söylemişti. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
We were giving a turn out to the blue room, | Mavi odayı düzenliyorduk. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
and this had been put on the shelf with the other books. | Bu da diğer kitaplarla birlikte rafa konmuştu. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What is it? A German primer, but the point is, it's not ours. | Bu nedir? Almanca bir el kitabı fakat bizim değil. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Mr Gregson's written his name in the fly leaf. I see. | İlk sayfasında Bay Gregson'ın adı yazıyor. Anladım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I nearly gave it to Her Ladyship, but it seemed more suitable | Neredeyse Hanımefendilerine verecektim ancak bu daha uygun göründü. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
No. I'm the one who should have it. | Hayır. Bende durmalı zaten. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Can you please put it on the table beside my bed? | Yatağımın yanındaki masaya koyar mısın? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Of course. Thank you. | Elbette. Teşekkürler. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Good afternoon. Good afternoon. Thank you, Molesley. | İyi günler. İyi günler. Teşekkürler Molesley. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It's good of you to come with us. | Bizimle gelmen iyi oldu. Yapacak bir şeyim olmalı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Where's your mother? In the library. | Annen nerede? Kütüphanede. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm not sure Tom's visiting the school is such a good idea. | Tom'un okulu ziyaret etmesinin o kadar iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
He made a friend there of one of the schoolmistresses when we were in London. | Biz Londra'dayken okuldaki hanım öğretmenlerden biriyle arkadaş olmuş. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What's wrong with that? | Yanlış bir şey mi var bunda? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I don't intend to explain, but I was rather disappointed in him. I would have hoped for better. | Açıklamak istemiyorum ama beni kırdı. Ondan daha iyisini beklerdim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You're being very mysterious. Can't I know the details? | Çok gizemli konuşuyorsun. Detayları öğrenemem mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You really don't need to. | Hiç gerek yok. İşte buradasın. Nasıllar? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
As dull as ever. They sent love. | Her zamanki gibi sıkıcı. Sevgilerini gönderdiler. Toplantı nasıldı? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It wasn't me they came to see. Well, they want me to give them some land for the thing, | Kabul ettin mi? Beni görmeye gelmemişlerdi. Onlara o şey için... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
but they asked Carson to be the Chairman. | ...toprak vermemi istiyorlardı. Ama başkan olması için Carson'ı istediler. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Carson? Well, how nice. | Carson mı? Ne hoş. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm going upstairs to take off my hat. | Ben üzerimi çıkarmak için yukarı çıkıyorum. En azından o memnun. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm sure you will want me to thank Lady Rose for consenting to present the prizes today. | Eminim bugün ödülleri sunmaya razı olduğu için Leydi Rose'a teşekkür isteyeceksiniz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
We're always glad of interest from the Abbey. | Malikaneden gelen her türlü ilgiden memnunuz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
And finally, thank you all for coming. | Son olarak da hepinize geldiğiniz için teşekkürler. Çok memnun olduk. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm glad Peter won a prize for Geography. Well done, him. | Peter'ın coğrafya ödülü kazanmasına memnun oldum. Aferin ona. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
He didn't get that from his father. | Babasından almamıştır bu yeteneği. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Is Mrs Drewe with you? No, she's at home, looking after the young 'uns. | Bayan Drewe seninle mi? Hayır, evde küçüklere bakıyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
We ought to talk, but not here. | Konuşmamız lazım ancak burada değil. Yarın. Saat 11'de. Taş ambarın orada. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You've been away. I've been on a course. | Yoktun. Tatildeydim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I nearly wrote to tell you, but I thought it might be presumptuous. | Sana yazıp haber verecektim ama haddimi aşmak istemedim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, I'm pleased to see you back. That's a relief. | Seni tekrar gördüğüme sevindim. Buna sevindim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I thought I must have earned a black mark, making you take me up to the house that night. | O gece kendimi eve sokturduğum için mimlendiğimi düşünüyordum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Hello, Miss Bunting. Lady Rose. Well done. | Merhaba Bayan Bunting. Leydi Rose. Çok iyiydiniz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, it's not exactly difficult giving out prizes. I think we get thanked too much. | Ödül vermek o kadar da zor bir şey sayılmaz. Çok fazla teşekkür alıyoruz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But that's the custom, isn't it? | Ancak gelenek böyle, değil mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
We ought to head off, if we're to be back before the gong. | Yemek zilinden önce gitmek istiyorsak, çıkmamız lazım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
The Rule of the Gong. It sounds like life in a religious order! | Zilin Gücü. Dini bir tarikat gibi geliyor kulağa. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Goodbye. | Güle güle. Görüşürüz. Umarım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Spratt... | Spratt... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Offer Dr Clarkson some cake. Then you may go. | Dr. Clarkson'a kek verir misin? O zaman gidebilirsin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm afraid serving me is a bit beneath his dignity. | Ne yazık ki bana hizmet etmek onun itibarının altında kalıyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |