• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158462

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh. You should be, Johnny. This is a great thing. Oh. Öyle olmalısın, Johnny. Bu mükemmel birşey. Tape-1 2001 info-icon
Thanks, man. It's great to be alive! Sağol dostum. Yaşamak ne güzel! Tape-1 2001 info-icon
Totally. Tamamen öyle. Tape-1 2001 info-icon
Vince: Shit. Vince: Kahretsin. Tape-1 2001 info-icon
What's up, man? Nothing much. Nasıl gidiyor dostum? Çok farklı değil. Tape-1 2001 info-icon
John: You're not dressed. Lay off. John: Elbiselerini giymemişsin. Boşver gitsin. Tape-1 2001 info-icon
It's not that I don't like it Öyle değil Hoşuma gitmiyor Tape-1 2001 info-icon
Vince: What? Nothing. Vince: Ne? Yok birşey. Tape-1 2001 info-icon
Vince: So? John: So nothing. Vince: Eee? John: Birşey yok işte. Tape-1 2001 info-icon
I swear to God, man, you get stranger every year. Yemin ederim dostum, Her yıl daha da tuhaflaşıyorsun. Tape-1 2001 info-icon
You look good, John. Sen iyi görünüyorsun John. Tape-1 2001 info-icon
Where's Leah? Leah nerede? Tape-1 2001 info-icon
She didn't make the trip. Ayak uyduramadı. Tape-1 2001 info-icon
I'm serious. Shut up! Ciddiyim. Kapa çeneni! Tape-1 2001 info-icon
Man, I'm serious. You broke up? Dostum ciddiyim. Yani ayrıldınız mı? Tape-1 2001 info-icon
Uh, complicated. Of, bayağı karışık. Tape-1 2001 info-icon
Oh, she didn't like the way I dress. Oh, giyiniş şeklim Hoşuna gitmemiş. Tape-1 2001 info-icon
Come on. Don'tjoke, man. Actually I'm not. Hadi ama, dalga mı geçiyorsun. Aslında dalga geçmiyorum. Tape-1 2001 info-icon
Oh, I get stranger every year. Pekala, her yıl daha da tuhaflaştım. Tape-1 2001 info-icon
Come on, Vince! What, man?! Hadi ama, Vince! Ne dostum?! Tape-1 2001 info-icon
She thinks I am a dick! Salağın teki olduğumu düşünüyor! Tape-1 2001 info-icon
She sends her apologies for not coming. Gelemediği için özür dilediğini bildirdi. Tape-1 2001 info-icon
She says she's sure it's gonna go, you know, fine. Devam edeceğinden, bilirsin, daha iyi olacağından, emin olduğunu söyledi. Tape-1 2001 info-icon
She does. O inanıyor. Tape-1 2001 info-icon
Why did you break up? Hey, hey, I don't know! Neden ayrıldınız? Hey, hey, bilmiyorum! Tape-1 2001 info-icon
John: Sorry, man. Yeah, man. Me too. John: üzgünüm dostum. Evet dostum. Ben de öyle. Tape-1 2001 info-icon
Well... what, is it permanent? Yani...bu, bu kalıcı bir şey mi? Tape-1 2001 info-icon
Vince: Permanent as a dead horse, amigo. Vince: Ölü bir at kadar kalıcı amigo. Tape-1 2001 info-icon
Come on, what did you do? Neler yaptın kimbilir? Tape-1 2001 info-icon
Because I know you. What, you think I'm a dick? Çünkü seni tanıyorum. Ne yani sen de mi salak olduğumu düşünüyorsun? Tape-1 2001 info-icon
Uh... no. Uh... but I do know that occasionally... Oh... hayır. Ama biliyorum ki ara sıra... Tape-1 2001 info-icon
you have a tendency to act in a phallic fashion. hiperaktif moda davranışlar sergilemeye yöneliyorsun. Tape-1 2001 info-icon
I'm not like that anymore. You're not a dick? Ben artık öyle değilim. Yani salak değil misin? Tape-1 2001 info-icon
Vince: No. You're not a dick anymore? Vince: Hayır. Artık salak değil misin? Tape-1 2001 info-icon
You see what I mean? Hey, I'm just asking what happened. Ne demek istediğimi anlıyor musun? Hey, sadece neler olduğunu soruyorum. Tape-1 2001 info-icon
Well, a lot of things. Pekala, pek çok şey. Tape-1 2001 info-icon
Like, I don't know. Like she says I'm reckless. All right? Bazı şeyleri anlayamamam gibi. Onun vurdumduymaz olduğumu söylemesi gibi. Tamam mı? Tape-1 2001 info-icon
What, in general? Vince: Yeah. Ne yani, herşeyde mi? Vince: Evet. Tape-1 2001 info-icon
Okay, you weren't specifically reckless recently? Yani son zamanlarda bu vurdumduymazlık biraz aşırıya mı kaçtı? Tape-1 2001 info-icon
Not particularly specifically. No. Aşırı vurdumduymazlık Tam olarak değildi. Hayır. Tape-1 2001 info-icon
Be honest, Vince. I am. Dürüst ol, Vince. Öyleyim. Tape-1 2001 info-icon
Did you fuck around? No! Ona buna mı asıldın? Hayır! Tape-1 2001 info-icon
Vince! I didn't. Vince! Yapmadım. Tape-1 2001 info-icon
she thinks I have violent tendencies. saldırgan tutumlar sergilediğimi düşünüyor. Tape-1 2001 info-icon
Oh boy. John, I never touched her. Ah be oğlum. John, ona zarar vermedim. Tape-1 2001 info-icon
I never said you did. Verdiğini söylemedim. Tape-1 2001 info-icon
Yeah, well, she thinks I have ''unresolved issues, which occasionally Pekala, ara sıra Çözümü olmayan, genelde kendi içinde Tape-1 2001 info-icon
manifest themselves in potentially violent ways.'' açığa çıkardığım problemleri saldırgan biçimde dışa vurduğumu düşünüyor Tape-1 2001 info-icon
John: I think it's fair to say she has a point. John: Şunu açıkça belirtelim ki Düşündüğü bir şey vardır vardır. Tape-1 2001 info-icon
Yeah, well, no one's saying she doesn't have a point. Tamam da, kimse düşündüğü birşey Yoktur demedi ki. Tape-1 2001 info-icon
John: So? So what, she's got to break up? John: Eee? Ne eesi, ayrılmak zorunda mıydı? Tape-1 2001 info-icon
She's probably scared. Muhtemelen korkmuştur. Tape-1 2001 info-icon
God. Of what? I never threatened her. Tanrım, neden? Onu hiçbir zaman tehdit etmedim. Tape-1 2001 info-icon
You sometimes present a threatening appearance. Bazen tehditkar bir görünüşün oluyor. Tape-1 2001 info-icon
Dude, we've been going together for three years! Bay titiz, üç yıldır birlikteyiz! Tape-1 2001 info-icon
So what? Öyleyse? Tape-1 2001 info-icon
So, I mean you'd think she'd be used to it by now. Yani, onun bunlara şimdiye kadar alışabileceğini senin hesapladığını sandım. Tape-1 2001 info-icon
That's a tricky one, Vin. Bu aldatıcı bir düşünce, Vin. Tape-1 2001 info-icon
Jesus! What's tricky? Tanrım! Neresi aldatıcı? Tape-1 2001 info-icon
I'm just saying, it's tricky. Aldatıcı işte. Tape-1 2001 info-icon
Women these days have no reason to hang around... Kadınların bugünlerde sağda solda sürtmek için fazla nedenleri yok... Tape-1 2001 info-icon
potentially violent guys. özellikle potansiyel saldırgan adamlarla. Tape-1 2001 info-icon
It's not an attractive quality to them anymore. Bu artık onları çeken bir özellik değil. Tape-1 2001 info-icon
Too many other guys out there with resolved violent tendencies. Yani, açığa vurmuş saldırgan tutumlar. Tape-1 2001 info-icon
Oh, so I'm out offashion. John: Look, don't be a fool. Oh, Çok demode biriyim. John: Bak, aptal olma. Tape-1 2001 info-icon
Well, don't be a politically correct fuck. Pekala, sen de politik doğru bir puşt olma. Tape-1 2001 info-icon
Hey, I'm not. I'm telling you, you're an idiot Hey, Değilim zaten. Sana söylüyorum, sen bir salaksın Tape-1 2001 info-icon
if you think chicks are gonna put up with your bullshit. Eğer piliçlerin senin şu saçmalılarına Kanacağını düşünüyorsan tabi. Tape-1 2001 info-icon
What bullshit? Ne saçmalığı? Tape-1 2001 info-icon
Uh... like playing rough. I didn't play rough with her. Of... Sert oynamaya bayılırım. Onunla sert oynamadım. Tape-1 2001 info-icon
Vince. Vince: What? Vince. Vince: Ne? Tape-1 2001 info-icon
I love you. Oh great. Seni severim. Bu çok iyi. Tape-1 2001 info-icon
But come on... Vince: What? Ama lütfen... Vince: Ne? Tape-1 2001 info-icon
You don't not play rough. I totally do not play rough! Kaba sert oynama. Hiç kaba sert oynamam! Tape-1 2001 info-icon
Fuck! Hadi oradan! Tape-1 2001 info-icon
Okay, man. Look, I'm just sorry you broke up. All right? Pekala ahbap. Ayrıldığınıza çok çok üzüldüm. Tamam mı? Tape-1 2001 info-icon
I'm sorry for you both. İkinizin adına da. Tape-1 2001 info-icon
Don't be sorry for that bitch. O kaltak için hiç üzülme. Tape-1 2001 info-icon
Fine, Vince. I'm just sorry for you. Okay? Tamam, Vince. Sadece senin için üzgünüm. Tamam mı? Tape-1 2001 info-icon
Next subject. Diğer konu. Tape-1 2001 info-icon
Vince: Well... Vince: Şey... Tape-1 2001 info-icon
she says if I get my act together, keep going to the meetings... diyor ki, eğer kişisel bütünlüğümü koruyup ortalıkta mal mal dolaşmazsam... Tape-1 2001 info-icon
stop being a dick... ve onunla buluşmaya gidersem... Tape-1 2001 info-icon
then she might consider talking to me again. Benimle yeniden konuşmayı Düşünebileceğini söyledi Tape-1 2001 info-icon
Good. That's great, man. Güzel. Bu çok iyi ahbap. Tape-1 2001 info-icon
Should we get some dinner? Akşam yemeği yesek mi acaba? Tape-1 2001 info-icon
Vince: I got to wait for a call. Vince: Bir telefon beklemek zorundayım. Tape-1 2001 info-icon
Vince: None of your business. Vince: Seni ilgilendirmez. Tape-1 2001 info-icon
From Leah? Vince: No. Leah'dan mı? Vince: Hayır. Tape-1 2001 info-icon
Vince: Hey, you ready for your big day tomorrow? Vince: Hey, yarınki büyük gün için hazır mısın? Tape-1 2001 info-icon
You're mad. Vince: I'm not mad. Sen delirmişsin. Vince: Ben deli değilim. Tape-1 2001 info-icon
Hey, buddy, you're allowed to be. Hey ahbap, olman için bir sakınca yok. Tape-1 2001 info-icon
Vince: I'm not mad. Don't be a fag, okay? Vince: Ben deli değilim. İbne olma, tamam mı? Tape-1 2001 info-icon
I'll find somebody else. Başka birini bulurum. Tape-1 2001 info-icon
That's true. Bu doğru işte. Tape-1 2001 info-icon
Vince: ...who appreciates my dark side. Vince: ...benim karanlık yüzümü beğenecek birini. Tape-1 2001 info-icon
Yeah, you know, but the thing is, if you could maybe find a way Bilirsin, şey işte, Tüm bunlardan bir ders çıkarmayı Tape-1 2001 info-icon
to learn something from all this, then ...öğrenebilir ve... Tape-1 2001 info-icon
you wouldn't have as large a dark side. ...o kadar karanlık bir yüze sahip olmamayı düşünürsün. Tape-1 2001 info-icon
Learn to deal with some of your violent tendencies. Bazı saldırgan tutumlarınla Başaçıkabilmeyi . Tape-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158457
  • 158458
  • 158459
  • 158460
  • 158461
  • 158462
  • 158463
  • 158464
  • 158465
  • 158466
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim