• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158384

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
{\be}Everyone here is still alive Herkes hâlâ hayatta, değil mi? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Your dad didn't die leaving nothing behind Senin baban da arkasından bir şey bırakmadan ölmedi. Kesinklikle hayır. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Imperial Knights! Salute Captain Nylen Fedrok! İmparatorluk Şövalyeleri! Kaptan Nylen Fedrok'u selamlayın! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}It's not over yet. Henüz bitmiş değil. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}It was placed inside the ruins. Harabelerin içindeki yerdeydi. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}It's the same type of core that you use. Senin kullandığın çekirdekle aynı tip. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Why did you do something like that? Neden böyle birşey yaptın? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Were you trying to destroy the entire town? Tüm kasabayı yok etmeye mi çalışıyordun? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Of course not. Elbette hayır. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Those ruins were a testing site for new blastia! O harabeler yeni Blastia için test yeriydi. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}New blastia? Yeni Blastia mı? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}That's right Bu doÄŸru, aer'i kontrol eden ve muhafaza eden blastia. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}We can currently only do that by harvesting cores that have crystallized. Şu anda sadece toplayarak kristalize ettiğimiz çekirdeklerden yapabiliyoruz. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}If we could create something with our own hands to replace cores Eğer kendi ellerimizle çekirdeğin yerine koyabileceğimiz bir şey yapabilirsek, Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}then we wouldn't have to worry about monsters ...o zaman canavarlar konusunda endişelenmek zorunda kalmayız ve daha iyi bir toplum kurabiliriz. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}That blastia went berserk Yaptıklarınız yüzünden, söz konusu blastia çılgına döndü. Tüm alan yok oldu! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}We can't even completely control normal blastia right now. Şu anda normal Blastia'yı bile tam olarak kontrol edemiyoruz. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Thanks to that Çok şükür ki, çekirdeği kanıt olarak kullanmak üzere geri getirdim. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}But through the experiment Ancak deney sayesinde, biraz başarı elde ettim. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Of course Elbette, bir kaç fedakârlık olmadan değil. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}You don't mean? Yoksa? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I'm sorry about that. Bunun için üzgünüm. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Looks like a blastia needs to explode here too. Görünüşe göre blastia burada da patlamak istiyor. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}That hurts. Bu acıttı... Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}What a bunch of annoying kids. Ne can sıkıcı velet grubu ama. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Dammit... Lanet olsun... Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}We'll have to give it a try Bunu vermeyi denememiz gerek, Flynn. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Buy me some time. Bana biraz zaman kazandır. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Got it!{added this masat} Anlaşıldı. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}What boring tricks! Ne sıkıcı numaralar ama. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Take this! Ye bunu! Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}That's... Bu... Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}It's the captain's blastia. Bu kaptanın blastia'sı. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}It's over Bitti, kaptan. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Hisuka. Hisuka. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Are you here to see me off? Beni uğurlamak için mi buradasın? Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Yeah Evet, hiç bana göre değil. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Looks like everyone else is leaving too. Görünüşe göre herkes ayrılıyor. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Since the Empire decided to abandon this place İmparatorluk bu yeri terketmeye karar verdiğinden, seçme şansımız yok. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Those guys from the guild seem to have left too. Loncadan olan bu elemanlar da kalacak gibi görünüyor. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Perhaps Melzom only stayed because the captain was here. Muhtemelen Melzom sadece kaptan buradaydı diye kalıyor. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I don't want to stay in the Knights without the captain either. Kaptan olmadığı için şövalyelerle kalmak istemiyorum. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Sorry Üzgünüm, gerisini sana bırakıyorum. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}About the report for Garista Ruodo's accidental death by blastia explosion...{the word "a" is intentionally missing after the word "by" to match how cause of death is normally recorded} Garista Ruodo'nun blastia patlamasıyla olan kazara ölümünü... Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Vice Captain Jurgis accepted it without a word. ...Yardımcı Kaptan Jurgis tek kelime etmeden kabul etti. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Jurgis had also heard about Garista from the captain and was suspicious of him. Jurgis Garista hakkındakileri kaptandan duymuş olmalı ve onu şüpheli buldu. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}That's why he accepted what happened. Bu nedenle olanları kabul etti. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}You're strong Sen güçlüsün, Flynn. Burada bana ihtiyaç yok. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}The same goes for you Aynısı senin için de geçerli, Yuri. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}You're living on your own. That decision is just like you. Kendi hayatını yaşıyorsun. Tam senden beklenecek bir karar. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}I'll stay in the Knights Şövalyelerle kalacağım, kaptanın amaçları doğrultusunda sıkı çalışacağım. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Since he left them to me. Madem ki bana bıraktı. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Sorry Kusura bakma, o yalnız değil, Repede. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Take care of him. Ona iyi bak. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Later. Görüşürüz. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Yeah. Tabii. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Till we meet again.{yes Tekrar karşılancaya kadar. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
A long time has passed since the end of a İnsanlar ve canavarlar arasındaki ağır savaş bittiğinden beri uzun zaman geçti. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
Aer crystalizes into cores{\b1\fscx200} {\fscx400} Aer kristalleşerek çekirdek olur, Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
and cores are used as an energy source to power "blastia"{\b1\fscx500} {\fscx100} ve bu çekirdekler de ''blastia'ya'' güç sağlamak için enerji kaynağı olarak kullanılır. Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
SEVERAL MONTHS EARLIER Aylar Sonra Tales of Vesperia: The First Strike-1 2009 info-icon
{\be}Didn't Yuri start this? It has nothing to do with—{suggestion: "I've got nothing to do with " masat}{Either way works Kavgayı Yuri baÅŸlatmadı mı? Bu durum beni ilgilendirmi Tales of Vesperia: The First Strike-2 2009 info-icon
{\be}Serving under that kind of captain— Kaptanın altında hizmet etmek az çok Tales of Vesperia: The First Strike-2 2009 info-icon
Some of the young hotheads among the settlers Yerleşimcilerin arasındaki öfkeli gençler Tall Man Riding-1 1955 info-icon
You know Tuck? Tuck'ı tanıyormusun? Tall Man Riding-1 1955 info-icon
I don't remember ever seeing you around here before. Seni daha önce buralarda gördüğümü pek sanmıyorum. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Wait a minute, wait a minute. Bekle bir dakika, Bekle bir dakika, Tall Man Riding-1 1955 info-icon
There's your fence line. Burası çitleriniz. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
I'd like to know your name. Adını bilmek isterdim. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
You can tell her that too. Eşine de anlat. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Some of that cloverleaf. Şu yonca yaprağından biraz ver. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
I'm Reva. Ben Reva. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
I see you did all right for yourself, Jeff. Görüyorumki herşeyi kendin için güzel yapmışsın, Jeff. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Nothing's changed much. Hiçbirşey değişmemiş. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
You never did like that, did you? Hiç böyle davranmazdın, değil mi? Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Reva. Reva. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
It might interest you to know Bilmen belki ilgini çeker Tall Man Riding-1 1955 info-icon
I'll give you fighting pay and found. Sana bunun için ücret verir, kredi açarım. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
What'd he clip you for? Seni dün ne kadar yoldular? Tall Man Riding-1 1955 info-icon
I wanna look at Tuck Ordway through gun smoke first. Önce Tuck Ordway'ı silah zoruyla getirmeyi deneyeceğim Tall Man Riding-1 1955 info-icon
What if Pearlo should find out about this? Ya Pearlo bu son olayları duyduysa ? Tall Man Riding-1 1955 info-icon
MAN: Who killed him? Onu kim öldürdü ? Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Violent country. Vahşi kasaba. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Uh, Rex, Jeff Barclay's here to see you. Uh, Rex, Jeff Barclay burada, seni görmek istiyor Tall Man Riding-1 1955 info-icon
You can go back, Tom. Geri dönebilirsin, Tom. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
What brings you here? Buraya ne getirdin? Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Give us a couple of minutes. Bize bir iki dakika ver. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
The inquest can only be a formality. Sorgu sadece bir formalite olabilir. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Whoa, boy. Whoa,evlat. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
I'll tell your father. He'll send some hands into town Babana söyleyeyim. Kasabaya biraz adam yollasın Tall Man Riding-1 1955 info-icon
I was hoping you'd be out this morning. Bu sabah dışarı çıkmazsın sanıyordum. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
It's Reva. Ben Reva. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
This isn't the healthiest way to come visiting. Bu sağlıklı bir ziyaret yöntemi değil. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Whatever we had to say to each other Birbirimize ne söylenmesi gerekiyorsa Tall Man Riding-1 1955 info-icon
I don't care whether you go to see Corinna or not. Corinna'yı görmeye git ya da gitme benim umurumda değil. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
The best thing you can do is ride out of Little River Yapacağın en iyi şey atına atlayıp Little River' terketmek... Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Hello, Al. Merhaba, Al. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
Hey, Reva, how 'bout a little drink? Hey, Reva, ufak bir içkiye ne dersin? Tall Man Riding-1 1955 info-icon
I'd like to kill him and kill him slow, Onu öldürmek istiyorum, yavaş yavaş öldürmek. Tall Man Riding-1 1955 info-icon
I thought Warbonnet would throw Jeff off. Sanırım Warbonnet Jeff 'i gözden çıkardı Tall Man Riding-1 1955 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158379
  • 158380
  • 158381
  • 158382
  • 158383
  • 158384
  • 158385
  • 158386
  • 158387
  • 158388
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim