• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16095

English Turkish Film Name Film Year Details
You know what it is? All the old residents have left my neighbourhood. Bunun ne olduğunu biliyor musun? Apartmandaki herkes mahallemi terk etti. Doodslag-1 2012 info-icon
Just those assholes. This is a civilized country, isn't it? Sırf o denyolar yüzünden. Burası medeni bir ülke, değil mi? Doodslag-1 2012 info-icon
They should put them all on a boat and ship them out. Bunların hepsini bir tekneye toplayıp, uzaklaştırmalılar. Doodslag-1 2012 info-icon
All we ask of them is: Act normally. Onlardan yalnızca normal davranmalarını istiyoruz. Doodslag-1 2012 info-icon
Load, back, pull the pin back to make things smoother. Doldur, çek ve her şeyi yoluna sokmak için emniyeti kaldır. Doodslag-1 2012 info-icon
If somebody asks, you found it in an alley. Soran olursa, ara yolda buldun. Doodslag-1 2012 info-icon
You have a lot of nerve walking around here. Buraya geldiğine göre bayağı cesursun. Doodslag-1 2012 info-icon
I live in this city. Not anymore. Ben burada yaşıyorum. Artık değil. Doodslag-1 2012 info-icon
You don't live here anymore. Leave me alone. Artık burada yaşamıyorsun. Rahat bırak beni. Doodslag-1 2012 info-icon
Idiot. Kazma. Doodslag-1 2012 info-icon
Get a grip on yourself. Who needs to get a grip? Sakin ol. Kimin sakin olması gerek? Doodslag-1 2012 info-icon
Apologize. Özür dileyin. Doodslag-1 2012 info-icon
Now. I'm sorry, okay? Hemen. Özür dilerim, tamam mı? Doodslag-1 2012 info-icon
Say it. I'm sorry. Söyle. Özür dilerim. Doodslag-1 2012 info-icon
Was that so hard? Now get out of here. Beat it. Go. O kadar zor muymuş? Şimdi defolun buradan. Kaybolun. Gidin. Doodslag-1 2012 info-icon
Mrs Hendriksen, how are you? What do you want? Bayan Hendriksen, nasılsınız? Ne istiyorsun? Doodslag-1 2012 info-icon
I'm here to see your husband. Kocanızı görmeye geldim. Doodslag-1 2012 info-icon
Mr Hendriksen, do you remember me? Bay Hendriksen, beni hatırlıyor musun? Doodslag-1 2012 info-icon
My colleague and I took you to the hospital. Meslektaşım ve ben sizi hastaneye götürmüştük. Doodslag-1 2012 info-icon
She wasn't allowed to touch you, remember? Size dokunmasına izin vermemiştiniz, hatırladınız mı? Doodslag-1 2012 info-icon
'No fucking Moroccan puts her filthy paws on me.' Hiçbir Faslı o pis pençelerini bana süremez. Doodslag-1 2012 info-icon
I want you to apologize for that. Bunun için özür dilemenizi istiyorum. Doodslag-1 2012 info-icon
I'm not apologizing for anything. Hiçbir şey için özür dilemiyorum. Doodslag-1 2012 info-icon
I'm asking you kindly one more time. Size nazikçe bir kez daha soruyorum. Doodslag-1 2012 info-icon
Don't you have anything better to do? Yapacak daha iyi bir işin yok mu? Doodslag-1 2012 info-icon
Why can't you simply act normally? Neden normal davranmıyorsunuz? Doodslag-1 2012 info-icon
Do you consider this normal? Sen bu yaptığını normal mi buluyorsun? Doodslag-1 2012 info-icon
Threatening me with a gun because I don't say 'sorry'? Sırf özür dilemiyorum diye beni silahla tehdit etmeni? Doodslag-1 2012 info-icon
An old man. What kind of a world are we living in? Yaşlı bir adamı. Nasıl bir dünyada yaşıyoruz biz? Doodslag-1 2012 info-icon
You should be ashamed, punk. Kendinden utanmalısın, serseri. Doodslag-1 2012 info-icon
Shoot. Come on. Vur. Hadi. Doodslag-1 2012 info-icon
Shoot. Come on. Vursana. Hadi. Doodslag-1 2012 info-icon
Christ, Max. You were going to get in touch. Tanrım, Max. İletişimi koparmayacaktın. Doodslag-1 2012 info-icon
How much longer do I have to wait? Daha ne kadar beklemem gerek? Doodslag-1 2012 info-icon
We talked about this. Bunu konuşmuştuk. Doodslag-1 2012 info-icon
'We don't want you here anymore?' "Artık seni burada istemiyoruz mu" diyeyim? Doodslag-1 2012 info-icon
I thought you had understood. Anlamışsındır sanmıştım. Doodslag-1 2012 info-icon
You scared the hell out of me. You're a mess. Ödümü patlattın. Rezil durumdasın. Doodslag-1 2012 info-icon
Come with me. I'm in my underwear. Benimle gel. İç çamaşırımla duruyorum. Doodslag-1 2012 info-icon
Wait. Are you nuts? Dur biraz. Delirdin mi? Doodslag-1 2012 info-icon
Max, what are you doing? Untie me right now. Come on. Max, ne yapıyorsun? Çöz beni hemen. Hadi. Doodslag-1 2012 info-icon
Amira is getting married. Congratulations. Amira evleniyor. Ne güzel. Doodslag-1 2012 info-icon
What does that have to do with me? Benimle ne alakası var? Doodslag-1 2012 info-icon
She's getting married, quit her job. İşini bırakıp evleniyor. Doodslag-1 2012 info-icon
She's the best nurse I saw in 20 years. 20 yıldır gördüğüm en iyi hemşireydi. Doodslag-1 2012 info-icon
But she's quitting. Ama işini bırakıyor. Doodslag-1 2012 info-icon
And that's your fault in part. My fault? I don't even know her. Bunun bir kısmı senin hatan. Benim mi? Onu tanımıyorum bile. Doodslag-1 2012 info-icon
You need to put a gun to her head, not mine. What do I have to do with this? Silahı onun kafasına dayaman gerek, benim değil. Benim elimden ne gelir ki? Doodslag-1 2012 info-icon
Just be honest. Dürüst ol. Doodslag-1 2012 info-icon
Tell me that you're in love with her, that you want to fuck her. Bana ona aşık olduğunu, onu becermek istediğini söylesene. Doodslag-1 2012 info-icon
But she's fucking somebody else. Ama başka biriyle yatacak. Doodslag-1 2012 info-icon
Face the facts. What can I do about it? Gerçeklerle yüzleş. Ben ne yapabilirim? Doodslag-1 2012 info-icon
Why do you make everything dirty? I tell the truth and that's dirty. Neden her şeyi edepsiz bir hale sokuyorsun? Doodslag-1 2012 info-icon
Why aren't you ever nice? Firemen drive to a burning house. Neden nazik olamıyorsun? İtfaiyeciler yanan eve giderler. Doodslag-1 2012 info-icon
They don't drive to a house that's fine. That's such a dumb remark. Şayet gitmezlerse, bir şey olmaz. Aptalca bir hareket olur o kadar. Doodslag-1 2012 info-icon
I do what I do. I know a trick. That's all it is. Ne yapmam gerekiyorsa onu yapıyorum. Püf noktasını biliyorum. Hepsi bu. Doodslag-1 2012 info-icon
That's what I'm good at and people pay for it. That's how I make a living. İyi olduğum ve karşılığında ücret aldığım şey bu. Hayatımı böyle kazanıyorum. Doodslag-1 2012 info-icon
Christ, Max, I'm not a hero. Tanrım Max, ben bir kahraman değilim. Doodslag-1 2012 info-icon
Max, if... Max, eğer... Doodslag-1 2012 info-icon
If I say on television that you need to fight back, I say it to shock people. ...televizyonda sana karşılık vermeni söylediysem bu insanları şaşırtmak içindi. Doodslag-1 2012 info-icon
Then I'm the one who says what people think. That's how it works. İnsanların ne düşünmesini gerektiğini söyleyen kişiyim ben. İşler böyle yürüyor. Doodslag-1 2012 info-icon
You don't think that I believe ambulance workers should just beat up people? Ambulans çalışanlarının... Doodslag-1 2012 info-icon
Max, you don't think that, do you? Max, öyle düşünmüyorsun değil mi? Doodslag-1 2012 info-icon
I can make people say anything. They'll shout what I want: İnsanlara her şeyi söyletebilirim. Ne istersem onu bağırabilirler. Doodslag-1 2012 info-icon
'You're a hero,' and of course they'll say you're a hero. "Sen bir kahramansın" ve elbette onlar da senin kahraman olduğunu söyleyecekler. Doodslag-1 2012 info-icon
But that's not the truth. Do you know what the truth is? Ama gerçek bu değil. Gerçek ne biliyor musun? Doodslag-1 2012 info-icon
I made a mistake by helping you. I should have left you in the gutter. Sana yardım ederek bir hata yaptım. Seni o kötü yolda bırakmalıydım. Doodslag-1 2012 info-icon
I thought: I'll be nice for a change. Okay. Değişiklik olsun diye nazik oldum. Tamam mı? Doodslag-1 2012 info-icon
I'll be nice and stroke rather than choke. Boğaz sıkmaktansa nazik olup, sırt sıvazlayayım diye düşündüm. Doodslag-1 2012 info-icon
Do you want me to tell you how I really feel about you? Senin hakkında gerçekte ne düşündüğümü söyleyeyim mi? Doodslag-1 2012 info-icon
You're a loser. You're nothing more than a loser. Sen bir eziksin. Ezikten başka bir şey değilsin. Doodslag-1 2012 info-icon
Chang ho? Chang ho? Dooman River-1 2010 info-icon
I understand Evet, biliyorum. Dooman River-1 2010 info-icon
Don't come back too late! Ok. Çok geç kalma! Peki. 1 Dooman River-1 2010 info-icon
Who's that girl? She's my uncle's daughter. Kim o kız? Amcamın kızı. Dooman River-1 2010 info-icon
Where does she come from? She's from Domoon Nereden geldi? Domoon'dan geldi. Dooman River-1 2010 info-icon
Both of her parents passed away. 1 Hem annesi, hem de babası öldü. Dooman River-1 2010 info-icon
My mother was sick and didn't go to work that day. Annem hastaydı, o gün işe gitmemişti. Dooman River-1 2010 info-icon
If you're here to die, I can do it. Canına susadıysan, seni şuracıkta öldürüvereyim! Dooman River-1 2010 info-icon
Gwang chun, step back! Gwang chun, geri çekil! Dooman River-1 2010 info-icon
Chang ho Chang ho. Dooman River-1 2010 info-icon
Dummass, you're so stupid Geri zekâlı, çok salaksın. Dooman River-1 2010 info-icon
why should we give you some food? Size niye yemek verelim? Dooman River-1 2010 info-icon
They look pathetic, let's help Acınacak haldeler, yardım edelim. Dooman River-1 2010 info-icon
Asshole, which side do you belong to? Aptal, sen kimin tarafındasın? Dooman River-1 2010 info-icon
Wait a second, I'll go and get something to eat Biraz bekleyin, gidip yiyecek bir şeyler getiririm. Dooman River-1 2010 info-icon
On one condition. What condition? Yalnız tek bir şartla. Ne şartı? Dooman River-1 2010 info-icon
Tomorrow we'll play soccer together Yarın hep birlikte futbol oynayacağız. Dooman River-1 2010 info-icon
He's dead let's go O, öldü. Gidelim. Dooman River-1 2010 info-icon
Grandmother, where are you going? Nine, nereye gidiyorsun? Dooman River-1 2010 info-icon
When I was a young girl, I crossed it from the other side. Now I want to go back. Karşı taraftan geldiğimde genç bir kızdım. Şimdi geri dönmek istiyorum. Dooman River-1 2010 info-icon
North Koreans are starving to death, why would you go back? Kuzey Koreliler açlıktan ölüyor. Niye geri dönmek istiyorsun ki? Dooman River-1 2010 info-icon
How can you say that? There is plenty of food over there I know better. Bunu nasıl söylersin? Dooman River-1 2010 info-icon
fuck! Piç kuruları kaçmış! Dooman River-1 2010 info-icon
you? We promise Sen niye gitmedin? Seninle sözleşmiştik. Dooman River-1 2010 info-icon
He plays quite well O bayağı iyi futbol oynuyor. Dooman River-1 2010 info-icon
where are others? Diğerleri nerede? Dooman River-1 2010 info-icon
They all went to Inner China to spend winter there Kışı geçirmek için, hepsi Çin'in iç bölgelerine gittiler. Dooman River-1 2010 info-icon
I want you to join us when we play a soccer game Futbol oynadığımızda, bize katılmanı istiyorum. Dooman River-1 2010 info-icon
We soon have to play the other village team. Yakında öteki köyün takımıyla maçımız var. Dooman River-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16090
  • 16091
  • 16092
  • 16093
  • 16094
  • 16095
  • 16096
  • 16097
  • 16098
  • 16099
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact