• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15952

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey! What's up?! Hey! Ne yapıyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What are you waiting for? Go! Ne için bekliyorsun? Git! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Okay, wait, wait, easy, easy! Okay. Tamam, bekle, bekle, sakin, sakin! Tamam. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Take it easy, man. Take it easy. Sakin ol, adamım. Sakin ol. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
[Fugitive, Plan B] Fugitive: Plan B Domangja Plan B-1 2010 info-icon
In Ancient Greece, Antik Yunanistan'da... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
there was a monk named Tolotos. ...Tolotos adında bir keşiş vardı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
His mother died as he was born, and the very next day, Annesi o doğduğunda ölmüş ve sonraki günlerde... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
he was whisked away and kept in a monastery on top of Mount Athos. ...keşiş oradan uzaklaşmış ve Athos Dağı'nın zirvesindeki manastıra sığınmış. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That monastery did not allow even female animals to enter. Manastır dişi hayvanların girmesine bile izin vermiyordu. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
So, of course it goes without saying that women were also prohibited. Tabii şunu da söylemeden geçmeyelim, kadınlar ayrıca yasaklanmıştı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
From what I know, the only man in the world Bir kadına, bir kere bile gözü kaymamış olan... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
that never once laid eyes on a woman ...dünyada tanıdığım tek adam... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
was Tolotos. ...Tolotos'tu. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That man was probably the only man ever. Muhtemelen o zamanlar tek adamdı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
even where there is such a magnificent man on the one side, ...hâlâ bir tarafta olağanüstü bir adam... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
there is also a man that is the complete opposite. ...diğer tarafta ise tamamen zıttı bir adam vardır. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Honey, I really couldn't do that! I love you. Tatlım, bunu gerçekten yapamam! Seni seviyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Never mind. Boş versene. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
No, you really have to realize it. Hayır, anlamak zorundasın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If you want me to give up anything, I can give it all up! Her şeyden vazgeçmek için beni istiyorsan, her şeyi bırakabilirim! Tüm bunlar da ne böyle? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Then, give it up. Do you like women that much? Sonra, vazgeç. Kadınları bu kadar çok mu seviyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Well, I do think I'll have to think about it. Sanırım bunu düşünmem gerekiyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Honey, I love you. Tatlım, seni seviyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
How should I put it? Nasıl açıklamalıyım? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
A scavenger feeding off rotting remains, Leşle beslenen bir hayvanın, azgın bir sırtlanın... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
slinking along, ...sinsice yürüyüp... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
a hyena in heat, should I say? ...çürümüş artıklarla beslendiğini söylemem mi gerek? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You're really bold. Gerçekten kabasın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
How can you make it so obvious that you're looking? Baktığını nasıl böyle açık açık belli edebiliyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I wasn't looking, I just saw. Bakmıyordum, sadece gördüm. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
There's a huge difference between looking and seeing. Bakmakla görmek arasında çok büyük fark vardır. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You can sneak a look, but you can't sneak a see. Gizli bir bakış atabilirsin ama gizlice bakamazsın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I said never mind. Boş ver dedim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Hae Won! Hae Won! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If we get married, I'll live with my eyes closed. Eğer evlenirsek, gözlerimi kapatarak yaşayacağım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Really. Huh? Sit. Gerçekten? He? Otur. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Huh? Sit. He? Otur. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What does this mean? Bunun anlamı ne? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'll only look at you, honey. Sadece sana bakıyorum, tatlım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'll even go to church. Hatta kiliseye gideceğim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What about early morning service? Oh, Hallelujah! Uyandırma servisine ne dersin? Hallelujah! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Of course, I must go. Tabii ki, gitmeliyim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What about women? Who? Young Shil? Tai? Mary? Kadınlardan ne haber? Kim? Young Shil? Tai? Mary? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Jung Ah. I'd need to see her to finish it off. Jung Ah. Bunu bitirmek için onu görmem gerek. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
So you're saying you're going to keep seeing her? Onunla görüşeceğini mi söylüyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm saying I haven't been seeing her. Onunla görüşmediğimi söylüyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I really don't know about a guy like you. Senin gibi bir adamı gerçekten tanıyamıyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I love my honey. Sevgilimi seviyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Loan me some money. Bana biraz para ödünç ver. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
300 million won. 300 milyon won. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Aigoo, bold little bastard. Aman Allah'ım, seni kaba, küçük herif. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Oh, I'm so pissed. Çok sinirliyim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Oh, I stepped in crap! Çok kötü oldu. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Oh no, not the ring! Oh! Hayır, yüzük olmaz! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Oh, my ring. It was so expensive. Where is it? Oh! Yüzüğüm. Çok pahalıydı. Nerede? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That's the kind of bastard he is. O böyle bir adamdır. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He's extremely fast. Son derece hızlıdır. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
There's no way to shake him. Onu sarsmanın hiçbir yolu yoktur. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That's why after me, he's Asia's top private investigator*. İşte bu yüzden, Asya'nın benden sonraki en iyi özel *dedektifidir. {\a6}*Özel dedektifler ve dedektifler Kore'de yasal değillerdir. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That's how he rates. Nasıl da değerli. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
{\a6}(*Private investigations and investigators are illegal in Korea.) İşte bu yüzden, Asya'nın benden sonraki en iyi özel *dedektifidir. {\a6}*Özel dedektifler ve dedektifler Kore'de yasal değillerdir. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And you're going to catch him? Ve onu yakalayacak mısın? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
who, when, with what, where, how, and why catch him? Kim, ne zaman, neyle, nerede, nasıl, neden yakaladın onu? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I don't know all that well since I learned it 20 years ago. 20 yıl önce öğrendiğimden fazlasını bilmiyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
But, this, Ama bu... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I packed 20 minutes ago so I know real well. 20 dakika önce paketledim, o yüzden gerçeği iyi biliyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If you do this, Eğer bunu yaparsan... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
the Japanese police will get completely angry. ...Japon polisi muhtemelen kızacaktır. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It looks like I'm bleeding. Yaralandım gibi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Guns, you see, are not for hitting, but for shooting. Görüyorsun ki silahlar, vurmak için değil, ateş etmek içindir. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Hey, bring some iodine! Quickly! Bana biraz tentürdiyot getir! Çabuk! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
There was an alter portrait of Buddha, Buda'nın değişik bir portresi var. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
but someone took the entire portion of wall here, as if it would amount to some money. Ama biri, duvarın giriş kısmını götürmüş. İşte, sanki biraz para eder gibi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What's the market value for something like this? Böyle bir şeyin piyasadaki değeri nedir? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It couldn't be valued much in price. Değerinden fazla tutarı olmamalı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
My path crossed with a French Monk when I was studying in the US, Birleşmiş Milletler'de okurken yolum bir Fransız keşişle kesişti... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
and he painted it himself. ...ve onu kendisi yaptı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It's the relationship that I treasure. 1 Benim değer verdiğim şey, ilişkidir. 1 Domangja Plan B-1 2010 info-icon
So, I'm asking, how much is that relationship worth... Öyleyse, bu ilişkinin değeri kaçtır, diye soruyorum... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Can one put a price tag on human relationships? İnsanların ilişkilerine değer biçebilir misiniz? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
About 5 million won, maybe? Yaklaşık 5 milyon won, belki? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You know how the police Biri 5 milyonunun çalındığını... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
don't really make much of an effort when someone reports being ...ihbar ettiğinde, polislerin nasıl... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
cheated out of 5 million? ...fazla çaba harcamadıklarını bilir misiniz? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And so, that's probably why you contacted me. Ve bu nedenle benimle bağlantı kurdunuz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Have you considered the commission? Görevi göz önünde bulundurdunuz mu? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It's just that it's so precious to me. Sadece, benim için çok kıymetli. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I also took precious time out of my schedule to come here. Buraya gelerek planımdaki değerli zamanımı da çaldım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Maybe around 1 million won? Belki 1 milyon won civarında? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The temple's looking really great, Seunim*. (*Way to address a Buddhist monk/priest) Tapınağın görüntüsü gerçekten muhteşem, Seunim*. (*Budist rahiplere hitap şekli.) Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It's all the blessings of Buddha. Hepsi Buda'nın nimeti. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Om mani padme hung* (*Mantra of Avalokitesvara) Om mani padme hung* (*Avalokitesvara'nın Sözü) Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You said the monk passed away, yes? Keşişin öldüğünü söylemiştiniz değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
So, I can't ask him to paint it again. Öyleyse, ondan yeniden yapmasını isteyemem. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
An opportunity is a "chance", isn't it, Seunim? Bir fırsat, bir "şans"tır, öyle değil mi, Seunim? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why don't you take this chance to raise the price a little? Bu şansı neden değeri birazcık yükseltmek için kullanmıyoruz? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
through this painting and attained nirvana... ...ve Nirvana'ya ulaştığını söylerseniz... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
But, he just died an old man. Ama o sadece yaşlı bir ölü. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Art becomes more highly valued when the artist passes away. Sanatçı öldüğünde, sanatı çok daha yüksek değerde olur. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15947
  • 15948
  • 15949
  • 15950
  • 15951
  • 15952
  • 15953
  • 15954
  • 15955
  • 15956
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact