• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158295

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm at Walter's. Where? Walter'ın evinde. Nerede? Taking Care of Business-2 1990 info-icon
I lost my Filofax. Ajandamı kaybettim. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
And I quit my job. Ve işi bıraktım. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
Elizabeth, I miss you so much. Elizabeth, seni çok özledim. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
I have so many things to tell you. The most important thing is... Sana söyleyeceğim çok şey var. En önemli olanı... Taking Care of Business-2 1990 info-icon
I love you, too. Spen, ben de seni seviyorum. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
How am I going to break back into prison? Spencer, cezaevine nasıl döneceğim? Taking Care of Business-2 1990 info-icon
How about we go to Hawa�? Elizabeth, Hawaii'ye gitmeye ne dersin? Taking Care of Business-2 1990 info-icon
Why, for the first time, do I really believe you? Neden ilk kez olarak sana gerçekten inanıyorum? Taking Care of Business-2 1990 info-icon
Because like my pal here says, I got a lot of free time. Çünkü yanımdaki arkadaşın da dediği gibi bir sürü boş vaktim var. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
My calendar is blank. In fact, I don't even have a calendar. Takvimim boş. Aslına bakacak olursan bir takvimim bile yok. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
We leave tonight. But first, there's something I have to do. Bu akşam gidiyoruz ama önce yapmam gereken bir şey var. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
Just pull over there in front of that guard. I'll call the warden. Şuradaki nöbet yerinin yanına çekin. Müdüre haber veriyorum. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
It was a very kind donation to the parish. Bölgemizdekilerin cömert bir bağışıydı. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
Not as much as I should, Father. I can see it in your face. Yapmam gereken kadar değil peder. Sıfatından belli. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
Captain Toolman. I hope you can help us. Müdür Toolman. İnşallah bize yardım edebilirsiniz. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
Well, I'm not alone. I understand. Şey, yalnız değilim. Anlıyorum. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
No, I mean I brought someone with me. Yo, kastettiğim şu ki size birini getirdim. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
I hope you can help me. I'm so worried about my poor Jimmy. İnşallah bana yardım edebilirsiniz. Zavallı Jimmy için çok üzülüyorum. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
"Cast ye loaves across the water, and they will return to the shore." "Hz. Musa suyu yardı ve arasından karşıya geçerek sahile vardılar." Taking Care of Business-2 1990 info-icon
Forget it. Y'all try to come in here, we'll kill him dead. Unut bunu. Girmeye çalışırsanız onu öldürürüz. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
I say we use the tear gas and flush them out of there. Derim ki göz yaşartıcı gaz kullanalım ve onları çıkmaya zorlayalım. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
Is that part of the strategy? Bu da stratejinin bir parçası mı? Taking Care of Business-2 1990 info-icon
Home Shopping Club. I used your credit card. Ev alışveriş kulübü. Kredi kartını kullandım. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
how much I understand what you're going through. ...ne kadar anladığım konusunda hiç fikriniz yok. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
She look like the missing link. I think she's kind of cute. Eksik halka gibi. Bence bir çeşit şirin birisi. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
"Steal home?" "Intentional walk?" "Evi çal mı?" "Kasti yürüme mi?" Taking Care of Business-2 1990 info-icon
"Go home?" "Eve git mi?" Taking Care of Business-2 1990 info-icon
She is doing a special prayer that I taught her. Excuse me. Ona öğrettiğim özel bir duayı yapıyor. Affedersiniz. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
Did you see that catch I made? Yaptığım tutuşu gördünüz mü? Taking Care of Business-2 1990 info-icon
I was at the hairdresser or I'd been here earlier. Kuafördeydim yoksa daha önce gelecektim. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
Get me out of these clothes. It's so hard to be a woman. Beni bu elbiselerden kurtarın. Kadın olmak çok zor. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
I'm going to keep the nails. Tırnakları saklayacağım. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
OK. I get out in about 20 minutes. Tamam. 20 dakika içerisinde çıkacağım. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
In that case, forget it. O zaman unut bunu. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
I'm free! Özgürüm! Özgürüm! Taking Care of Business-2 1990 info-icon
Warden, I never thought I'd get out. Müdür, asla dışarı çıkamayacağımı düşünmüştüm. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
I didn't know I'd get out of that horrible place. O berbat yerden çıkabileceğimi bilmiyordum. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
I thought I'd be there forever. You're wearing lipstick. Orada sonsuza kadar kalacağım sandım. Ruj mu sürdün? Taking Care of Business-2 1990 info-icon
I smell perfume. Don't be stupid, the press is watching. Parfüm kokusu alıyorum. Aptal olma, basın izliyor. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
Will I still be released today? Hala bugün bırakılacak mıyım? Taking Care of Business-2 1990 info-icon
Will I? Of course you'll be released today. Bırakılacak mıyım? Tabii ki bugün bırakılacaksın. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
Get out of here, man. Hope I never see you again. Çık buradan adamım. Umarım bir daha görüşmeyiz. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
And I needed someone to start the car. Ayrıca arabayı çalıştıracak birine ihtiyacım var. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
Now that I can do. İşte bunu yapabilirim. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
Yes, he is here. Good. You two impress me. Evet, burada. İyi. Siz ikiniz beni etkilediniz. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
You want to hire us both? You make a good team. İkimizi de kiralamak mı istiyorsunuz? İyi bir takımsınız. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
You'd head my American advertising operation. Amerika reklam işlerimi yürütebilirsiniz. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
No time. I know. Take it. We'll get back to you shortly. Zaman yok. Biliyorum. Kabul et. Kısa sürede size döneceğiz. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
Take your time. You need a vacation. Thank you. Bye. Zaman sizin. Tatile ihtiyacınız var. Teşekkür ederim. Güle güle. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
I don't know where the TV came from... TV'nin nereden geldiğini bilmiyorum. Taking Care of Business-2 1990 info-icon
Blue one to blue two, checkpoint alpha bravo has been reached. Mavi Birden Mavi İkiye, alpha bravo kontrol noktasına ulaşıldı. Taking Chance-1 2009 info-icon
Copy, leader one. Anlaşıldı, Lider Bir. Taking Chance-1 2009 info-icon
Blue two, we have a suspicious vehicle on the right, Mavi İki, sağda hızla ilerleyen... Taking Chance-1 2009 info-icon
moving pretty fast. Over. ...şüpheli bir araç var. Tamam. Taking Chance-1 2009 info-icon
Army corps four, is he slowing down? Askeri Birlik 4, yavaşlıyor mu? Taking Chance-1 2009 info-icon
Blue one, why are you driving so slow? Mavi Bir, neden bu kadar yavaş ilerliyorsunuz? Taking Chance-1 2009 info-icon
You worried about a ticket? Over. Sorry, guys. Just rubbing one out. Ceza yemekten mi korkuyorsunuz? Tamam. Üzgünüm beyler, sadece oyalanıyoruz. Taking Chance-1 2009 info-icon
Phelps is down! Phelps vuruldu! Phelps vuruldu! Taking Chance-1 2009 info-icon
Once we're quartered, we'll give you a rundown on battalion Piyade birlikleri ve zırhlı birliklerin hazır olma... Taking Chance-1 2009 info-icon
and squadron level readiness and ...durumuyla alakalı istihbarat aldığımızda sizi de bilgilendireceğiz. Taking Chance-1 2009 info-icon
today's brief will focus on first marine division. Bugün ki brifing 1. Denizci Bölüğüyle ilgili. Taking Chance-1 2009 info-icon
The slide indicates that personnel readiness 1st mardiv Slaytlarda da görüldüğü gibi... Taking Chance-1 2009 info-icon
is not as bad as they are reporting. ...durum rapor edildiği kadar da kötü değil. Taking Chance-1 2009 info-icon
However, sir, as you are aware, last Friday they made a request Ama sizin de bildiğiniz üzere, efendim, geçen cuma... Taking Chance-1 2009 info-icon
for 300 additional augments. ...300 yeni birlik için istekte bulunuldu. Taking Chance-1 2009 info-icon
Given the insurgency in Al Anbar Al Anbar'daki direniş... Taking Chance-1 2009 info-icon
and the recent spike in casualties, ...ve son günlerdeki zayiat artışına bakılırsa... Taking Chance-1 2009 info-icon
it's not surprising that they made this request. ...bu istek sürpriz olmadı. Taking Chance-1 2009 info-icon
Sir, it's my recommendation to just send enough augments Efendim, benim önerim, geçen ayın zayiatını karşılayacak... Taking Chance-1 2009 info-icon
to cover their casualties of last month. ...kadar birlik gönderilmesi yönünde. Taking Chance-1 2009 info-icon
How many of you have been in Iraq since 9/11? 9/11'den beri, kaçınız Irak'ta bulundu? Taking Chance-1 2009 info-icon
I know you've spent a lot of time on these reports, but I cannot have Bu raporlar üzerinde çok uğraştığınızı biliyorum, ama bir grup analizcinin... Taking Chance-1 2009 info-icon
a bunch of analysts contradict the commanders on the ground. ...cephedeki komutanları yalanlamasına izin veremem. Taking Chance-1 2009 info-icon
I don't know. With all this administrative crap, Bilmiyorum, bütün bu idari saçmalıklarla... Taking Chance-1 2009 info-icon
it makes you wonder if we're losing focus on what really matters. ...aslında neyin önemli olduğuna odaklanamadığımızı düşünüyorum. Taking Chance-1 2009 info-icon
Sometimes I wish I was over there. Bazen orada olmayı diliyorum. Taking Chance-1 2009 info-icon
Be careful what you wish for, right? Ne dilediğinize dikkat etmelisiniz, değil mi? Taking Chance-1 2009 info-icon
Hello, everybody. Hi. Herkese merhaba. Merhaba. Taking Chance-1 2009 info-icon
Guess who came in first in her swim meet. Bil bakalım yüzme yarışında kim birinci geldi? Taking Chance-1 2009 info-icon
You? High five. That's great! Sen mi? Çak. Harika. Taking Chance-1 2009 info-icon
Listen, guys, how about we get some homework done before dinner? Dinleyin çocuklar, yemeğe oturmadan önce ev ödevlerinizi yapmaya ne dersiniz? Taking Chance-1 2009 info-icon
I think that sounds like a great idea. İşte bu bence harika bir fikir. Taking Chance-1 2009 info-icon
What are you cooking here? Ne pişiriyorsun? Taking Chance-1 2009 info-icon
White chicken chili with a balsamic reduction. Balzemik soslu, beyaz, acılı tavuk eti. Taking Chance-1 2009 info-icon
You're getting creative. Shut up. Giderek daha yaratıcı oluyorsun. Kes sesini. Taking Chance-1 2009 info-icon
Ready. Down. Hazır, aşağı! Taking Chance-1 2009 info-icon
Ready, two. Present arms! Hazır, iki. Selam, dur! Taking Chance-1 2009 info-icon
Forward march. İleri, marş. Taking Chance-1 2009 info-icon
Bearers, halt. Taşıyıcı, dur. Taking Chance-1 2009 info-icon
That is not nice. Bu hiç hoş değil. Taking Chance-1 2009 info-icon
Dad, I think I got all of the words right, but I'm not sure. Baba, bütün kelimeleri doğru yazdığımı sanıyorum, ama emin değilim. Taking Chance-1 2009 info-icon
I'll throw a quick one at you right now. "Tortellini." Şimdi sana hızlı bir tane soracağım. ''Tortellini.'' Taking Chance-1 2009 info-icon
T o r i... I don't know. T o r i.. Bilmiyorum. Taking Chance-1 2009 info-icon
Sir, last night I read the DOD Announcement about PFC Phelps. Efendim, dün gece Er Phelps hakkında bir ölüm ilanı okudum. Taking Chance-1 2009 info-icon
He is from my home town, Clifton, Colorado. O, benim şehrimden. Clifton, Colorado. Taking Chance-1 2009 info-icon
I don't know if this falls to us Bu görev bize mi yoksa... Taking Chance-1 2009 info-icon
or to the Pentagon, but, ...Pentagon'a mı düşüyor bilmiyorum. Ama... Taking Chance-1 2009 info-icon
sir, if the duty does fall to us. ...efendim, eğer bize düşüyorsa... Taking Chance-1 2009 info-icon
I would be honored to escort him home. ...eve kadar ona eşlik etmek istiyorum. Taking Chance-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158290
  • 158291
  • 158292
  • 158293
  • 158294
  • 158295
  • 158296
  • 158297
  • 158298
  • 158299
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim