• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16084

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Some girl with "big things on the horizon" ...bırakacak değilim. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Swoop in and outshine me. Buraya gelişinle beni gölgede bıraktın. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
I'm taking you down. Ben de seni al aşağı ediyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
I do sneeze like a beast. That part is true. Hayvan gibi hapşırırım. Bu kısım doğruydu. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
You were right about Fox Paris. She has it out for me. Fox Paris hakkında söylediklerin doğruymuş. Beni incitmeye çalışıyormuş. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Fake sarcastic shock, I was right?! Sahte ve alaycı şaşırarak. Haklı mıydım?! Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Do you want me to crush her? Because I live for this stuff. Ona zarar vermemi ister misin? Bu şeyler için yaşıyorum sayılır. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Just say when, name the time. It has to be 4:00, so name 4:00. Sadece isim, zaman ve yer söyle. Saat 4 gibi olmalı, planın adı 4 olsun. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Look, Fox is just threatened, Fox sadece işiyle ilgili tedirgin. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
But I am not gonna stoop down to her level. Ama onun seviyesine düşmeyeceğim. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
I'm gonna fix this my way. Kendi yolumla çözeceğim. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
I am going to kill her... Onu öldüreceğim... Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
With kindness. Oh. ...nezaketimle. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
It worked in the fifth grade, when Becky Shaw started a rumor Beşinci sınıfta Becky Shaw... Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
That my boobs came in upside down. ...göğüslerimle ilgili söylenti çıkardığında işe yaramıştı. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
So I made cupcake, I shared them with her at recess, Çörek yapıp, molalarında ona... Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
And she took back everything that she said. ...götürmüştüm ve söylediği her şeyi geri almıştı. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Cupcakes? Çörek? Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
June, I am talking about literally crushing a woman. June, burada bir kadının hayatını mahvetmekten bahsediyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
There's something in the bottom of this cup, too. Bu bardağın içinde bir şeyler var. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
D don't you guys have a maid? Temizlikçi işe almayı düşünüyor musunuz? Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
If Yolanda saw this place, she would cry. Yolanda burayı görse çıldırırdı. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
That's who Yolanda is! It's James' maid! Demek o Yolanda James'in temizlikçisiymiş! Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
I knew there was a Yolanda. How is she doing anyway? Bir Yolanda olduğunu biliyordum. Ne yapıyor bu aralar? Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Is she still with Todd or did Jorge finally make his move? Hala Todd'la beraber mi yoksa sonunda Jorge ilk adımı atabildi mi? Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Todd found out about Jorge. Todd, Jorge'yi öğrendi. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
New day. Clear heads. Yeni gün. Taze beyinler. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
We're gonna nail this card thing. Şu kart olayını halledeceğiz. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
I didn't sleep last night. Dün gece hiç uyumadım. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
I don't want to not have June in my life, June'un hayatımda olmasını istiyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
But what if it's too soon to date her? Ama ya çıkmak için daha erkense? Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
What if I'm not emotionally ready? Ya duygusal olarak hazır değilsem? Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
I totally get it. How could you put something in here Anlıyorum. Buraya, hislerini anlamadan... Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
If you don't know what's going on in here? ...hiç bir şey yazamazsın? Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
We gotta back it up, to acting, the mother of writing. Şaheser çıkarmadan önce rol yaparak hazırlanmalıyız. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
All right? Let's role play. Hazır mısın. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
James, come on. Just try it. You be mark. I'll be June. Bir deneyelim. Sen Mark ol. Ben June. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
I don't... it's hard, I know. It's scary. Pek yapabileceğimi... Zor biliyorum, hatta korkutucu. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
But... We'll do it together. Ama birlikte başarabiliriz. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
No wrong instincts. Just total safe zone. Hata yapmaktan korkma güvenli bölgedesin. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
June... yes, Mark? June. Efendim Mark? Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Really mean a lot to me, and I want you to know... ...benim için çok şey ifade ediyorsun ve bilmeni isterim ki... Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
How could you put this on me right now?! Beni böyle bir şeyin içine nasıl sokarsın?! Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
I just started a new job! Daha işe yeni girdim! Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Do you have any idea how stressful that is?! Ne kadar stres altında olduğumun farkında mısın?! Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Plus you just broke up with Jennifer! Ayrıca Jennifer'dan daha yeni ayrıldın! Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Am I your rebound slut?! I hate your guts! Ben senin sıçrama sürtüğün müyüm?! Cesaretinden nefret ediyorum! Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
That felt great. Let's pick this back up tomorrow. Harika hissettirdi. Yarına tekrar yapalım. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
"dear Allen, "Sevgili Allen... Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
"I have a ways to go ...arkadaşlığını... Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
"before earning back your friendship. ...geri kazanabilmek için her yolu deneyeceğim.' Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
June." June. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Yoo hoo! Neighbor! Komşu! Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Hey. I made you these. Bunları sana yaptım. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
They are "we got off on the wrong foot" cupcakes. Bunlar "attığımız yanlış adımlar" çörekleri. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
See the foot? Ayağı gördün mü? Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Truce? What do you think? Gerçekler? Ne düşünüyorsun? Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
I think you're trying to kiss my ass. Bana yalakalık yaptığını. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
That is not... Mmm! Mmm. Öyle değil... Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Mr. Harkin. Harkin Bey. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
June put a cupcake on my chair. I have no idea why. June bu çöreği koltuğuma koymuş. Nedenini hiç bilmiyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Maybe it was some sort of prank to fit in? Belki de aramıza kabul edilmek için yaptığı bir şakadır? Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Unprofessional, June. Tighten up. Hiç profesyonel değil June. Ciddileş biraz. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
That is not a sexual advance. Cinsel bir manada bulunmadım. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Sir, no, that is... that's not what happened. Önemli değil. Ona söylemen yeterli. Efendim, hayır olan bu değil. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Uh, I guess there's a fruit basket Sanırım bir meyve sepeti var... Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
With an apology note from you to Allen in the men's bathroom? ...bir özür notuyla beraber erkekler tuvaletinde. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Kinda hot in there. Not ideal for melon. Orası biraz sıcak sayılır karpuz için pek uygun değil. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Apology unaccepted. Özür reddedildi. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
And then she changed my outgoing voice mail message Sonra telesekretimdeki mesajı... Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
To, "hi, this is June. I'm sorry I missed you. ..."Merhaba, ben June. Ulaşamadığınız için üzgünüm... Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
I'm getting an abortion"! ...şu an kürtaj oluyorum"a çevirdi! Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
I got a package for June Colburn. That's... Me. June Colburn için paketim var. Benim. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Oh, my god! What is it?! Open it! Open it! Aman tanrım! Bu da ne?! Açalım! Açalım! Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Oh. It's just leather headbands. Sadece deri saç bantlarıymış. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
That's Fox Paris' side business. Bu Fox Paris'in ek işi. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
But I I didn't order any... let me guess. Ama ben hiç... Dur tahmin edeyim. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
You left her alone with your credit card at some point. Bir yerde kredi kartınla onu yalnız bıraktın. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Happy hour. Dışarı çıktığımız gece. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
This girl is my nemesis, and she gonna go down. Açıkça görülüyor ki, eşim burada olduğunuz için çok heyecanlı. Bu kadın benim düşmanım ve ona ödeteceğim. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Got it. On it. Let me put on some boots. Anladım, yanındayım. Botlarımı giyeyim. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
No, that's okay. Hayır. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
I'm gonna do this myself. Bunu tek başıma yapacağım. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
But what... what... what do you think I should do? Sence ne yapmalııym? Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Okay, you need to photoshop her head on a naked girl. Kafasını çıplak bir hatunun üzerine photoshopla yerleştirmen gerek. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
How do I get that? Just type anything into the internet. Çıplak fotoğrafı nerden bulacağım? İnternete bir şeyler yaz. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Literally anything. Ne yazarsan yaz. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
"mouse." "hat." "sandwich." anything. "fare", "şapka", "sandviç." ne olursa. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
When she leaves her cube to pee, Tuvalete gitmek için bölümünden ayrıldığında... Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Jump on her computer ...bilgisayarına geç... Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
And send the picture to Mr. Harkin from her e mail. ...ve Harkin'e bu fotoğrafı yolla. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Subject line... Konu kısmına... Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
"get an eyeful of this, boss man!" ..."şu güzelliğe bir bakın, patron!" yaz. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
What are you doing? You pee fast! Dean Cain, şampiyon Karina Smirnoff'la dans ediyor. Ne yapıyorsun? Hızlı işedin! Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
Please don't press "send." please. It'll destroy my career. Lütfen gönder tuşuna basma. Lütfen, bu kariyerimi mahveder. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
I know things have gotten out of hand, İşlerin kontrolden çıtığını biliyorum ama... Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
But I am begging you. ...sana yalvarıyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
I never pee. Burada asla işemem. Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
What the hell was that?! You had her and you let her go! Bu da neydi böyle?! Elindeydi ve gitmesine izin verdin! Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
I know! But she... Biliyorum. Ama o... Dont Trust the B in Apartment 23-5 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16079
  • 16080
  • 16081
  • 16082
  • 16083
  • 16084
  • 16085
  • 16086
  • 16087
  • 16088
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim