• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16209

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm happy to play my part. Kendi görevimi yapmaktan memnun olurum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But we don't know yet where we want the memorial to be, m'lord. So...? Ancak anıtı nerede istediğimizden tam emin değiliz lordum. O zaman? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, if you're to give us a piece of land, you'd better know where it is before you agree. Eğer bize bir parça toprak verecekseniz, kabulden önce nerededir bilmeniz gerekir. Hemen cevap mı istiyorsun? Ben hislerimden eminim. Sen de öyle. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm sure I will agree, but is that why you're here? Kabul edeceğimden eminim ancak bu nedenle mi buradasınız? Downton Abbey-1 2010 info-icon
To ask for a piece of land as the site for this thing? Bu şey için ayrılacak bir toprak istemek için mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
That's why we're here to see you, m'lord. Sizi bunun için görmeye geldik lordum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But we'd also like to offer the position of Chairman of our Committee Ancak komitemizin başkanlık görevi pozisyonunu da... Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'll take over now. You were saying...? Bundan sonrasını ben hallederim. Ne diyordunuz? Downton Abbey-1 2010 info-icon
We'd like Mr Carson to be Chairman of our Committee. Bay Carson'ın komitemizin başkanı olmasını istiyoruz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But surely, His Lordship...? Ancak elbette Lord Hazretleri... Downton Abbey-1 2010 info-icon
No, Carson. They don't want me they want you. Hayır, Carson. Beni istemiyorlar, seni istiyorlar. Ben öyle demezdim lordum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
but Mr Carson knew more of the young men that died than you did. Ancak Bay Carson ölen gençleri sizden daha iyi tanıyordu. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Yes, I suppose you're right. Well, he knew them better. Evet, sanırım haklısınız. Onları daha iyi tanıyordu tabii. Downton Abbey-1 2010 info-icon
That's it. And he's a considerable figure in the village. Tabii ki. Ayrıca köyde de hatırı sayılır bir kişilik. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Tea, please. Çay lütfen. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Carson? What do you say? I am honoured by the invitation, Carson? Sen ne diyorsun? Davetinizden onur duydum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
but I shall have to think about it. Ancak önce düşünmem gerekiyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Of course you will. But please don't take too long. Elbette düşüneceksin. Ama lütfen çok uzun sürmesin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Can you put my milk in first, if that's for me? Eğer o benimkiyse, önce sütü koyar mısınız? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Did that come in the second post? It did. İkinci postayla mı geldi o? Evet. Leydi Anstruther'den. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Not again? What's stoked her up? Yine mi? Neden bu kadar ısrarcı? Downton Abbey-1 2010 info-icon
My fault. I shouldn't have sent her the Valentine. Benim hatam. Ona sevgililer günü kartı göndermemeliydim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Yes, but that was And I sent her another this year. Evet ama o... Bu yıl da bir tane gönderdim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
How did she know they were from you? Because I bloody signed them. Oh! Senden olduğunu nereden bildi? Çünkü imzaladım onları. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I don't know what I was thinking. It was supposed to be a joke. Ne düşünüyordum bilmiyorum. Şakaydı güya. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But, well, now it's got out of hand. Ama artık iş çığırından çıktı. Merak etme. Downton Abbey-1 2010 info-icon
One day I'll be a good boy and settle down. We all settle down one day. Bir gün iyi bir çocuk olup uslanacağım. Günün birinde hepimiz uslanacağız. Downton Abbey-1 2010 info-icon
We don't all have the option. Hepimizin o seçeneği yok. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Heavens! I wasn't expecting you. Tanrı aşkına! Seni beklemiyordum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I've been to see Smithers at Oak Field Farm. I just thought I'd look in on my way home. Oak Field Çiftliğinde Smithers'i görmeye gittim. Eve dönerken bir uğrayayım demiştim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I had a delegation from the village, Köyden bir heyet geldi, koyulan yeni savaş anıtı için. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, they want you to head it? No. Senin mi başkanlık etmeni istiyorlar? Hayır. Downton Abbey-1 2010 info-icon
They've invited Carson to be the Chairman. Carson'ı başkanları olması için davet ettiler. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, why not you? The village wanted Carson. Neden seni istemediler? Köy Carson'ı istedi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Your father always told the village what they wanted. Köye ne istediğini her zaman baban söylerdi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Is it true old Dicky Merton is paying court to Isobel? Yaşlı Dicky Merton'ın Isobel'e ilgi gösterdiği doğru mu? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Isn't it absurd? Çok saçma değil mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, it might be rather fun for her to reinvent herself as a great lady of the county Bölgenin büyük leydisi olarak kendini tekrar keşfi onun için eğlenceli olabilir. Bu yüzden sizinle devam ettiğimize memnunum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
and put us all in our proper place. Sonra da hepimizi hak ettiğimiz yere koyar. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Yes, I suppose it would be fun. Sanırım eğlenceli olabilir. Ama çok istekli olduğunu düşünmüyorsun. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, no, far from it. She never tires of telling me. Uzaktan yakından alakası yok. Bana söylemekten bıkmıyor hiç. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Daisy, this came for you in the post. Daisy, bu sana geldi. Teşekkürler Bay Carson. Neymiş o? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Something I ordered. Sipariş verdiğim bir şey. Downton Abbey-1 2010 info-icon
May we know what, O Queen? Something I need. Ne olduğunu öğrenebilir miyiz Kraliçemiz? İhtiyacım olan bir şey. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Why must it be a secret? Neden sır olmak zorunda? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, it would be a bit sad if she had no secrets at her age. Şu yaşında hiç sırrı olmazsa üzücü olurdu. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Have you made your decision about the memorial? Anıt için kararını verdin mi? Henüz değil. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm not comfortable being placed ahead of His Lordship. Lord Hazretlerinin önüne geçmekten hoşlanmıyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You should have seen his face, Mrs Hughes. He felt very let down. Suratını görmen lazımdı, Bayan Hughes. Çok düş kırıklığına uğramıştı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It's the Committee's choice, and they've chosen you. Bunlar komitenin seçimi ve onlar da sizi seçti. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And the country's chosen a Labour government, so people don't always get it right. Ülke de işçi hükümetini seçti, insanlar her zaman doğru kararı veremiyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What are you afraid of? Neyden korkuyorsun? Durduğum yerin sallandığını hissediyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
That everything I believe in will be tested and held up for ridicule over the next few years. Gelecek birkaç yılda inandığım her şey test edilecek ve dalga geçilecek gibi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Mr Carson, they've been testing the system since the Romans left. Bay Carson, Romalılar gittiğinden beri sistemi test ediyorlar zaten. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, I suppose that's true. Sanırım haklısınız. Downton Abbey-1 2010 info-icon
The nature of life is not permanence but flux. Hayatın doğası daimilik değil akıştır. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Just so... Kulağa ne kadar iğrenç gelse de... Downton Abbey-1 2010 info-icon
There you are, m'lady. Madge said you were going out. Buradasınız işte leydim. Madge dışarı çıktığınızı söylemişti. Downton Abbey-1 2010 info-icon
We were giving a turn out to the blue room, Mavi odayı düzenliyorduk. Downton Abbey-1 2010 info-icon
and this had been put on the shelf with the other books. Bu da diğer kitaplarla birlikte rafa konmuştu. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What is it? A German primer, but the point is, it's not ours. Bu nedir? Almanca bir el kitabı fakat bizim değil. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Mr Gregson's written his name in the fly leaf. I see. İlk sayfasında Bay Gregson'ın adı yazıyor. Anladım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I nearly gave it to Her Ladyship, but it seemed more suitable Neredeyse Hanımefendilerine verecektim ancak bu daha uygun göründü. Downton Abbey-1 2010 info-icon
No. I'm the one who should have it. Hayır. Bende durmalı zaten. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Can you please put it on the table beside my bed? Yatağımın yanındaki masaya koyar mısın? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Of course. Thank you. Elbette. Teşekkürler. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Good afternoon. Good afternoon. Thank you, Molesley. İyi günler. İyi günler. Teşekkürler Molesley. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It's good of you to come with us. Bizimle gelmen iyi oldu. Yapacak bir şeyim olmalı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Where's your mother? In the library. Annen nerede? Kütüphanede. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm not sure Tom's visiting the school is such a good idea. Tom'un okulu ziyaret etmesinin o kadar iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
He made a friend there of one of the schoolmistresses when we were in London. Biz Londra'dayken okuldaki hanım öğretmenlerden biriyle arkadaş olmuş. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What's wrong with that? Yanlış bir şey mi var bunda? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I don't intend to explain, but I was rather disappointed in him. I would have hoped for better. Açıklamak istemiyorum ama beni kırdı. Ondan daha iyisini beklerdim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You're being very mysterious. Can't I know the details? Çok gizemli konuşuyorsun. Detayları öğrenemem mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
You really don't need to. Hiç gerek yok. İşte buradasın. Nasıllar? Downton Abbey-1 2010 info-icon
As dull as ever. They sent love. Her zamanki gibi sıkıcı. Sevgilerini gönderdiler. Toplantı nasıldı? Downton Abbey-1 2010 info-icon
It wasn't me they came to see. Well, they want me to give them some land for the thing, Kabul ettin mi? Beni görmeye gelmemişlerdi. Onlara o şey için... Downton Abbey-1 2010 info-icon
but they asked Carson to be the Chairman. ...toprak vermemi istiyorlardı. Ama başkan olması için Carson'ı istediler. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Carson? Well, how nice. Carson mı? Ne hoş. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm going upstairs to take off my hat. Ben üzerimi çıkarmak için yukarı çıkıyorum. En azından o memnun. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm sure you will want me to thank Lady Rose for consenting to present the prizes today. Eminim bugün ödülleri sunmaya razı olduğu için Leydi Rose'a teşekkür isteyeceksiniz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
We're always glad of interest from the Abbey. Malikaneden gelen her türlü ilgiden memnunuz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And finally, thank you all for coming. Son olarak da hepinize geldiğiniz için teşekkürler. Çok memnun olduk. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm glad Peter won a prize for Geography. Well done, him. Peter'ın coğrafya ödülü kazanmasına memnun oldum. Aferin ona. Downton Abbey-1 2010 info-icon
He didn't get that from his father. Babasından almamıştır bu yeteneği. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Is Mrs Drewe with you? No, she's at home, looking after the young 'uns. Bayan Drewe seninle mi? Hayır, evde küçüklere bakıyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
We ought to talk, but not here. Konuşmamız lazım ancak burada değil. Yarın. Saat 11'de. Taş ambarın orada. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You've been away. I've been on a course. Yoktun. Tatildeydim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I nearly wrote to tell you, but I thought it might be presumptuous. Sana yazıp haber verecektim ama haddimi aşmak istemedim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, I'm pleased to see you back. That's a relief. Seni tekrar gördüğüme sevindim. Buna sevindim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I thought I must have earned a black mark, making you take me up to the house that night. O gece kendimi eve sokturduğum için mimlendiğimi düşünüyordum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Hello, Miss Bunting. Lady Rose. Well done. Merhaba Bayan Bunting. Leydi Rose. Çok iyiydiniz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, it's not exactly difficult giving out prizes. I think we get thanked too much. Ödül vermek o kadar da zor bir şey sayılmaz. Çok fazla teşekkür alıyoruz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But that's the custom, isn't it? Ancak gelenek böyle, değil mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
We ought to head off, if we're to be back before the gong. Yemek zilinden önce gitmek istiyorsak, çıkmamız lazım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
The Rule of the Gong. It sounds like life in a religious order! Zilin Gücü. Dini bir tarikat gibi geliyor kulağa. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Goodbye. Güle güle. Görüşürüz. Umarım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Spratt... Spratt... Downton Abbey-1 2010 info-icon
Offer Dr Clarkson some cake. Then you may go. Dr. Clarkson'a kek verir misin? O zaman gidebilirsin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm afraid serving me is a bit beneath his dignity. Ne yazık ki bana hizmet etmek onun itibarının altında kalıyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16204
  • 16205
  • 16206
  • 16207
  • 16208
  • 16209
  • 16210
  • 16211
  • 16212
  • 16213
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim