Search
English Turkish Sentence Translations Page 16090
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Let me listen. Please don't talk. | Dinlememe müsaade edin. Konuşmayın lütfen. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
I think it's okay. We'll take you to the hospital. Are you coming? | Sorun yok gibi. Sizi hastaneye götüreceğiz. Siz de geliyor musunuz? | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
There's no need. I'm fine. | Gelmene gerek yok. Ben iyiyim. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Would you like a room with an ocean view or a forest view? | Okyanus manzaralı mı yoksa orman manzaralı mı oda istersiniz? | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
I'll have the ocean view. I'll ask them to switch the posters. | Okyanus manzaralı olsun. Posterleri değiştirmelerini söylerim. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Unit 150 requesting permission to go to Catharina hospital. | 150 no'lu birim, Catharina hastanesine gitmek için izin istiyoruz. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
There's a football protocol. The hospital is reserved for supporters from 2 p.m. | Futbol protokolü uygulanıyor. Hastane saat 2'den itibaren taraftarlara ayrıldı. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
We have a stabbing victim. We're around the corner. | Bıçaklanmış bir yaralımız var. Neredeyse vardık. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
After 2 p.m. everybody goes to MMC. You have plenty of time to get there. | Saat 2'den sonra herkes MMC'ye gidiyor. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
It's fine. Max go to MMC. | Sorun değil. Max, MMC'ye git. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Max, something's wrong. | Max, bir terslik var. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Move. Clear. | Çekil. Hazır. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Clear the bed. | Hazır. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Drive to MMC. Go. | MMC'ye gidelim. Çabuk. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Don't blame yourself. You followed protocol. | Kendini suçlama. Protokolü takip ettin sen. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
After 2 p.m. you go to MMC. In Catharina hospital he may... | Saat 2'den sonra MMC'ye gitmek zorundaydın. Catharina hastanesine de gitmiş olsa... | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
He was a father. His daughter was there too. | O bir babaydı. Kızı da oradaydı. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
I can't do this anymore. It's part of the job. | Artık bunu yapamayacağım. Bu işin bir parçası. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Just because of that damn match. Why don't you say something? | Hepsi o lanet maçın yüzünden. Ne diye sus pus duruyorsun? | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
But I let somebody die. I'm really not suitable for this job. | Onun yerine ölmesine izin verdim. Bu iş için cidden uygun değilim. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
All you can say is: You did the right thing. Well, I didn't. | Seninse tek söylediğin, "doğru şeyi yaptın." Aslına bakarsan yapmadım. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Yes, you did. If I had he'd still be alive, wouldn't he? | Evet, yaptın. Yapmış olsaydım, hala yaşıyor olurdu değil mi? | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
That guy is dead because I... | Adam öldü çünkü ben... | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Mum asks if you want to come over for dinner. Chips and a nice dessert. | Annem yemeğe gelir misin diye soruyor. Patates kızartması ve güzel bir tatlı var. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
A friendly match. | Dostluk maçı yapıyoruz burada. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
How was your day? A lot of drunk fans? | Günün nasıldı? Sarhoş çok taraftar var mıydı? | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Chips. | Kızartma. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
I think I can hear Abel. | Sanırım Abel'in sesini duydum. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
You are sweet. | Şeker şey seni. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
She's new, just graduated. She's with you until Boris gets back. | İşinde yeni, mezun olalı çok olmadı. Boris dönene kadar seninle olacak. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Amira, I'd like to introduce you to someone. | Amira, sana birini tanıştırmak istiyorum. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
This is Max. | Bu Max. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Like he said, Max. | Dediği gibi, Max. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Nice wheels. The best there is. | Güzel araç. Buradakilerin en iyisi. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
...probably alcohol and/or drugs involved. | ...muhtemelen alkol ya da uyuşturucudan. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
I repeat: A young woman has passed out, alcohol and/or drugs involved. | Tekrarlıyorum. Genç bir bayan bayılmış, muhtemelen alkol ya da uyuşturucudan. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Excuse me, coming through. Make room. They're finally here. | Affedersiniz, geçmem gerek. Yer açın. Sonunda geldiler. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Are you real ambulance workers? You look like a couple in matching rain suits. | Cidden ambulans çalışanı mısınız siz? | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
What did she use? Nothing in particular. | Ne kullandı? Her zamanki şeylerden. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
You're hot. You can always reanimate me, baby. | Seksiymişsin sen. Beni her zaman tekrardan diriltebilirsin, bebeğim. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Can I call you? What's your number? 911? | Seni arayabilir miyim? Numaran nedir? 911 mi? | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
I love women best when they're on their knees. | Kadınları en çok dizlerinin üstlerine çöktüklerinde seviyorum. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Excuse me, Muslim lady. I think Mecca is that way. | Affedersiniz, Müslüman bayan. Sanırım Mekke bu tarafta. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Shut up, we're working. She and I are working. | Kes sesini, burada çalışıyoruz. O ve ben çalışıyoruz. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
You're not doing anything. Don't be such a drip. | Senin bir şey yaptığın yok. Özürlü gibi davranma. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Wait, you can't do anything. No, you're just the driver. | Dur biraz, sen bir şey yapamazsın. Sen sadece sürücüsün. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
What's your name? Bob? | Adın ne senin? Bob mu? | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Judith, wake up. Come on. Very good. | Judith, gözlerini aç. Hadi. Çok güzel. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Look at her. She's a mess. She's really playing hard to get. | Şuna bakın. İşini biliyor. Elde edilmesi zoru oynuyor. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
I'm taking you to the Emergency Room. | Seni acil servise götüreceğim. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Keep your hands off me. I'm not coming. | Çekin ellerinizi benden. Gelmeyeceğim. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
She doesn't want you, Bob. They know how to help you. | Seni istemiyor, Bob. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Leave me alone. I have the best pick up line ever: | Rahat bırak beni. Elimde çok iyi bir kız kaldırma sözü var. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
My name is Martijn, I'm a women magnet, and then I just hold on to her. | Benim adım Martijn, ben bir kadın mıknatısıyım... | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Your name? Marieke. | Adın ne senin? Marieke. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
If she doesn't come, you're responsible for her. | Bizimle gelmezse, ondan sen sorumlusun. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Bob gets rejected again. He's going to be so blue, he'll look like Big Bird. | Bob bir kez daha reddedildi. O kadar hüzünlü ki, koca kuşlara benziyor. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
I'm not looking after you. You soiled yourself. | Sana göz kulak olamam. Kendin ektin, kendin buldun. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
You stink. | Berbat birisin sen. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Bob and Muslim, you're taking her with you. | Bob ve Müslüman eleman, kızı da yanınızda götürüyorsunuz. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Keep your hands off me. We're doing a show. | Ellerini çek benden. Gösteri yapıyoruz burada. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
You can't leave us with that damn chick. | Bu gerzek hatunu burada bırakamazsın. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Do your job. Slow Bob. | İşini yap. Kaplumbağa Bob. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
I have one more question: Could you wipe her bottom for me? | Senden bir ricam var. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
This took too long. Let's continue. Put your hands together... | Fazla uzun sürdü bu, biz devam edelim. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
for the man you're all here for: Here's Felix. | Karşınızda Felix. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
You did a great job. | Harikaydın. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Do you eat halal food? | Helal yiyecekler mi yiyorsun? | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Do you eat fish on Friday? | Cumaları balık mı yersin? | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
How old are you? 28. | Kaç yaşındasın? 28. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Almost 29. | 29'a az kaldı. 1 | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
And you? 107. | Ya sen? 107. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
You look a lot younger. Thanks, so do you. | Bayağı genç görünüyorsun. Teşekkürler, sen de öyle. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
That's not really a compliment. It wasn't meant as one. | Buna pek iltifat denmez. İltifat değildi zaten. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
He had surgery last week. They shouldn't have sent him home. | Geçen hafta ameliyat oldu. Evine göndermemeleri gerekirdi. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
He was screaming all night. You said something was wrong, didn't you? | Bütün gece boyunca bağırıp durdu. Bir sorunu vardır demiştiniz, değil mi? | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
What are the complaints? The wound opened up again... | Şikayetleri neler? Yarası tekrardan açıldı... | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
...and he has no bladder control. I'll check. | ...ve idrar torbasını da kontrol edemiyor. Bakayım. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Her. Is she Moroccan? 1 | Faslı mı o? | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
I'll show you my passport in a moment. I don't want her to help me. | Birazdan pasaportumu gösteririm size. Bana onun yardım etmesini istemiyorum. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
You're not touching me. I need to examine you. | Bana dokunamazsın. Sizi muayene etmem gerek. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
She's not touching me. Mr Hendriksen... | Bana dokunamaz o. Bay Hendriksen... | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
All he means is... Shut up. | Demek istediği... Kes sesini. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
My colleague is an excellent nurse. You either cooperate or we're leaving. | Meslektaşım mükemmel bir hemşiredir. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
I'm not talking to you. He doesn't mean it that way. | Seninle konuşmuyorum. Öyle demek istemiyor. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Sure I do. No fucking Moroccan puts her filthy paws on me. | Elbette istiyorum. Hiçbir Faslı o pis pençelerini bana süremez. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
I'm in charge here. If something goes wrong, I'm responsible. | Burada yetki bende. Eğer bir şey ters giderse, sorumlusu ben olurum. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
We're taking him to the hospital. | Onu hastaneye götüreceğiz. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
I won't touch you. Max, put Mr Hendriksen on the stretcher. | Size dokunmayacağım. Max, Bay Hendriksen'ı sedyeye taşı lütfen. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
We'll take you to the hospital, where they'll help you. | Sizi hastaneye götüreceğiz, orada size yardımcı olacaklar. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
The guy was scared. So? | Adam korkmuştu. Yani? | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
You wouldn't believe the things I hear. I'm used to it. | Duyduğum şeyleri söylesem inanmazsın. Alıştım artık. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
I can take care of myself. | Kendime bakabilirim. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
But thanks for standing up for me. | Beni savunduğun için teşekkürler. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
You're coming tomorrow, aren't you? We'll congratulate Abel together. | Yarın geliyorsun, değil mi? Abel'i birlikte kutlarız. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
I already have a gift for him. You're a sweetheart. | Hediyesini aldım bile. Çok tatlısın. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
You really don't want any dessert? No, I'm exhausted. | Gerçekten tatlı istemez misin? Yok, çok yorgunum. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Felix is with us tonight. | Bu gece Felix bizimle. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
I've brought a clip that was made at the Comedy Café this week. | Bu hafta komedi kafede çekilmiş bir video getirdim size. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
A young woman passes out... You're on television. | Genç bir bayan bayılmış... Televizyona çıktınız. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |