• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15957

English Turkish Film Name Film Year Details
but they should distinguish who's above and below. Fakat kimin aşağıda ve yukarıda olduğunu ayırt etmeliler. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Hyungnim, how old are you again? Abi, kaç yaşındaydın? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Forty nine. 49. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You're really quite old. Gerçekten yaşlıymışsın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Oh my my, my blood pressure is starting to shoot up again. Tansiyonum yine çıkmaya başladı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Hyungnim. Abicim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Find a file for me in the Central and South Americas area... Melchidec. Benim için Amerika ve Güney Amerika'da bulunan bir dosya bul. İsmi, Melchidec. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm not sure yet if it's a person or an organization. Kişinin bir örgüte ait olup olmadığından henüz emin değilim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Am I your errand boy? Ben senin ayak işlerini yapan biri miyim? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'll give you 3 percent. Sana da yüzde 3 pay vereceğim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
3 percent? Yüzde 3? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm giving you 3 percent because it's you, Hyungnim. I only gave James 1 percent. Sana yüzde 3 veriyorum. Çünkü sen büyüksün. James'e sadece yüzde 1 veriyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
How much is 3 percent? Yüzde 3 ne kadar ediyor? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Exactly 2 times what you're imagining. Tam olarak senin düşündüğünün 2 katı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm hanging up, okay? Kapatıyorum, tamam mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It's President Ji from Korea. Ben Güney Kore'den başkan Ji. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He's always calling whenever anything happens. Ne zaman bir şey olsa her zaman o beni arar. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
His lack of independence is truly... Bu tamamen onun bağımsızlığının eksikliğinden dolayı... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And in these global times. ...ve bu evrensel çağda. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Wow. I guess your business is quite large. Sanıyorum ki işinizin oldukça büyük. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The Arctic, the Antarctic, the polar regions like this, Kuzey Kutbu, Antarktika ve bunun gibi kutuplarla ilgili... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
and in all parts of the world, there are subsidiaries. ...ve tüm dünya çapında şubelerimiz var. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Working that hard, I haven't been able to marry yet. Çok çalışıyorum. Daha evlenemedim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You're quite beautiful. Gerçekten güzelsiniz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Whoa ho, look at this. Vay canına, şuna bak. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Let's see who wins. Kim kazanmış görelim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I heard you were divorced. Was it a bad personality match? Boşandığınızı duydum. Kötü bir evlilik miydi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Yes, it happened only 2 months after we were married. Evet, boşanalı daha 2 ay oldu. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He wasn't a very attentive man. Kibar bir erkek değildi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
There's a saying in Korea. Güney Kore'de bir laf vardır. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That if you're divorced within 3 months of marriage, Eğer evliliğin 3. ayında boşanmışsan... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
you're almost just like a maiden. ...hiç evlenmemiş biri gibi sayılabilirsin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Basically the saying is that you're just like a complete maiden. Bu söz senin hiç evlenmemiş biri gibi durmandan da kaynaklanıyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You probably hear a lot that you look like you're in your early twenties, right? Daha 20'li yaşların başında gibisin. Bunu çok duymuşsundur. Değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Oh my, do I look that young? Bu kadar genç mi görünüyorum? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Men in my business, we don't lie. Benim işim bu. Biz yalan söylemeyiz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Because honesty is our net worth. Çünkü dürüstlük asıl değer verdiğimiz şeydir. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm going to pop into the restroom for a moment. Ben bir dakikalığına tuvalete gidip geleceğim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Oh my stomach. Oh my stomach. Karnım, karnım... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He's really up to all sorts. Her türlü kişiyle uğraşıyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
President? Başkanım? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
President, my president, I'm sorry my batteries so low that... Başkanım, çok üzgünüm, şarjım azdı da... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Were you on another matchmaking date? Çöpçatan buluşmalarında mıydın? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Who is it this time? Bu saatteki kim? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
A rich divorcee? Excuse me? Zengin bir dul? Pardon? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Ahh, a date? Buluşma mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
How could I in my position? President, really. Benim konumumdaki biri nasıl yapar başkanım? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
So, why do you keep going on matchmaking dates in your position? Senin konumundaki birisi niçin böyle buluşmalara devam ediyor? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You need to save the business. Senin iş dünyasını kurtarman gerek. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Of course, President, yes. Tabii ki, başkanım, evet. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm putting my faith in you only. Ben sadece size inanıyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I too put my faith in me only. Huh? Me only. Bende sadece kendime inanıyorum. Ne? Sadece kendime. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Melchidec, find some information in Europe and Central Asia about it or him. Melchidec, Avrupa'da ve Orta Asya'da bu kişi veya bu şey ile ilgili bilgi topla. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
But President, Fakat başkanım... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
this time, you'll need to pay me quite a bit. Bu sefer bana biraz ödeme yapmalısınız. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'll give you 3 percent, Shi Boo* Sana yüzde 3 pay vereceğim, Shi Boo. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Next week my promissory notes are up for collection. Gelecek hafta tahsilat zamanı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If I can't block that, I'm dead. Dead. Eğer engelleyemezsem, ben öldüm, öldüm. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That's why you have to work. Bu yüzden çalışman gerek. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Don't just be thinking about seducing rich women. Sadece çekici olan zengin kadınları düşünme. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Shi Boo*! Fighting! (*intentionally playing with name Sa Boo). Shi Boo! Başar! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Hello? President! Alo? Başkanım! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Shi Boo? What the hell Shi Boo? That young little brat... with those slitty eyes... ay! Shi Boo? Shi Boo'da ne demek? Seni yumurcak... Küçük gözlü... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The intelligence department called. İstihbarat birimi aradı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Ji Woo connected with the Jang Sa Boo in China. Ji Woo şu an Çin'de bulunan Jang Sa bo ile görüştü. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Did you find the location? Yeri tespit edebildin mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Off work? İşiniz bitti mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
No, we're moving out. Hayır, işi bırakıyoruz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What are you doing? Just like amateurs. Ne yapıyorsun? Tıpkı bir amatör gibisin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Where you're going, where he's at, Nereye gidiyorsanız, o neredeyse... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
whether your plans are to go in and arrest him or lure him out, Planın oraya gidip onu tutuklamak veya tuzak kurmaksa... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
whether or not to have reinforcements ready. Takviye birliklerin hazır olmasını bekleme. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You have to report all that! Bunların hepsini rapor etmelisin! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I can just report afterwards! İşin bittikten sonra rapor edebilirim! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Report before taking action. İşe başlamadan önce rapor et. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You don't know the phrase? Bu sözü bilmiyorsun, değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Squad Leader Do, Grup Lideri Do. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm the Team Leader. Ben takımın lideriyim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It's over there, O, orada... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
and we're going to catch him on our own. ...ve bizde onu kendi başımıza yakalayacağız. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We don't need reinforcements. Takviye birliğe ihtiyacımız yok. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
End of report. Raporun sonu. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Just because he shot you before, Bunun sebebi onun seni daha önceden vurmasıydı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
don't think of taking revenge. İntikam almayı düşünme. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Your gun! Silahın! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Relinquish it before you go. Gitmeden önce silahını bırak. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Ah, I'm squished. My leg, my leg, my leg. Ah really! Sıkıştım burada. Bacağım, bacağım, ah bacağım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Ah, couldn't we switch to a 7 seater? 7 koltukluya geçemez miyiz? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Yes, squad leader. How can we catch criminals with leg cramps? Evet, liderim. Suçluları böyle kramp girmiş bir bacakla nasıl yakalayacağız? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
There's 5 of us. Why do we need a 7 seater? Burada 5 kişiyiz. Neden 7 koltuğa ihtiyacımız var? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Turn off the siren. Sireni kapat. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Are you advertising that we're coming to catch him? Onu yakalamaya gittiğimizi alenen belirtmek mi istiyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Ow. Hey, can you drive properly? Geez. Düzgünce süremez misin? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Oh, that hurt. Acıdı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
She should be sorry. Üzgün olmalısın tabii ki.. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If you don't bring the merchandise by tomorrow, Eğer yarında malı getirmezsen... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm going to get Interpol after you. ...peşine Interpol'u yollayacağım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
So just give me some intel on Melchidec. Melchidec hakkında bana biraz fikir ver. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You know where you can shove your intel! You're totally dead, man! Fikirlerini nerede kullanacağını iyi biliyorsun. Sen öldün artık! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm going to slit your private investigator neck! Senin boynunu kıracağım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15952
  • 15953
  • 15954
  • 15955
  • 15956
  • 15957
  • 15958
  • 15959
  • 15960
  • 15961
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact