• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158463

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh yeah? How? Öyle mi? Nasıl? Tape-1 2001 info-icon
By acknowledging them. Right? Onlarla bir anlaşma yaparak. Tamam mı? Tape-1 2001 info-icon
John: By making some type of... John: Kendinle bir tür... Tape-1 2001 info-icon
truce with yourself, where you're not in constant battle uzlaşma sağlayarak, kendinle sürekli bir çatışmanın olmadığı zamanlarda Tape-1 2001 info-icon
to prove your integrity or self worth, ...bütünlüğünü kanıtlayabilmen için, ya da özdeğerine ulaşabilmen için Tape-1 2001 info-icon
you know, whatever it is you think nobody gets about you. bilirsin, ne olursa olsun kimsenin seni bırakacağını düşünmezsin bile. Tape-1 2001 info-icon
I don't think there's anything to get about me. Kimsenin beni bırakması İçin bir neden yok. Tape-1 2001 info-icon
Vince, your idea of manhood is putting on Eddie Cochrane Vince, adam olma fikrin Eddie Cochrane olma fikri ve Tape-1 2001 info-icon
and screwing your girl. Okay? kızı sadece becerme fikrinden ibaret. Tamam mı? Tape-1 2001 info-icon
Hey, I'm a simple man. Hey, Ben sıradan bir adamım. Tape-1 2001 info-icon
Well, it's not like that anymore. Women want other things. Öyleyse artık olma. Çünkü kadınlar başka şeyler de istiyor. Tape-1 2001 info-icon
Yeah, well, what do they want? Pekala, ne istiyorlar? Tape-1 2001 info-icon
I don't know, guys who don't put their fists through windows, Bilmiyorum, belki pencereleri yumruklamayan, Tape-1 2001 info-icon
who don't throw phones across the room... ...telefonu odadan odaya fırlatmayan, Tape-1 2001 info-icon
who don't stalk their girlfriends across 1 6 states. ...kadınını 1 6 eyalette takip etmeyen adamlar istiyorlar. Tape-1 2001 info-icon
All right, all right. All right. Tamam, tamam. Tamam. Tape-1 2001 info-icon
Where they got you staying? Kalman için nereyi ayarladılar? Tape-1 2001 info-icon
John: Uh, they got me over in town, at the Radisson. John: Şey, şehir dışında, Radisson'u ayarladılar. Tape-1 2001 info-icon
Lansing Film Festival! Lansing Film Festivali! Tape-1 2001 info-icon
that and Cannes. o ve Cannes. Tape-1 2001 info-icon
Hey, still it's a good gig. Hey, hala iyi bir takıntı. Tape-1 2001 info-icon
It's a good cheap thrill. İyi ve ucuz bir serüven. Tape-1 2001 info-icon
Why you got to dump on it? It's a good gig. Neden ona hemen atladın? İyi bir takıntı. Tape-1 2001 info-icon
I got big expectations. Büyük beklentilerim var. Tape-1 2001 info-icon
I spent two years of my life on this film. Hayatımın iki yılını Bu filme harcadım. Tape-1 2001 info-icon
I want it to be... you know, at a theater near you. İstedim ki... bilirsin, yanıbaşında bir tiyatro. Tape-1 2001 info-icon
Yeah, well it is. It's playing right over Evet, oldukça iyi. Hemen burada oynuyor Tape-1 2001 info-icon
Yeah, but you had to come all the way Evet, ama sadece lanet Michigan'ın ortasında bulunmak için için Tape-1 2001 info-icon
to the middle offucking Michigan to be there. o kadar yolu kat etmeğe değer miydi. Tape-1 2001 info-icon
For one screening. Sadece bir çekim için. Tape-1 2001 info-icon
All you need is one of those guys from... Tüm ihtiyaç duyduğun adamlar Şu şeylerden biri... Tape-1 2001 info-icon
whatever, right, Disney, to be there tomorrow. neydi, ha, Disney, yarın oraya gitmelisin. Tape-1 2001 info-icon
They see it, they like it, boom! Onlar işi bilir, Onlar sever, sonra boom! Tape-1 2001 info-icon
Next thing you know, you're directing Free Willy IV. Sonraki şey, bilirsin, Free Willy IV'ün yönetmenliği sana verilir. Tape-1 2001 info-icon
Dude, come on. I'm starving. Bay titiz, hadi. Açlıktan ölüyorum. Tape-1 2001 info-icon
Yeah. What time is it? Evet. Saat kaç? Tape-1 2001 info-icon
John: It's quarter of. John: Çeyrek var. Tape-1 2001 info-icon
John: Aren't you supposed to be getting your act together? John: Oyununuzu birlikte oynamanız gerekmiyor mu? Tape-1 2001 info-icon
I'll wait till I get back. Bekleyeceğim Ben dönene kadar. Tape-1 2001 info-icon
Oh, this is, this is good. Oh, bu, Bu iyi. Tape-1 2001 info-icon
Okay, Vince! Right here. Pekala, Vince! İşte burda. Tape-1 2001 info-icon
This is what she's talking about. Söylediği şey bu Tape-1 2001 info-icon
if I wanted to hang out with my mom... Annemle kol kola Girmek isteseydim... Tape-1 2001 info-icon
Well put. İyi oturttun. Tape-1 2001 info-icon
Vince: And besides, what Leah don't know won't hurt her. Vince: Ayrıca, Leah'nın bilmediği şey onu incitecek. Tape-1 2001 info-icon
What do you got going on in that bag, Vince? O çantanın içinde ne götürüyorsun, Vince? Tape-1 2001 info-icon
Uh... beer. Şey... bira. Tape-1 2001 info-icon
How much? Kaç tane? Tape-1 2001 info-icon
Vince: Hmmm... Vince: Hmmm... Tape-1 2001 info-icon
A lot. Bayağı fazla. Tape-1 2001 info-icon
Jesus, man. Aman tanrım, dostum. Tape-1 2001 info-icon
I don't know why I said you had violent tendencies. Neden saldırgan tutumların olduğunu söyledim ben. Tape-1 2001 info-icon
John: The warm beer, the boxers, the Motor Palace. John: sıcak bira, boxer short, Motor palas. Tape-1 2001 info-icon
Who needs Betty Ford? Betty Ford'u kim istiyor? Tape-1 2001 info-icon
We can't all be at the Radisson, can we? Hepimiz Raddison'a giremeyiz herhalde. Tape-1 2001 info-icon
You wanna come stay with me? No. Gelip benimle kalmak ister misin? Hayır. Tape-1 2001 info-icon
I thought you'd be with Leah, that's why I didn't offer earlier. Leah ile birlikte olacağını düşündüm, Bu yüzden daha önce teklif etmedim. Tape-1 2001 info-icon
Vince: It's not a problem. Vince: Sorun değil. Tape-1 2001 info-icon
It's not a problem. They gave me a double. Sorun değil. Bana bir duble verdiler. Tape-1 2001 info-icon
1 1th floor, overlooking the park. 1 1'inci kat, parka da bakıyor. Tape-1 2001 info-icon
Still, you probably want to get laid. Muhtemelen, hala yatmak istiyorsundur. Tape-1 2001 info-icon
It's your big weekend, man. Chicks are gonna flock to you. Bu senin büyük hafta sonun, ahbap. Piliçler sana takılacak. Tape-1 2001 info-icon
No. I'll be fine here. Hayır, burada iyi olacağım. Tape-1 2001 info-icon
Should I twist your arm? Kolunu biraz çevirmeli miyim? Tape-1 2001 info-icon
Little bit more. Birazcık daha. Tape-1 2001 info-icon
Prick! Putz. Pislik! Puşt. Tape-1 2001 info-icon
Suck ass! Schmuck! ! ! Tape-1 2001 info-icon
I appreciate you coming all the way out here, man. O kadar yolu teptiğin için Seni kutluyorum, ahbap. Tape-1 2001 info-icon
Seriously. Ciddi olarak. Tape-1 2001 info-icon
We've come a long way. Uzun bir yoldan geçtik. Tape-1 2001 info-icon
Vince: Since? Vince: Ne zaman? Tape-1 2001 info-icon
I don't know. High school. Bilmem. Liseden beri. Tape-1 2001 info-icon
Some of us. Bazılarımız geçti. Tape-1 2001 info-icon
Dude, I'm totally giving you shit. Bay titiz, sana koca bir çuval b.k veriyorum. Tape-1 2001 info-icon
No, but you're right. No, man. I'm not! Hayır, aslında haklısın. Hayır dostum, değilim. Değilim! Tape-1 2001 info-icon
Let's face it, you are. Kabul edelim, haklısın. Tape-1 2001 info-icon
John: I'm right only in that I think you can do better than you are. John: Sadece senin bundan daha iyi biri Olabileceğini düşündüğüm için haklıyım. Tape-1 2001 info-icon
Vince: Why? Vince: Neden? Tape-1 2001 info-icon
Because I believe in you. Çünkü sana yürekten inanıyorum. Tape-1 2001 info-icon
If I didn't, we wouldn't still be friends. İnanmasaydım, şu anda arkadaş olmazdık. Tape-1 2001 info-icon
And I probably couldn't say that to you. ve muhtemelen sana bunu söyleyememiş olurdum. Tape-1 2001 info-icon
Because it sounds totally pretentious. Çünkü bu oldukça büyük bir iddia. Tape-1 2001 info-icon
You're right. But the thing is, I mean it. Haklısın. Ama sorun, ciddi olduğum. Tape-1 2001 info-icon
John: No, look, I'm sorry, John: Hayır, bak, üzgünüm, Tape-1 2001 info-icon
but it's like this whole thing with Leah. ama Leah ile olan tüm bu şey tıpkı... Tape-1 2001 info-icon
If it is permanent, yani eğer kalıcı bir şey ise, Tape-1 2001 info-icon
then you should view it as an opportunity to... bunu değişim için bir fırsat olarak... Tape-1 2001 info-icon
change. algılamalısın. Tape-1 2001 info-icon
Change what? Ne değişimi? Tape-1 2001 info-icon
I don't know. Find a newjob... Bilmiyorum. Yeni bir iş bul mesela. Tape-1 2001 info-icon
I like myjob. What is yourjob? Ben işimi seviyorum. Senin işin nedir? Tape-1 2001 info-icon
Volunteer firefighter. Oh, right. Gönüllü itfaiyecilik. Oh, doğru. Tape-1 2001 info-icon
How do you make your money? Nasıl para kazanıyorsun? Tape-1 2001 info-icon
Lay off, John. I'm just saying... Bırak bunları, John. Sadece diyorum ki... Tape-1 2001 info-icon
It's just a little immature. Bu fazla olgunca değil. Tape-1 2001 info-icon
Well, you try doing it. Pekala, o zaman sen denersin. Tape-1 2001 info-icon
That's not the point. Besides... Demek istediğim bu değil. Ayrıca... Tape-1 2001 info-icon
the majority of my clients happen to be, like, over 50. müşterilerimin çoğunluğunu olması gerektiği üzere, 50 yaş üzeri insanlar oluşturuyor. Tape-1 2001 info-icon
Okay. Private dope delivery to ex hippies Tamam. Eski hippilere özel siparişle haşhaş dağıtımı Tape-1 2001 info-icon
does not a mature man make, Vince. olgun bir adamın yapacağı bir iş değildir, Vince. Tape-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158458
  • 158459
  • 158460
  • 158461
  • 158462
  • 158463
  • 158464
  • 158465
  • 158466
  • 158467
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim