Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158298
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Don't worry. No one's going near him. | Merak etmeyin. Kimse onun yanına yaklaşmayacak. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| When you're ready, we have a taxi waiting to take you to your hotel. | Hazır olduğunuzda, sizi otelinize götürmek üzere bir taksi bekliyor. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Actually, I tell you, if I could just get a chair, i'm all set. | Aslında, bir sandalye bulabilsem, hazır olurdum. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I really don't want to leave him here alone. | Onu burada yalnız bırakmak istemiyorum. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| You want to sleep in here? | Burada mı uyumak istiyorsunuz? | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I need to check with my supervisor. I'm not sure we're allowed to do that. | Patronumla görüşmem gerekiyor, buna izin verdiklerinden emin değilim. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I know it's late, but I'd really appreciate it. | Lütfen, biliyorum geç oldu ama minnettar kalırım. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I had this in my jeep. | Jipimde bu vardı. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| It should be a little more comfortable than that chair. | Sandalyeden biraz daha rahat olacaktır. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Thanks, I appreciate that. Take care. | Teşekkürler, sağ olun. Kendinize iyi bakın. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I heard we were carrying remains today. | Bugün bir askeri cenaze taşıdığımızı duydum. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| You must be the escort. Mike Strobl. | Siz eskort olmalısınız. Mike Strobl. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Tom garrett. How you doing, Tom? | Tom Garrett. Nasıl gidiyor, Tom? | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Where'd you get that combat action ribbon? | Cesaret madalyasını nerede kazandın? | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Desert Storm. | Çöl fırtınası operasyonundan. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I was flying an A 10 in Desert Storm. | Öyle mi? Ben de çöl fırtınasında A 10 pilotuydum. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Man, we tore it up over there. | Orasını yerle bir etmiştik. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| You guys were good. | Siz iyiydiniz. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I was a lieutenant, artillery battalion, first marine division. | Ben topçu birliğinde teğmendim, 1. müfrezede. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| You've been... | Bugünlerde mi... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| back this time around? | ...geri geldiniz? | Taking Chance-1 | 2009 | |
| No, I'm a numbers cruncher now. | Hayır, ben bir sayı analizcisiyim artık. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I analyze manpower at Quantico. | Quantico'da insan gücünü hesaplıyorum. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Well, I guess you saw enough action in Kuwait? | Sanırım Kuveyt'te yeterince aksiyon gördün? | Taking Chance-1 | 2009 | |
| No, not so much. | Hayır, çok değil. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I tell you, I really miss it some days. | Sana söyleyeyim, bir gün bunları özleyeceğiz. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Annie. Mike. | Annie. Mike. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I guess we're travel mates for the next few hours. | Sanırım, önümüzdeki bir kaç saat için yol arkadaşıyız. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I have tons of magazines. I'm happy to share. | Bir çok dergim var, paylaşmaktan mutluluk duyarım. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| HOT SOLDIER SITTING NEXT TO ME ON PLANE | <b>Uçakta yanımda yakışıklı bir asker oturuyor.</b> | Taking Chance-1 | 2009 | |
| It's marine, actually. | Denizci, aslına bakarsan. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| How embarrassing. | Çok utandım. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| It's okay. | Hayır, sorun yok. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Trust me, you're a breath of fresh air. | Güven bana, utanacak bir şey yok. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I can't believe how fast you get with your thumbs on those things. | O şeylerde nasıl bu kadar hızlı yazabiliyorsunuz anlamıyorum. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Welcome to Billings, folks. | Billings'e hoş geldiniz. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I'm going to ask that you remain seated for a moment. | Bir süre daha yerlerinizde kalmanızı rica ediyorum. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| During this flight, | Uçuş boyunca... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I've had the honor of carrying the remains of a fallen marine. | ...bir denizcinin cenazesini taşıma onuruna eriştim. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I'm going to inconvenience you for a few moments | Eskort uçaktan inene kadar... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| while the escort disembarks the plane. | ...yerlerinizde kalmanızı isteyeceğim. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I didn't know. I'm so sorry. As you go about your day, | Bilmiyordum, çok üzgünüm. Gününüze devam ederken... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| keep the family in your thoughts. It's okay. | Önemli değil. ...aileyi düşünmenizi isteyeceğim. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Thanks for the company. | Yol arkadaşlığı için teşekkürler. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Well, I'm off to Cheyenne. | Pekala, ben buradan Cheyenne'e gidiyorum. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Thanks for the smooth flying. You bet. | Rahat uçuş için teşekkür ederim. Önemli değil. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| What was his name, your marine? | Adı neydi? Askerinizin? | Taking Chance-1 | 2009 | |
| PFC Chance Phelps. | Er, Chance Phelps. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Chance Phelps. | Chance Phelps. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I know the name of every KIA I've ever carried. | Taşıdığım her cenazenin ismini bilmek isterim. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| You take care of yourself. | Kendinize dikkat edin. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Thanks. You too. | Teşekkürler. Siz de. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I'm Gary | Ben Gary. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| from Rafferty's funeral home. Gary, Mike Strobl. | Rafferty'nin cenaze evinden. Gary, Mike Strobl. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| It's a real honor to meet you, sir. | Sizinle tanışmak büyük onur, efendim. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I've got a hearse. It's ready to go. | Bir cenaze arabam var. Gitmeye hazır. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| We should get started as soon as we can. We've got a long drive ahead of us. | Elimizden geldiğince çabuk başlarsak iyi olur, önümüzde uzun bir yol var. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Took me over five hours to get up here this morning. | Bu sabah buraya gelmem 5 saatten fazla sürdü. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I didn't know Chance real well. | Chance'i iyi tanımıyordum. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I've known his dad for years. | Babasını yıllardır tanırım. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I'm glad he's finally home. | Sonunda eve döndüğü için mutluyum. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| You must be Major Thompson. Yes, sir. Mike Thompson | Siz Binbaşı Thompson olmalısınız. Evet, efendim. Mike Thompson. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| from I&I 223 down in Salt Lake City. | 223, Salt Lake City. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Good to meet you, Major. Sir. | Tanıştığımıza memnun oldum. Efendim. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I guess you've had a hell of a week? Yes, sir. | Sanırım uzun bir haftaydı değil mi? Evet, efendim. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Sergeant Burton and I drove all night to get up here on Saturday. | Çavuş Burton ve ben, buraya gelmek için bütün cumartesi gecesi araba kullandık. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| We notified the mother at zero two on saturday morning. | Annesini cumartesi sabah 02.00'da bilgilendirdik. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I tell you, sir, I hope to never go through that again. | Size söyleyeyim, efendim, bir daha aynı şeyi yaşamak istemem. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| So how's the family doing? Well, sir, it's kind of hard to say. | Aile ne durumda peki? Şey, efendim, söylemesi zor. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Sometimes I think they're doing OK, but then... | Bazen iyi idare ettiklerini düşünüyorum, ama sonra... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| You know. It's hard to say. | ...bilirsiniz, söylemesi zor. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| How are you doing? I'm okay. | Sen nasılsın? Ben iyiyim. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| It's just been a long week, sir. | Sadece uzun bir haftaydı, efendim. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| You might want to come up for that. Okay. Sounds good. | Belki orada olmak istersiniz. Evet, kulağa hoş geliyor. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I'm glad you're here, sir. Yeah, me too. | Burada olmanızdan memnunum, efendim. Evet, ben de. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Your hotel is up in Dubois, | Oteliniz, seremoni... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| where the ceremony's gonna be. | …yapılacak yer olan Dubois'de. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| You'll want to head out of here and get settled. | Belki buradan çıkıp, gidip yerleşmek istersiniz. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I'm sorry about all the driving. Not a problem, Gary. | Bütün o yol için üzgünüm, Albay. Önemli değil, Garrett. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| If I can get you to sign off on the paperwork, | O halde, kâğıt işlerini halledelim... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| then we can call it a day. | ...sonra günü kararlaştırabiliriz. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| That sounds fine. | Tamam, iyi gibi duruyor. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I have some items the family would like to have inserted into the casket. | Ailenin kesinlikle tabutun içinde olmasını istediği bir şeyler var. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| They said they'd prefer not to view the remains, | Kalıntıları görmemeyi tercih ettiklerini söylediler... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| so I guess now would be a good time to do that. | ...yani, bunu şimdi yapmak sanırım en iyisi. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Yeah, that would be good, and I need to check on his uniform. | Evet bu iyi olur, üniformasını da kontrol etmem gerekiyor. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| You know it's gonna be a closed casket funeral? | Cenaze töreninde tabut kapalı olacak biliyorsunuz değil mi? | Taking Chance-1 | 2009 | |
| just want to make sure he's squared away. | ...düzgün olduğundan emin olmak istiyorum. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Look at that. He's got six ribbons. | Şuraya bak, 6 tane madalyası var. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| And he's a PFC, it's amazing. Yeah. | Er olmasına rağmen, etkileyici. Evet. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| The folks at Dover did a great job. | Dover'daki çocuklar iyi iş çıkarmış. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| They knew he wasn't gonna be viewed and his uniform is... | Tabutun kapalı olacağını bildikleri halde, üniforması... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| perfect. | ...muhteşem. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| take care of the paperwork. | ...kağıt işlerini halledeyim. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| If you're ready. | Hazırsanız? | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Excuse me, sir. | Affedersiniz, efendim? | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Are you the marine who brought Chance home? | Chance'i evine getiren denizci siz misiniz? | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Yes, sir. Mike Strobl. | Evet efendim. Mike Strobl. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Semper Fi, colonel. I'm Charlie Fitts. | Sadakatle, Albay. Ben Charlie Fitts. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Listen, this whole town is grateful to you. | Dinleyin, bütün kasaba size minnettar. | Taking Chance-1 | 2009 |