• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16005

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Finally. Hush, hush, it's Pasha. Sonunda. Şşş, şşş, bu pasha. Domovoy-1 2008 info-icon
Here, take this. I run away, When you do not see me in two hours... İşte, al. Ben kaçıyorum, 2 saat içinde benden haber alamazsan... Domovoy-1 2008 info-icon
Find Snisareva Sergei. Snisareva Sergeiyi bul. Domovoy-1 2008 info-icon
Remember him? Who? Hatırladın mı? Kim? Domovoy-1 2008 info-icon
Snisarev Sergei of the central office. Merkezden Snisarev Sergei. Domovoy-1 2008 info-icon
Tell them they set me up. Who set what up? Bana tuzak kurulduğunu söyle. Kim, ne tuzağı? Domovoy-1 2008 info-icon
Just say that I am set up! Do not open the doors. Sadece tuzak kurulduğunu söyle! Kimseye kapıyı açma. Bu kadar. Domovoy-1 2008 info-icon
I go now. Anton, Anton. Gidiyorum. Anton, Anton. Domovoy-1 2008 info-icon
What? I am very scared. Ne? Çok korktum. Domovoy-1 2008 info-icon
What are you afraid of? I was scared for you. Neyden korktun? Senin için korkuyordum. Domovoy-1 2008 info-icon
Tell me what's going on? Beni habersiz bırakma. Domovoy-1 2008 info-icon
Do not open the doors to anyone. Go, go. Kimseye kapıyı açma. İçeri gir. Domovoy-1 2008 info-icon
Yes, I am on my way. Evet, yoldayım. Domovoy-1 2008 info-icon
Well, guess whose fingers are on the barrel? Tahmin et silahta kimin parmak izleri var? Domovoy-1 2008 info-icon
Funny, Snisarev, funny. Komik, Snisarev, komik. Domovoy-1 2008 info-icon
Anton remember? Oh. Antonu hatırladın mı? Evet. Domovoy-1 2008 info-icon
He killed the last witness in the case Yavorsky. Yavorsky davasında ki son tanığı öldürdü. Domovoy-1 2008 info-icon
Now think... Prachenko... Şimdi düşünüyorum: nasıI Prachenko. Domovoy-1 2008 info-icon
Like the the murder in the book. Kitapta ki cinayete benziyor. Domovoy-1 2008 info-icon
In short, let him come to you. Kısacası, bırak sana gelsin. Domovoy-1 2008 info-icon
Address memorized. Adresi hatırlıyorum. Domovoy-1 2008 info-icon
Come, show yourself. Gel, kuşum, göster kendini. Domovoy-1 2008 info-icon
Are you all right? I ask if you are allright? İyi misin? İyi misin dedim? Domovoy-1 2008 info-icon
All. Everything. All. Sorun yok, sorun yok. Domovoy-1 2008 info-icon
Well, are you pleased? Şimdi, mutlu musun? Domovoy-1 2008 info-icon
And you kill? I was waiting to meet you. Sen mi öldürdün? Seninle tanışmayı bekliyordum. Domovoy-1 2008 info-icon
I studied you a long time. Seni uzun zaman araştırdım. Domovoy-1 2008 info-icon
I was close. Yakındım. Domovoy-1 2008 info-icon
Searched your weak spot. A book. Zayıf yönünü aradım. Kitap yazıyorum. Domovoy-1 2008 info-icon
Like a bird to feed. Yemini bekleyen kuş gibi. Domovoy-1 2008 info-icon
What is the name? Brownie? Adın ne? Hayalet. Domovoy-1 2008 info-icon
To learn how to think like that we must try it. NasıI öyle düşüneceğimizi öğrenmeliyiz. Denemeliyiz. Domovoy-1 2008 info-icon
Who is the victim? Kurban kim? Domovoy-1 2008 info-icon
Just a guard. What we need. Sadece bir koruma. İhtiyacımız olan. Domovoy-1 2008 info-icon
Hence Brownie now. It's me, yes. Şimdi Hayalet benim, evet. Domovoy-1 2008 info-icon
Excellent... Excellent, and all framed. Harika... Harika, herşey tasarlandı. Domovoy-1 2008 info-icon
Hence, the victim was present? Demek, kurban sundun, ha? Domovoy-1 2008 info-icon
And if I did not choose Tatarina, eh? Ya Tatarı seçmeseydim, ha? Domovoy-1 2008 info-icon
Well I gave you all... Like a bird to feed. Her şeyi kurdun... Kuşa yemini verir gibi. Domovoy-1 2008 info-icon
Where are we going? Where are we going? Nereye gidiyoruz? Nereye gidiyoruz? Domovoy-1 2008 info-icon
Why do you always say something? Neden susuyorsun? Domovoy-1 2008 info-icon
Asshole... Bitch, bitch, you! .. Yavşak... yavşak, seni yavşak!.. Domovoy-1 2008 info-icon
Come here. That's ... Be careful. Şuraya, işte... Dikkat edin! Domovoy-1 2008 info-icon
Come on, guys, Let's go. Hadi, arkadaşlar! Gidelim. Domovoy-1 2008 info-icon
Yes? Snisarev Sergey? Evet? Snisarev Sergey mi? Domovoy-1 2008 info-icon
Yes, Captain Snisarev listens. Evet, Kaptan Snisarev dinliyor. Domovoy-1 2008 info-icon
Anton asked me to call you. Anton. Anton Prachenko. Anton sizi aramamı söyledi. Anton Prachenko. Domovoy-1 2008 info-icon
He said that I must call you. Sizi aramam gerektiğini söyledi. Domovoy-1 2008 info-icon
If he wouldn't show up in two hours. 2 saat içinde haber alamassam. Domovoy-1 2008 info-icon
And he said he was framed. And he thinks that... What? My address? Üstüne suç yıkıIdığını söyledi. Ve düşünüyor ki... Ne? Adresim? Domovoy-1 2008 info-icon
Yes, well, wait. Evet, iyi. Domovoy-1 2008 info-icon
Chains are only reach the toilet. Sadece tuvalete kadar varabilirsin. Domovoy-1 2008 info-icon
My head aches ... Başım ağrıyor... Domovoy-1 2008 info-icon
Be patient, that will be over soon. Sabırlı ol, yakında bitecek. Domovoy-1 2008 info-icon
Why did they decide that you're dead? They made a mistake. Neden seni ölü gibi gösterdiler? Bir hata yaptılar. Domovoy-1 2008 info-icon
Here's a pill for the headache. Al hap, baş ağrın için. Domovoy-1 2008 info-icon
By the way. Decide to play with me. Bu arada. Oyun oynamaya kalkma! Domovoy-1 2008 info-icon
You will work together with Vika and Pacha. I will get them here. Vika ve Pashayla çalışacaksın. Onları buraya getireceğim. Domovoy-1 2008 info-icon
That's what I am going to do. Please, do not touch them. Şimdi yanlarına gidiyorum. Lütfen, dokunma onlara. Domovoy-1 2008 info-icon
Two days with you. Wait. Wait ... İki günün var. Bekle. Bekle. Domovoy-1 2008 info-icon
And this is what you need? Buna neden ihtiyacın var? Domovoy-1 2008 info-icon
Each step, every action, even the most thoughtful... Her adım, her eylem hatta her düşünce bile... Domovoy-1 2008 info-icon
May be incorrect. ...yanlış olabilir. Domovoy-1 2008 info-icon
Whatever the case may be, it is better than standing still. Durum ne olursa olsun hala hayatta olmak güzel. Domovoy-1 2008 info-icon
This is my decision, and only I will answer for him. Bu benim kararım ve ona cevabıda ben veririm. Domovoy-1 2008 info-icon
You can, when you want. Yapabilirsin, istediğin zaman. Domovoy-1 2008 info-icon
Satisfied? Bitti mi? Domovoy-1 2008 info-icon
Listen. Listen ... Dinle. Dinle... Domovoy-1 2008 info-icon
If you let me go, I disappear, and no one ever have to know. Gitmeme izin verirsen, kaybolurum ve hiç kimsede bilmez. Domovoy-1 2008 info-icon
I will not say anything to anyone. I swear to you. Kimseye bir şey söylemem. Yemin ediyorum. Domovoy-1 2008 info-icon
Why do you live? Niçin yaşamak istiyorsun? Domovoy-1 2008 info-icon
I have a son. I have Vika. Bir oğlum var. Vika var. Domovoy-1 2008 info-icon
What do they give you? Ne ifade ediyorlar sana? Domovoy-1 2008 info-icon
What if you live alone? Yalnız yaşamamayı. Domovoy-1 2008 info-icon
People are always alone. İnsanlar daima yalnızdır. Domovoy-1 2008 info-icon
And most of all they hate those who are close. Ve en önemlisi yakınlarından nefret ediyorlar. Domovoy-1 2008 info-icon
Here are your people. İşte senin insanların: Domovoy-1 2008 info-icon
Boys killed the friend for a bicycle. Çocuklar bir bisiklet için arkadaşlarını öldürdüler. Domovoy-1 2008 info-icon
Here's another good idea. Al iyi bir haber daha: Domovoy-1 2008 info-icon
Student newborn son let down the garbage chute. Öğrenci yeni doğan oğlunu çöp borusundan aşağı bıraktı. Domovoy-1 2008 info-icon
That is what you do? Father's raped his daughter for years and her mother knew and said nothing. Bu nasıI? Yıllarca babasının tecavüzüne uğrayan kız, annesi de sessiz kalıyordu. Domovoy-1 2008 info-icon
You better telle me how to hand over a son to a mental hospital. Şimdi bana oğlunu nasıI akıI hastanesine verdiğini söyle. Domovoy-1 2008 info-icon
Your mouth is closed. Why do you not write about it? Kes sesini. Bunu neden yazmıyorsun? Domovoy-1 2008 info-icon
You've felt it. Bunu da hissettin mi. Domovoy-1 2008 info-icon
I just drank a lot... Previously. Ben çok içiyordum... Önceleri. Domovoy-1 2008 info-icon
Pasha was born with severe violations. I... Pasha ciddi bozukluklarla doğmuştu. Ben... Domovoy-1 2008 info-icon
His wife immediately refused and went away. Karım onu reddetti ve kaçtı. Domovoy-1 2008 info-icon
I... I took him home and thought that will do it. Ben... Onu eve götürdüm ve ne yapacağımı düşündüm. Domovoy-1 2008 info-icon
I then finished the first book. O zaman ilk kitabımı bitirdim. Domovoy-1 2008 info-icon
He seemed... It was painful, he... Şey... Acı veriyordu, O... Domovoy-1 2008 info-icon
Shouting all the time. ...her zaman bağırıyordu. Domovoy-1 2008 info-icon
I or someone could not get close to him... Ben veya bir başkası ona yaklaşamıyordu. Domovoy-1 2008 info-icon
All these pills, these drugs, nothing helped. Hiç bir ilaç, uyuşturucu fayda etmedi. Domovoy-1 2008 info-icon
I love him, just me... Onu seviyorum, ben sadece... Domovoy-1 2008 info-icon
I'm ashamed... ...utanıyordum. Domovoy-1 2008 info-icon
In a boarding school, where at least... They care, they where doctors. Yakınlardaki bir yatıIı okula verdim. İIgilenileceği, doktorların olduğu bir yer. Domovoy-1 2008 info-icon
I thought this is better. I just decided that he would be better! Daha iyi olacağını düşünmüştüm. Daha iyi olacağına karar verdim. Domovoy-1 2008 info-icon
So you better... NasıI, daha iyi misin? Domovoy-1 2008 info-icon
You do not love anybody, writer. Kimseyi sevmiyorsun, yazar. Domovoy-1 2008 info-icon
All such. Herkes böyle. Domovoy-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16000
  • 16001
  • 16002
  • 16003
  • 16004
  • 16005
  • 16006
  • 16007
  • 16008
  • 16009
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim