• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16208

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I came in to remind you it's their 34th wedding anniversary on Saturday week, Cumartesi gününün 34. yıldönümleri olduğunu hatırlatmaya geldim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
so, if you want to do a cake, this is an advance warning. Eğer pasta yapmak isterseniz, bir ön uyarı olur sizin için. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I suppose there'll be a dinner of some sort. Oh, I don't know. Bir tür akşam yemeği verilecektir herhalde. Bilemiyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
34 years! If I were to marry this year, what would life be like in 1958? 34 yıl! Eğer bu yıl evlenseydim, 1958 yılında hayat nasıl olurdu ki? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I doubt I'll be troubled by it. Benim sorunum olacağını sanmıyorum. Sence biz de işi bırakır mıyız? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, you'll be fine. You've got Mr Mason's farm to go to. What about me? Sana bir şey olmaz. Bay Mason'ın çiftliğine gidebilirsin. Ya ben? Downton Abbey-1 2010 info-icon
But could I? What do I know about farming or ordering supplies or doing accounts? Ama gidebilir miyim? Çiftçilikten, tedarik siparişinden veya hesap kitaptan anlamam. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Suppose I can't tackle a new life. Yeni bir hayatı halledebileceğimi sanmıyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
If it's all right with you, I've to tackle tonight's dinner. Eğer senin için de uygunsa, bu akşamki yemeği halletmek istiyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Now, start the salmon pates, while I do a lemon mayonnaise. Ben limonlu mayonez yaparken sen de somon ezmesine başla. Downton Abbey-1 2010 info-icon
We had good news today. Tim was asked to be chief of the estate firemen. Bugün iyi haberlerimiz var. Tim'e mülki itfaiyecilerde şeflik teklif edildi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, how nice. Many congratulations. Ne kadar güzel. Tebrik ederim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Can I give you some more tea? No, thank you. Biraz daha çay alır mısınız? Hayır, teşekkür ederim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
How about you, Marigold? Are you quite finished? Peki ya sen Marigold? Bitirdin mi yemeğini bakayım? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I just love to see her gurgling away, so peaceful and happy. Onun böyle agulamasına bayılıyorum. Ne kadar huzurlu ve mutlu. Downton Abbey-1 2010 info-icon
We've almost forgotten she's not one of our own, haven't we, Tim? Neredeyse bizimkilerden olmadığını unutacağız, değil mi Tim? Downton Abbey-1 2010 info-icon
She's just lovely. How pretty your hair is, darling. Çok tatlı. Saçların ne kadar güzelmiş, güzelim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I do wonder where she got her colouring, but I never knew her parents. Renklerini kimlerden aldı merak ediyorum ama ailesini ben hiç tanımamıştım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
No? No. Öyle mi? Evet. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Her mother was an old friend of Tim's, but I never met either of them. Annesi Tim'in eski bir arkadaşıydı ama ikisiyle de hiç tanışmadım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, is that the time? We mustn't hold you up. Saat kaç olmuş? Sizi tutmayalım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Good girl. Aferin kızıma. Aferin kızıma. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I should probably go. Have you got your teddy? Artık gitsem iyi olacak. Ayıcığını aldın mı bakayım? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Say goodbye. Güle güle desene. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Thank you for... Thank you. Çok teşekkürler... Teşekkürler. Downton Abbey-1 2010 info-icon
She's got a soft spot for you. Sana karşı zaafı var. Saçmalama. Onunla birlikteyken sağ duyudan yoksun bir ucube veya aptal gibi hissetmiyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I do love this evening light. Bu akşam üzeri aydınlığını seviyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, I must tell Lord Merton. Lord Merton'a söylemem gerek. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Tease me if you will, but I don't want to be pursued by him or Lord anyone. İstediğin kadar sataşabilirsin bana ama onun veya Lord'un peşimden koşmasını istemiyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, that's a pity he's asked me to help him in his courtship. Ne yazık, benden aranızı yapmam için yardım istemişti. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What? He doesn't want to pester you, Ne? Seni rahatsız etmek istememiş. Downton Abbey-1 2010 info-icon
so he's asked if I could give another luncheon party. O da bana başka bir öğlen yemeği verip veremeyeceğimi sordu. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, dear. Oh, why the lamentation? Hay Allah. Bu feryat da niye? Onu görmek zorunda değilsin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, you make it sound so easy. Çok kolay sanki. Downton Abbey-1 2010 info-icon
There's nothing simpler than avoiding people you don't like. Sevmediğin insanlardan kaçmaktan daha kolay bir şey yok ki. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Avoiding one's friends that's the real test. Asıl sınav, insanın arkadaşlarından kaçabilmesidir. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But I do like him. I think he's very nice. Ama ondan hoşlanıyorum. Bence çok nazik biri. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It's just, he wants something from me that I cannot give. Sadece benden, ona veremeyeceğim bir şey istiyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
He just wants what all men want. Her erkeğin istediğini istiyor. Saçmalama! Downton Abbey-1 2010 info-icon
I was referring to companionship. Dostluktan bahsediyordum ben. Umarım sen de. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, I didn't mean to disturb you. Seni rahatsız etmek istememiştim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm sorry. It's a letter from Lady Anstruther again. Özür dilerim. Yine Leydi Anstruther'den bir mektup geldi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Blimey. She doesn't give up easily. Tanrım. Hiç kolay vazgeçmiyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, you know me. 'Irresistible' is my middle name. Beni tanıyorsun. "Karşı konulmaz" benim göbek adım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, was she like this when you were working for her? Not as bad. Onun için çalıştığında da böyle miydi? Bu kadar kötü değildi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
She had to be more discreet with the other servants. Diğer hizmetkârlara karşı gizli kalmak zorundaydı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Hadn't you better go up to London and put her out of her misery? Londra'ya gidip kadının sefaletine son versen daha iyi değil mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, don't tempt me... Aklıma girme... Downton Abbey-1 2010 info-icon
because I know this: If I weaken, I'll pay for it. Çünkü şunu biliyorum, eğer irademi kaybedersem bunun bedelini öderim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
This sounds very like the kind of boys' talk I do not allow. Katiyen izin vermediğim erkek konuşması yapıyorsunuz gibi görünüyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
If you can both tear yourselves away from your smutty deliberations, Eğer müstehcen tartışmanızdan kafanızı kaldırabilirseniz, yukarıda lazımsınız. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Where is she? I hope I'm not late. Nerede? Umarım çok geç kalmamışımdır. Downton Abbey-1 2010 info-icon
No, Carson hasn't come in yet. That reminds me. Hayır, Carson daha gelmedi. Unutmadan... Downton Abbey-1 2010 info-icon
We're to receive a village delegation tomorrow. I ran into the Postmistress. Yarın köyden bir heyet gelecek. Posta müdiresine rastladım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
She asked if they might pay us a visit. 1 Bizi ziyaret edip edemeyeceklerini sordu. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Mrs Wigan? What was it that reminded you? Bayan Wigan mı? Sana bunu hatırlatan neydi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
She asked for Carson to be present. Why? What's it about? Carson'ın da orada olmasını istedi. Neden? Ne ile ilgiliymiş? Downton Abbey-1 2010 info-icon
They want to erect some kind of memorial to the war. What? Savaş için bir anıt dikmeyi planlıyorlar. Ne? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, not to the war, but to the men, the local men, who died in it. Savaş için değil ama savaşta ölen buralı adamlar için. Downton Abbey-1 2010 info-icon
They'll be all over the country. I suppose they want me as chairman. Bütün ülkeye dikeceklermiş. Sanırım beni başkan olarak istiyorlar. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Who was it? Tony Gillingham. Kimdi? Tony Gillingham. Downton Abbey-1 2010 info-icon
He had some business up here, and you told him he could stay. Buralarda bir işi varmış sen de ona kalabileceğini söylemişsin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
When does he want to come? That's the problem. The 16th. Ne zaman gelmek istiyor? Sorun da bu ya. 16'sında. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And...? It's our anniversary. Ne olmuş? Yıldönümümüz. Sorun değil. Arayıp gelebileceğini söyle. Downton Abbey-1 2010 info-icon
We don't have to. No. I'd like to see him. Buna mecbur değiliz. Hayır. Onu görmek istiyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Right. That's dinner, everyone. Peki. Akşam yemeği vakti. 1 Downton Abbey-1 2010 info-icon
You don't mind Tony coming, do you? Not if it's what you want. Tony'nin gelmesi sorun olmaz, değil mi? Sen istiyorsan, değil. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'll tell you what I want. I want to inspire Tony Gillingham with thoughts of marriage. Sana ne istediğimi söyleyeyim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
So, does that mean Lord Gillingham wins and Mr Blake can go whistle? Bu Lord Gillingham kazandı, Bay Blake de avucunu yalayacak mı demek? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm glad for them. Viscountess Gillingham it sounds quite smart. Onlar için mutluyum. Vikontes Gillingham, kulağa çok asil geliyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I think they'll be happy, and it'll be good for Master George. Bence mutlu olacaklar, Efendi George için de iyi olacaktır. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It's a big thing, to take on the task of raising another man's son. Başka bir erkeğin oğlunu yetiştirme görevini üstlenmek büyük bir olay. Downton Abbey-1 2010 info-icon
There's nothing to worry about there. His Lordship's a kind man. O konuda endişelenmeye gerek yok. Lord Hazretleri nazik bir adam. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I wish you'd tell me what you know about those two. Keşke bu ikisi hakkında ne bildiğini bana söyleseydin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What you suspect, then. And don't deny it, because I've seen you. O zaman neden şüphelendiğini. İnkar etme çünkü seni gördüm. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You can't stop looking at them when you think no one's looking. Kimsenin seni izlemediğini düşündüğünde, onlara bakmadan duramıyorsun. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Can I join in? Do you have to? Size katılabilir miyim? Zorunda mısın? Downton Abbey-1 2010 info-icon
How was it in York? Did you find what you were looking for? York nasıldı? Aradığınızı buldunuz mu? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I did. Took a bit of a search, but I think I'm suited. Buldum. Biraz araştırmam gerekti ama oldu sanırım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What's that, then? Oh, just something. Peki neydi? Öylesine bir şey. Yarın sabah köyden bir heyet gelecek. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Can you get one of the footmen to bring coffee and something to eat at 11? Saat 11'de uşaklardan biri kahve ve yiyecek getirebilir mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, find me when you want it. I can't. I'm in the meeting myself. İstediğin zaman söyle bana. Olmaz. Ben de toplantıdayım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
That's why I'm telling you now. Bu yüzden şimdi söylüyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What's it for? I don't know, but His Lordship asked me to be there. Ne içinmiş? Bilmiyorum ama Lord Hazretleri orada olmamı istedi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, I think it's fantastic. Bence muhteşem. Downton Abbey-1 2010 info-icon
When did we last have a Prime Minister who understood the working class? Never. En son ne zaman çalışan sınıfı anlayan bir başbakanımız olmuştu? Hiç. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It's a qualification that is meaningless in terms of government. Hükümet söz konusu olduğunda bunun bir anlamı yok. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm not sure I can agree with you there. I think it's important. Seninle aynı fikirde değilim. Bence önemli bir şey. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Me too. Mr MacDonald will have real experience of a hard life. Bence de. Bay MacDonald zor hayat şartları konusunda deneyimli olacak. Downton Abbey-1 2010 info-icon
He knows what most people go through. Çoğu kişinin başından geçenleri biliyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Up the workers. So, James is a revolutionary now! İşçilerden o da. James de mi devrimci oldu? Downton Abbey-1 2010 info-icon
He's not a revolutionary. He believes in justice for the majority. What's wrong with that? Devrimci değ il o. Çoğunluğun adaletine inanıyor. Suçu ne ki? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Nothing, but I suppose he can fight his own battles. Yok bir suçu ama kendi kendini savunabilir sanırım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
We'll have no fighting here, thank you very much. Kimse kimseyle tartışmayacak, sağ olun. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You wouldn't mind heading the war memorial appeal, would you? Savaş anıtı başvurusuna başkanlık etmek sorun olmaz değil mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I feel a bit embarrassed. I wasn't wounded. I wasn't even allowed to fight. Biraz utanıyorum aslında. Yaralanmamıştım. Savaşmama izin bile verilmemişti. Downton Abbey-1 2010 info-icon
They should ask a man like General McKee or Johnnie Raymond. Someone who did their bit. General McKee ya da Johnnie Raymond gibi birine sormaları gerek. İşini yapan birine. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You're their traditional leader and they like you to pray with them, in mourning and in gratitude. Onların geleneksel liderisin. Yasta ve minnette onlarla dua etmeni istiyorlar. Son yıllarımı seninle geçirmek istiyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But I should be praying in the back row, not the front. That's all. Ama arka sıralarda dua etmeliyim, en önde değil. Bu kadar. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Please don't think us too forward. You have no need to worry. Lütfen çok küstah olduğumuzu düşünmeyin. Endişelenmenize gerek yok. Downton Abbey-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16203
  • 16204
  • 16205
  • 16206
  • 16207
  • 16208
  • 16209
  • 16210
  • 16211
  • 16212
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim