• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158577

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll change too. Bende degistireyim. Ben de üzerimi değiştireyim. Taxi 4-1 2007 info-icon
And we'll eat a candlelight dinner on the patio overlooking the sea. Ve terasta günese karsi mum isinda bir aksam yemegi yeriz. Terasta, güneşe karşı, mum ışığında bir akşam yemeği.. Taxi 4-1 2007 info-icon
See you soon, Birazdan görüsürüz. Görüşürüz. Taxi 4-1 2007 info-icon
F�nimore. Fénimore. Taxi 4-1 2007 info-icon
Delta 1, you need to come get me, things are heating up here. Delta 1, beni burdan almaniz gerekiyor, burasi iyice isiniyor. Delta 1, Beni buradan çıkarmalısınız, ortalık kızışacak. Taxi 4-1 2007 info-icon
When will you be here? Ne zaman burada olursunuz? Ne zaman burada olursunuz. Taxi 4-1 2007 info-icon
Hold on, Delta 2. Bekle, Delta 2. Bekle , Delta 2. Taxi 4-1 2007 info-icon
Excuse me, sir. How long will the repair take? Affedersiniz, efendim. Tamiri ne kadar sürer? Pardon efendim.. Araba ne zaman hazır olur? Taxi 4-1 2007 info-icon
Young man... 2 or 3 days. Genç adam... 2 yada 3 gün. Genç adam.. 2 3 gün içinde.. Taxi 4-1 2007 info-icon
Delta 2... Delta 2... Taxi 4-1 2007 info-icon
I'm sending reinforcements. Takviye kuvvet gönderiyorum. Destek yolluyorum. Taxi 4-1 2007 info-icon
/Emilien, what are you doing? Emilien, ne yapiyorsun? Emilien, Ne yapıyorsun? Taxi 4-1 2007 info-icon
I'm calling reinforcements. Takviye kuvvet istiyorum. Yardım isteyeceğim. Taxi 4-1 2007 info-icon
My little Emilien. The Belgian admitted everything. Benim küçük Emilien'im. Belçikali herseyi kabul etti. Emilienciğim Belçikalı herşeyi itiraf etti. Taxi 4-1 2007 info-icon
Everything? Herseyi. Herşeyi mi? Taxi 4-1 2007 info-icon
/Everything. /We couldn't stop him. Herseyi.. Onu durduramadik. Herşeyi. Onu susturamadık. Taxi 4-1 2007 info-icon
/And since he /became so willing, Ve o kadar gönüllü kabul etti ki, Ve hazır bu kadar istekliyken... Taxi 4-1 2007 info-icon
we attributed him a few other cases. Diger bir kaç dosyayi da üstüne yiktik. Birkaç suçu da onun üzerine yıktık. Taxi 4-1 2007 info-icon
He'll get a 1000 years of prison and won't notice the difference. 1000 yil hapis ceza alacak ve bunu hiçbirsey degistiremeyecek. Farkına bile varmadan 1000 yıl hapis cezası alacak. Taxi 4-1 2007 info-icon
Boss, that's not the right Belgian. Patroni o gerçek Belçikali degil. Patron, yanlış Belçikalıyı yakaladık. Taxi 4-1 2007 info-icon
That's his double, a look alike. Bu onun ikizi. Gerçeğine çok benziyor. Sanırım ikizi. Taxi 4-1 2007 info-icon
The real Belgian left the bank 5 minutes later. Gerçek belçikali bankadan 5 dakika önce ayrildi. Aradığımız Belçikalı bankayı 5 dakika sonra terketti. Taxi 4-1 2007 info-icon
So where's the real Belgian? Peki gerçek Belçikali nerede? Yani gerçek Belçikalı şu an nerede? Taxi 4-1 2007 info-icon
I've followed him to the Columbian's villa in Cannes. Onu Kolombiyanin Cannes'deki evine kadar takip ettim. Onu Cannes' de Kolombiyalı' nın villasına kadar takip ettim. Taxi 4-1 2007 info-icon
The Belgian and the Columbian together. Belçikali ve Kolombiyali beraber. Belçikalı ve Kolombiyalı beraber.. Taxi 4-1 2007 info-icon
/Can you imagine /such a catch? Bunun nasil bir baskin olacagini hayal edebiliyor musun? Operasyonun büyüklüğünü hayal edin. Taxi 4-1 2007 info-icon
General alarm! Kirmizi Alarm. KIRMIZI ALARM.. Taxi 4-1 2007 info-icon
You look sublime, my dear. Çok asil görünüyorsun, tatlim. Muhteşem görünüyorsun tatlım. Taxi 4-1 2007 info-icon
Thank you. Tesekkür ederim. Teşekkürler. Taxi 4-1 2007 info-icon
And you look great in white. Sende beyazlar içinde çok yakisikli görünüyorsun. Ve beyazlar içinde harika görünüyorsun Taxi 4-1 2007 info-icon
You think so? Gerçekten böyle mi düsünüyorsun? Öyle mi düşünüyorsun. Taxi 4-1 2007 info-icon
I like white. Beyazi severim. Beyazı severim. Taxi 4-1 2007 info-icon
I like white... Beyazi severim.. Beyazı severim... Taxi 4-1 2007 info-icon
But I prefer champagne. Ama sampanyayi tercih ederim. Ama şampanyayı tercih ederim. Taxi 4-1 2007 info-icon
Did you hear those shots? I heard only one. Silah seslerini duydun mu? Sadece bir tane duydum. Taxi 4-1 2007 info-icon
Trust me. One shot is usually followed by others. İnan bana. Biri digerlerinin habercisidir. Güven bana. İlk ses diğerlerinin habercisidir. Taxi 4-1 2007 info-icon
I'll take up a forward position and prepare the terrain for Gibert. Ben pozisyonumu alayim ve Gibert için alani hazirlayayim. Pozisyon alıp, Gibert için alanı tarayacağım. Taxi 4-1 2007 info-icon
You'd be better off guarding the rear. Bencede arka tarafi kolla sen. Bence bundan uzak durmalısın. Taxi 4-1 2007 info-icon
Don't worry. I'll inspect the topography of the terrain. Merak etme. Arazinin yer haritasini inceleyecegim. Endişelenme. Çevrenin yerleşimini araştıracağım. Taxi 4-1 2007 info-icon
So that special forces can penetrate easily. Böylece özel kuvvetler daha kolay sizabilirler. Böylece özel kuvvet içeri kolayca sızabilir. Taxi 4-1 2007 info-icon
Here. Put this in your ear. Al. Bunu kulagina yerlestir. İşte. Bunu kulağına tak. Taxi 4-1 2007 info-icon
You'll be able to monitor me from afar. Benimle uzaktan iletisimde olacaksin. Bu şekilde haberleşeceğiz. Taxi 4-1 2007 info-icon
To us. Bize. Bize.. Taxi 4-1 2007 info-icon
/There's a high fence. Çok yüksek bir duvar. Yüksek bir duvar var. Taxi 4-1 2007 info-icon
I'm climbing up a post. En üstüne tirmaniyorum. Yukarı tırmanıyorum. Taxi 4-1 2007 info-icon
There's a tree branch that reaches into the estate. Burdaki agaç dali beni makilaneye sokmaya yeter. İçeri uzanan bir ağaç dalı var. Taxi 4-1 2007 info-icon
/That's strange. /Such branches are usually sawed. Bu çok garip. Genelde malikanenin agaçlari budanir. Garip. Böyle dallar genelde budanır. Taxi 4-1 2007 info-icon
But this one isn't. Ama bunlar budanmamis. Ama bunu untmuşlar. Taxi 4-1 2007 info-icon
Actually... Aslinda.. Aslında. Taxi 4-1 2007 info-icon
It is. Budanmis. Unutmamışlar... Taxi 4-1 2007 info-icon
That was a topography class presented by Emilien. Emilien tarafindan verilen yer bilimi dersiydi.. Emilien ile topoğrafi dersi sona ermiştir... Taxi 4-1 2007 info-icon
Let's dance. Dans et. Dans... Taxi 4-1 2007 info-icon
Do you realize what a couple we'll make? Ne kadar uyumlu bir cift oldugumuzun farkinda misin? Ne harika bir çift olduk değil mi? Taxi 4-1 2007 info-icon
Fire and ice. Ates ve buz. Ateş ve su.. Taxi 4-1 2007 info-icon
My Machiavellism and your professionalism. Benim is ahlakim ve senin profesyonelligin. Benim yöntemlerim, senin profesyonelliğin. Taxi 4-1 2007 info-icon
We'll be the most feared couple of modern times. Biz modern zamanlarin en korkulan çifti olabiliriz. Tüm zamanların en korkulan çifti olabiliriz. Taxi 4-1 2007 info-icon
I'll be your Clyde and you'll be my Bonnie. Ben senin Clyde'in sende benim Bonnie'm olacaksin. Ben senin Clyde' ın, sen de benim Boone' imsin. Taxi 4-1 2007 info-icon
Shall we dance or kiss? Dans mi edelim yoksa öpüselim mi? Öpüşecek miyiz dans mı edeceğiz? Taxi 4-1 2007 info-icon
We can do both. İkisini beraber yapabiliriz. Taxi 4-1 2007 info-icon
Otherwise I'll come to believe you're a double agent. Öteki türlü senin çift tarafli bir ajan olduguna inanmaya baslayacaktim. Aksi halde senin bir ajan olduğunu düşüneceğim. Taxi 4-1 2007 info-icon
Haven't you learned to knock when entering? Kapi çalmadan içeri girilmeyecegini hala ögrenemediniz mi? İçeri girerken kapı çalmayı öğretmediler mi sana, hıyar? Taxi 4-1 2007 info-icon
But look what fell out of the sky. Ama bak gökten ne düstü. Ama bak gökyüzünden ne düştü. Taxi 4-1 2007 info-icon
Well, well. It's the little cop from Marseille. Güzel, güzel. Bu Marsilya'daki küçük polisimiz. Bak bak, Marsilyalı küçük polisimiz buradaymış. Taxi 4-1 2007 info-icon
That little cop is an inspector. O küçük polis bir dedektif. Taxi 4-1 2007 info-icon
I won't let you get away with this. Bunlarla senin gitmene izin vermeyecegim. Benden kaçmanıza izin veremem. Taxi 4-1 2007 info-icon
Hands in the air! You're under arrest! Eller havaya! Tutuklusun! Eller havaya. Tutuklusunuz. Taxi 4-1 2007 info-icon
You know, you're really stupid. Biliyor musun, gerçekten aptalsin. Biliyor musun? Sen gerçekten aptalsın. Taxi 4-1 2007 info-icon
Barging in here with your little gun Buraya o küçük silahinla girip, O küçük silahınla, Taxi 4-1 2007 info-icon
and believing you can arrest the public enemy no. 1. Kamu suçlarinda 1 numara olan birini tutuklayabilecegine gerçekten inaniyor musun? 1 numaralı suçluyu tutuklayabileceğini sanıyorsun. Taxi 4-1 2007 info-icon
The killer of the Flanders. The monster of Belgium. Flanders'in katili. Belçika'nin canavari. ' Flanders katili ' ' Belçika canavarı ' Taxi 4-1 2007 info-icon
I warn you. The house is surrounded. Seni uyariyorum. Ev sarildi. Seni uyarıyorum. Evin etrafı sarıldı. Taxi 4-1 2007 info-icon
Reinforcements. Takviye kuvvetler. Ekipler.. Taxi 4-1 2007 info-icon
An armada. Donanma. Bir donanma.. Taxi 4-1 2007 info-icon
I can hear the helicopters circling the house. Helikopterlerin evin üstünde uçusunu duyabiliyorum. Evin üzerindeki helikopterin sesini duyabiliyorum. Taxi 4-1 2007 info-icon
They'll be here any moment. Very good. Her an burada olabilirler. Çok güzel. Taxi 4-1 2007 info-icon
We'll be waiting for them. Bizde onlari bekleriz. Onları bekliyor olacağız. Taxi 4-1 2007 info-icon
I'll show you what we'll welcome them with. Sana onlara nelerle merhaba diyecegimi göstereyim. Sana onları nasıl bekleyceğimizi göstereyim. Taxi 4-1 2007 info-icon
But first you'll pay for disturbing my peace! Ama önce benim huzurumu bozmanin bedelini ödeyeceksin. Ama önce sana huzurumu bozmanın cezasını ödeteğim. Taxi 4-1 2007 info-icon
Leave him to me. Onu bana birakin. Onu bana bırak. Taxi 4-1 2007 info-icon
I've always dreamed of killing a cop. Hayalim her zaman bir polis öldürmekti. Hep bir polis öldürmeyi istemişimdir. Taxi 4-1 2007 info-icon
And I was off to a good start. Ve simdi tam zamani. Tam da iyi bir başlangıç yapacaktım. Taxi 4-1 2007 info-icon
This will be my engagement gift for you, my rose. Bu sana nisan hediyem olsun, kirmizi gülüm. Bu benden sana bir nişan hediyesi olsun, gülüm. Taxi 4-1 2007 info-icon
No other gift will make me happier. Baska bir hediye beni bu kadar mutlu etmezdi. Hiç bir hediye beni daha fazla mutlu edemezdi. Taxi 4-1 2007 info-icon
Miss, please listen to me... Bayan, lütfen beni dinleyin... Matmazel, lütfen beni dinleyin. Taxi 4-1 2007 info-icon
Mrs. Mrs., if you prefer. Hanimefendi. Hanimefendi olsun eger bunu tercih ediyorsaniz. Madam Madam, eğer bunu tercih ediyorsanız.. Taxi 4-1 2007 info-icon
I've never hit a woman and I practiced judo for 8 years. Hiçbir zaman bir kadina vurmam, ve 8 sene judo egitimi aldim. Hiç bir kadına vurmadım. Ayrıca 8 yıl judo dersleri aldım. Taxi 4-1 2007 info-icon
That was a Japanese hold. Bu Japon firlatisiydi. Bu hareket Japonların. Taxi 4-1 2007 info-icon
Since you insist, I'll take this seriously. Eger israr ederseniz, ciddiye almak zorunda kalacagim. Israr ettiğin için, bunu ciddiye alacağım. Taxi 4-1 2007 info-icon
OK. But open your eyes. Tamam. Ama gözlerini aç. Tamam. Ama gözlerini biraz açsan.. Taxi 4-1 2007 info-icon
Don't worry about me. Benim için endiselenme. Benim için endişelenme. Taxi 4-1 2007 info-icon
But I am worried about you. Ama ben senin için endiseleniyorum. Ama endişeleniyorum. Taxi 4-1 2007 info-icon
Do we know each other? Birbirimizi taniyor muyuz? Biz tanışıyor muyuz? Taxi 4-1 2007 info-icon
Think harder. Biraz düsün. İyi düşün. Taxi 4-1 2007 info-icon
I don't know that hold, but that must have hurt. Bu firlatisi hatirlamiyorum ama acitiyor olmali. Bu fırlatışı bilmiyorum ama acıtmış olmalı. Taxi 4-1 2007 info-icon
Reinforcements better come quick or there won't be much left of him. Takviye kuvvetler gelse iyi olur, yoksa adamdan geriye pek birsey kalmayacak. Yardım ekibi acele etse iyi olur. Çünkü ondan geriye birşey kalmayabilir. Taxi 4-1 2007 info-icon
Do you like my girlfriend? Sevgilimi begendin mi? Kız arkadaşımı beğendin mi? Taxi 4-1 2007 info-icon
She's not my type. Benim tipim degil. Benim tipim değil. Taxi 4-1 2007 info-icon
And would you like me more if I were a blonde? Eger sarisin olsam benden hoslanir miydin? Biraz daha sarışın olmamı ister miydin? Taxi 4-1 2007 info-icon
Petra? Petra? Taxi 4-1 2007 info-icon
I was sure that I know her. O olduguna emindim. Onu tanıdığımı biliyordum. Taxi 4-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158572
  • 158573
  • 158574
  • 158575
  • 158576
  • 158577
  • 158578
  • 158579
  • 158580
  • 158581
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim