• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16195

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Get over it! Stop feeling sorry for yourself! Aş şunu artık! Kendine acımaktan vazgeç! Double Dragon-1 1994 info-icon
JIMMY: I'm sorry. Billy, wait up. Özür dilerim. Billy, bekle. Double Dragon-1 1994 info-icon
I said wait a second! Satori's gone! Sana bekle dedim! Satori öldü! Double Dragon-1 1994 info-icon
We can't bring her back. Onu geri getiremeyiz. Double Dragon-1 1994 info-icon
She should have told us about the dragon. Bize ejderden çok daha önce söz etmesi gerekiyordu. Double Dragon-1 1994 info-icon
She dumped it on us as usual. Bunu sanki olağan bir konuymuş gibi bize sonradan söyledi. Double Dragon-1 1994 info-icon
How could she know this would happen? Böyle olacağını nereden bilebilirdi? Double Dragon-1 1994 info-icon
She did the best she could. O elinden gelenin en iyisini yaptı. Double Dragon-1 1994 info-icon
She was the only family we had. Sana inanamıyorum. O ailemizden geriye kalan tek kişiydi. Double Dragon-1 1994 info-icon
Nobody would take care of us after Dad died. Babam öldükten sonra ondan başkası bize arka çıkmamıştı. Double Dragon-1 1994 info-icon
What have I been doing? We need a plan! Ben yapıyorum peki? Bir plana ihtiyacımız var! Double Dragon-1 1994 info-icon
No! No more plans! Hayır! Başka plan yok! Double Dragon-1 1994 info-icon
You're always planning, and I'm sick of it! Her zaman plan yapıyorsun ve bu beni hasta ediyor! Double Dragon-1 1994 info-icon
Don't fly off the handle! This isn't some tournament! Bu işi kendi başına halledemezsin! Bu bir turnuva değil, Billy! Double Dragon-1 1994 info-icon
We have to think about this. Bunun hakkında düşünmemiz lâzım. Double Dragon-1 1994 info-icon
What matters now is that we work together. Sorun ne olursa olsun, birlikte çalışmalıyız. Double Dragon-1 1994 info-icon
We ain't got nobody else. Çünkü başkasına ihtiyacımız yok. Double Dragon-1 1994 info-icon
That's how Satori would want it. Satori de böyle yapmamızı isterdi. Double Dragon-1 1994 info-icon
You look like hell. Toparlan biraz. Bok gibi görünüyorsun. Double Dragon-1 1994 info-icon
Look who's talking, Ug Lee. Şunu söyleyene bakın, çirkin şey. Double Dragon-1 1994 info-icon
Get it straight: You're Ug Lee; I'm Home Lee. Şunu düzeltelim: Sen çirkinsin, ben suratsızım. Double Dragon-1 1994 info-icon
JIMMY: Even if Satori's book burned in the fire, Eğer Satori'nin kitabı yangında kül olmasaydı... Double Dragon-1 1994 info-icon
it probably wouldn't work anyway. ...yine de o şeyin işe yarayacağından şüphe duyardım. Double Dragon-1 1994 info-icon
BILLY: You're such a downer. Çok karamsarsın. Double Dragon-1 1994 info-icon
BILLY: So what's the deal? Pekâlâ ne yapacağız? Double Dragon-1 1994 info-icon
JIMMY: This is what we'll do. We have eight hours of daylight. Yapacağımız şey şu: Gün batımına kadar 8 saatimiz var. Double Dragon-1 1994 info-icon
We'll be safe while the cops are on the streets. Sokaklarda polisler olduğu sürece güvende sayılırız. Double Dragon-1 1994 info-icon
That gives us time to get Bu da bize yapacağımız şey için Double Dragon-1 1994 info-icon
Don't you guys own a watch? Yeah, I own a watch. Saatiniz yok mu sizin? Benim var. Double Dragon-1 1994 info-icon
It's time to skin you guys, compliments of Koga Shuko. Şu an derinizin yüzülme saatindesiniz. Koga Shuko'dan sevgiler. Double Dragon-1 1994 info-icon
Jimbo? Jimbo? Double Dragon-1 1994 info-icon
Come on! Ha ha ha! Hadi! Double Dragon-1 1994 info-icon
BILLY: Let's go! Gidelim! Double Dragon-1 1994 info-icon
Hey, punks, special delivery! Hey, serseriler, özel teslimat! Double Dragon-1 1994 info-icon
Airmail! Hava postası! Double Dragon-1 1994 info-icon
Never seen a postman move that fast. Hiç bu kadar hızlı hareket eden bir postacı görmemiştim. Double Dragon-1 1994 info-icon
Get them out! Çıkarın onları oradan! Double Dragon-1 1994 info-icon
Come on out of there! Çıkın oradan! Double Dragon-1 1994 info-icon
Let's swim. Yüzmeye ne dersin? Double Dragon-1 1994 info-icon
In that sludge? We'll melt. That's liquid death, man. Bu çamurda mı? Erir gideriz. Bu resmen intihar olur, dostum. Double Dragon-1 1994 info-icon
Ah, sweet! Bu harika! Double Dragon-1 1994 info-icon
JIMMY: Where you going on that? Onunla ne yapacaksın? Double Dragon-1 1994 info-icon
Aw, man, look at this baby. You can't even start it! Dostum, şu bebeğe bir bak. Daha çalıştırmasını bile bilmiyorsun! Double Dragon-1 1994 info-icon
Oh, yeah? Watch this. Öyle mi? İzle. Double Dragon-1 1994 info-icon
Break the door down! Kapıyı kırın! Double Dragon-1 1994 info-icon
No, you can't. Aah! Hayır, göremiyorsun. Double Dragon-1 1994 info-icon
Come here. Cry on my shoulder. Gel buraya. Omuzlarımda ağla. Double Dragon-1 1994 info-icon
Quit screwing around. Better get us out of here. Etrafımızı sardılar. Buradan çıksak iyi olacak. Double Dragon-1 1994 info-icon
I think it worked. Sanırım işe yaradı. Double Dragon-1 1994 info-icon
Whoa! Belli oluyor! Double Dragon-1 1994 info-icon
...on the corner of Sunset and Vine. ...Sunset ve Vine'ın köşesinde. Double Dragon-1 1994 info-icon
Now for the highlight of your Hollywood river tour, Şimdi Hollywood nehir turunun en çarpıcı yerlerinden... Double Dragon-1 1994 info-icon
we're now approaching the world famous Mann's Chinese Theatre! ...ve dünyanın en meşhur binalarından birisi olan Çin Tiyatrosundayız! Double Dragon-1 1994 info-icon
BILLY: I think we lost one. Sanırım birini atlattık. Double Dragon-1 1994 info-icon
This river's flammable! Bu şeyler nehirde bile yanabilir! Double Dragon-1 1994 info-icon
We're cooked! Ayvayı yedik! Double Dragon-1 1994 info-icon
Yeah, come on, Jimmy! Evet, devam et, Jimmy! Double Dragon-1 1994 info-icon
Send in the divers for the medallion. Madalyona bulmak için dalgıç gönderin. Double Dragon-1 1994 info-icon
This water's gross. Needs a seat and lid over it. Bu su iğrenç. Kapatılıp sterilize edilmesi gerek. Double Dragon-1 1994 info-icon
If it gets in your mouth, Eğer yuttuysan... Double Dragon-1 1994 info-icon
you get diarrhea and your hair falls out. ...ishal olursun ve saçların dökülmeye başlar. Double Dragon-1 1994 info-icon
I'll bet those stooges think we're dead. Bahse girerim o herif bizim öldüğümüzü sanmıştır. Double Dragon-1 1994 info-icon
Exactly. It's time to take the fight to Shuko. Kesinlikle. Shuko'nun kıçını tekmeleme zamanı geldi. Double Dragon-1 1994 info-icon
The Hollywood river caught fire once again today. Hollywood nehri bugün yine alevler içerisindeydi. Double Dragon-1 1994 info-icon
When the police went to investigate, Polis bölgeyi araştırmak için oraya gitmişken... Double Dragon-1 1994 info-icon
they were attacked in broad daylight by gang members. ...günün ortasında çetelerin bu çirkin saldırısıyla karşılaştı. Double Dragon-1 1994 info-icon
Here we see footage from our cop cams, Şu anda izlemekte olduğunuz görüntüler polis kamerasından. Double Dragon-1 1994 info-icon
as gangs attacked the police, chanting, "The truce is over." Çeteler polislere saldırdı ve aralarındaki ateşkes bitmiş oldu. Double Dragon-1 1994 info-icon
This is the first daylight gang attack in seven years. 7 yıl sonra çeteler ilk defa gündüz vakti saldırıda bulundu. Double Dragon-1 1994 info-icon
Let's go now live to police headquarters. Şimdi de polis merkezine canlı olarak bağlanıyoruz. Double Dragon-1 1994 info-icon
Chief Delario, Sam Gilespi, 102 News. Şef Delario, ben Sam Gilespi, 102. kanal haberlerinden. Double Dragon-1 1994 info-icon
Why aggravate the gangs? Neden çeteleri sinirlendiriyorsunuz? Double Dragon-1 1994 info-icon
What will you do? They have rights, too. Ne yapacaksınız? Onlar da haklı olabilirler. Double Dragon-1 1994 info-icon
GILESPl: Maybe the gang members are misunderstood. Evet belki de çete üyeleri yanlış anlaşıldı. Double Dragon-1 1994 info-icon
Maybe they need a hug. Belki de yardıma ihtiyaçları vardır. Double Dragon-1 1994 info-icon
GILESPl: Why did gangs break the truce? Çeteler neden ateşkesi bozdular? Double Dragon-1 1994 info-icon
You realize that it's 23 minutes till sundown? Gün batımına 23 dakika kaldığının farkında mısınız? Double Dragon-1 1994 info-icon
I'm gone. GILESPl: That's a wrap. Ben gidiyorum. Double Dragon-1 1994 info-icon
OK, how hard can it be to pull my dragon from the river? Pekâlâ, ejderimi o nehirden çıkartmak ne kadar zor olabilir ki? Double Dragon-1 1994 info-icon
I mean, it's down there! Demek istediğim, aşağıda öylece duruyor! Double Dragon-1 1994 info-icon
The river's really deep. Nehir oldukça derin. Double Dragon-1 1994 info-icon
Damn kids! Lanet olası veletler! Double Dragon-1 1994 info-icon
Huey, Lewis, any news? Huey ve Lewis, yeni haber var mı? Double Dragon-1 1994 info-icon
I just want total domination of one major American city! Sadece Amerika şehrinin egemenliğini ele geçirmek istiyorum! Double Dragon-1 1994 info-icon
Is that too much to ask for? Çok mu fazla bir şey istiyorum? Double Dragon-1 1994 info-icon
It's a bad career move, boys. Bad career move. Bu kötü bir kariyer hamlesi oldu, beyler. Kötü bir kariyer hamlesi. Double Dragon-1 1994 info-icon
Time for plan B. Plan B'yi uygulama zamanı. Double Dragon-1 1994 info-icon
He who cannot adapt shall perish. Kim bana uyum sağlamazsa, yok olacaktır. Double Dragon-1 1994 info-icon
Get out of here. You disgust me! Defolun buradan. Beni sinir ediyorsunuz! Double Dragon-1 1994 info-icon
Now! Leave! Hemen! Defolun! Double Dragon-1 1994 info-icon
Lash. You stay. Lash. Sen kal. Double Dragon-1 1994 info-icon
He wants to meet? Buluşmak mı istiyormuş? Double Dragon-1 1994 info-icon
BILLY: We can't take Shuko by ourselves. We need help. Kendi başımıza Shuko'nun üstesinden gelemeyiz. Yardıma ihtiyacımız var. Double Dragon-1 1994 info-icon
JIMMY: The Power Corp? Güç Grubundan mı? Double Dragon-1 1994 info-icon
I can't believe you'd ask Marian for help. Marian'den yardım isteyeceğine inanamıyorum. Double Dragon-1 1994 info-icon
BILLY: We'll go to the police. O zaman polise gidelim. Double Dragon-1 1994 info-icon
They'll believe this medallion thing. Madalyon olayına inanacaklarından eminim. Double Dragon-1 1994 info-icon
"You see, Officer, we've got this magic medallion. "Görüyorsunuz ya, Memur bey, biz bu sihirli madalyona sahibiz." Double Dragon-1 1994 info-icon
"This 600 pound mutant, a chick with a whip... "600 kiloluk bir mutant, kamçılı bir hatun... Double Dragon-1 1994 info-icon
"and this rich guy want to waste us. Send help." ...ve şu zengin adam bizi öldürmek istiyor. Bize yardım gönderin olur mu?" Double Dragon-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16190
  • 16191
  • 16192
  • 16193
  • 16194
  • 16195
  • 16196
  • 16197
  • 16198
  • 16199
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim