• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158297

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
it's fun. ...eğlenceli. Taking Chance-1 2009 info-icon
It's fun? Yeah. Eğlenceli mi? Evet. Taking Chance-1 2009 info-icon
I've got to be honest. Dürüst olmak zorundayım. Taking Chance-1 2009 info-icon
No offense, but... Alınma ama... Taking Chance-1 2009 info-icon
I don't really get what we're doing over there. ...orada ne yaptığımıza akıl erdiremiyorum. Taking Chance-1 2009 info-icon
last summer these two guys from my high school went, ...geçen yaz, liseden tanıdığım iki arkadaşım gitti... Taking Chance-1 2009 info-icon
and one of them ended up hurt really bad. ...ve bir tanesi, kötü yaralanarak döndü. Taking Chance-1 2009 info-icon
And last time I heard, he was at something Reed hospital. Duyduğuma göre bir şey Reed hastanesindeymiş. Taking Chance-1 2009 info-icon
Walter Reed. Yeah. Walter Reed. Evet. Taking Chance-1 2009 info-icon
The other one, he didn't make it back. Diğeri dönmeyi başaramadı. Taking Chance-1 2009 info-icon
I just wanted to do something. Ben sadece bir şeyler yapmak istedim. Taking Chance-1 2009 info-icon
Hey, Henry. Henry? Taking Chance-1 2009 info-icon
whenever you're ready. ...ne zaman hazır olursanız. Taking Chance-1 2009 info-icon
Will you do me a favor? Sure. Bana bir iyilik yapar mısınız? Tabi ki. Taking Chance-1 2009 info-icon
Let the family know we're thinking of them. Aileye onları düşündüğümü söyler misiniz? Taking Chance-1 2009 info-icon
You're a good man, Rich. Sen iyi bir adamsın, Rich. Taking Chance-1 2009 info-icon
Thanks. Be safe. Teşekkürler. Kendine dikkat et. Taking Chance-1 2009 info-icon
All right. See ya. Tamam görüşürüz. Taking Chance-1 2009 info-icon
Attention, passengers. Increased security measures... Dikkat, yolcuların artan güvenlik önlemlerine... Taking Chance-1 2009 info-icon
Welcome to Northwest Airlines. ID, please. Northwest Havayollarına hoş geldiniz. Kimlik lütfen. Taking Chance-1 2009 info-icon
I have a voucher. Davetiyem var. Taking Chance-1 2009 info-icon
He's the military escort. I'll check him in. O askeri eskort. Ben ilgilenirim. Taking Chance-1 2009 info-icon
I've booked you through to Billings, Size Billings'ten yer ayırdım... Taking Chance-1 2009 info-icon
but you can get your bags off in Minneapolis tonight. ...ama eşyalarınızı bu akşam Minneapolis'ten alabilirsiniz. Taking Chance-1 2009 info-icon
I upgraded you to first class Billings'e kadar ki kısım için... Taking Chance-1 2009 info-icon
all the way to Billings. ...sizi birinci sınıfa yükselttim. Taking Chance-1 2009 info-icon
Thanks. Appreciate that. Sağ olun, müteşekkir olurum. Taking Chance-1 2009 info-icon
Thank you for your service. Ettiğiniz hizmetler için teşekkür ederim. Taking Chance-1 2009 info-icon
Belt, shoes, laptop in a separate bin. Kemer, ayakkabılar ve laptoplar ayrı bir kutuya. Taking Chance-1 2009 info-icon
All metal out of your pockets. Ceplerinizdeki metal eşyaları çıkarın. Taking Chance-1 2009 info-icon
Sir, your bag needs to go through. Efendim, çantanızda X ray'den geçmeli. Taking Chance-1 2009 info-icon
Yeah, you can wand this bag, but it can't go through the x ray machine. Evet, isterseniz çantayı arayabilirsiniz ama X ray'den geçiremem. Taking Chance-1 2009 info-icon
Please don't tell me how to do my job. Lütfen bana işimi nasıl yapacağımı söylemeyin. Taking Chance-1 2009 info-icon
The bag can't go through. Çanta geçemez. Taking Chance-1 2009 info-icon
Well, it's your call. It's gonna take you longer. Peki, karar sizin, işiniz daha uzun sürecek. Taking Chance-1 2009 info-icon
Bag check, male. Çanta kontrolü, erkek. Taking Chance-1 2009 info-icon
Sir, I need you to remove your jacket and place it in the bin. Efendim, ceketinizi çıkarmanızı ve kutuya koymanızı istemek durumundayım. Taking Chance-1 2009 info-icon
I can't remove the jacket. You can hand check me. Ceketimi çıkaramam. Elle kontrol edebilirsiniz. Taking Chance-1 2009 info-icon
Is there a supervisor around? Not right here. Buralarda bir yetkili var mı? Burada değil. Taking Chance-1 2009 info-icon
Remove your jacket. It needs to go through the machine. Lütfen, sadece, ceketinizi çıkarın, makineden geçmeli. Taking Chance-1 2009 info-icon
I will not remove this jacket and denigrate this uniform. Bu ceketi çıkarıp üniformama hakaret etmeyeceğim. Taking Chance-1 2009 info-icon
You have a lot of metal on your jacket. It needs to go through the machine. Ceketinizde birçok metal var. Makineden geçmesi gerekiyor. Taking Chance-1 2009 info-icon
Take me to a private room Beni özel odaya alın. Taking Chance-1 2009 info-icon
and wand me there. Orada arayabilirsiniz. Taking Chance-1 2009 info-icon
Excuse me, sir. Are you the escort? Yes. Affedersiniz efendim, eskort siz misiniz? Evet. Taking Chance-1 2009 info-icon
How you doing? All right. Nasılsınız? İyiyim. Taking Chance-1 2009 info-icon
I need to get down to the tarmac to watch loading. Piste inip yüklemeyi izlemem gerekiyor. Taking Chance-1 2009 info-icon
So where you from? Colorado originally. Nerelisiniz? Aslen Colorado. Taking Chance-1 2009 info-icon
It's a long time since I've been there. Oraya gitmeyeli uzun zaman oldu. Taking Chance-1 2009 info-icon
You? All over. Siz? Her yerden. Taking Chance-1 2009 info-icon
My old man was career air force, so we moved around a lot. Babam hava kuvvetlerindeydi birçok yerde bulunduk. Taking Chance-1 2009 info-icon
How was that? It was all right. Nasıldı? İyiydi. Taking Chance-1 2009 info-icon
I actually kind of miss it now that I'm settled here. Aslına bakarsan buraya yerleştiğimden beri o hayatı biraz özlüyorum. Taking Chance-1 2009 info-icon
We're gonna wait right here. He's coming around. Burada bekleyeceğiz. Geliyor. Taking Chance-1 2009 info-icon
Yeah, the moving around is kind of cool when you're single, and then... Bekarken gezip tozmak güzel. Sonra evleniyorsun... Taking Chance-1 2009 info-icon
you get married, have kids, it's a other deal. ...çocukların oluyor. O da başka bir şey. Taking Chance-1 2009 info-icon
You do this escort stuff, mostly? Bu eskortluk işini sıklıkla mı yapıyorsunuz? Taking Chance-1 2009 info-icon
Me? No, I... I work in a cubicle. Ben mi? Hayır, ben kabinede çalışıyorum. Taking Chance-1 2009 info-icon
I volunteered for this one. It must be hard. Bunun için gönüllü oldum. Zor olmalı. Taking Chance-1 2009 info-icon
I need to verify. Yeah, go ahead. Onaylamam gerekiyor. Evet, devam edin. Taking Chance-1 2009 info-icon
You can stand right here if you want. Thanks. Siz şurada durabilirsiniz isterseniz. Teşekkürler. Taking Chance-1 2009 info-icon
2A? It's right down on your right, sir. 2A? Hemen sağ tarafınızda, efendim. Taking Chance-1 2009 info-icon
Excuse me. Thank you. Affedersiniz. Teşekkürler. Taking Chance-1 2009 info-icon
Can I get you something to drink? İçecek bir şeyler ister misiniz? Taking Chance-1 2009 info-icon
Jack daniels rocks, please. Jack Daniel's lütfen. Taking Chance-1 2009 info-icon
And for you, sir? Water, thank you. Siz, efendim? Su, teşekkürler. Taking Chance-1 2009 info-icon
What's the matter? You on duty or something? Ne oldu? Görevde falan mısın? Taking Chance-1 2009 info-icon
Excuse me, sir? Affedersiniz efendim? Evet. Taking Chance-1 2009 info-icon
I want you to have this. Bunu almanızı istiyorum. Taking Chance-1 2009 info-icon
It'll be a couple of minutes. Sorry about the delay. Bir iki dakikaya hazır olur. Gecikme için üzgünüm. Biz de bekliyorduk. Taking Chance-1 2009 info-icon
We're waiting on a conveyor. Nakliye aracını bekliyoruz. Taking Chance-1 2009 info-icon
But we're gonna get all the luggage off first, Ama önce tüm bavulları çıkaracağız... Taking Chance-1 2009 info-icon
then we'll remove the remains. ...sonra da cenazeyi. Taking Chance-1 2009 info-icon
I'd like to keep him separate from the baggage, if that's possible. Evet, mümkünse ben de onun bavullardan uzak tutulmasını istiyorum. Taking Chance-1 2009 info-icon
That's the plan. We're not gonna move him with the rest of the luggage. Plan bu. Bavulların kalanıyla beraber hareket ettirmeyeceğiz. Taking Chance-1 2009 info-icon
All right. Sounds good. Pekala, kulağa hoş geliyor. Taking Chance-1 2009 info-icon
You know, there's another escort here from dover. Orada Dover'dan, başka bir eskort daha var. Taking Chance-1 2009 info-icon
I've seen a lot of you guys lately. Excuse me. Son zamanlarda sizin gibileri çok görüyoruz. İzninle. Taking Chance-1 2009 info-icon
Evening, sir. I wasn't expecting to see you here. İyi akşamlar, efendim. Sizi burada görmeyi beklemiyordum. Taking Chance-1 2009 info-icon
I got a connecting flight. How's your trip going so far? Aktarmalı bir uçuşum var. Sizin yolculuğunuz nasıl geçiyor? Taking Chance-1 2009 info-icon
It's been fine. Şu ana kadar güzel. Taking Chance-1 2009 info-icon
It's weird though, sir. Ama bir yandan da garip, efendim. Taking Chance-1 2009 info-icon
They all know, Kimseye söylememiş olmama rağmen... Taking Chance-1 2009 info-icon
like, without me telling anyone. ...hem Philadelphia'da, hem de... Taking Chance-1 2009 info-icon
Both at Philadelphia and so far here in Minneapolis. ...burada Minneapolis'te, herkes biliyordu. Taking Chance-1 2009 info-icon
I guess they figured it out by the uniforms. Sanırım üniformalardan anlıyorlar. Taking Chance-1 2009 info-icon
Yeah, you know, I've had the same thing, Evet, ben de aynı şeyleri yaşadım... Taking Chance-1 2009 info-icon
which is... ...ki bence... Taking Chance-1 2009 info-icon
okay, because I'm not really interested in explaining it. ...sorun yok çünkü açıklama yapmayı düşünmüyorum. Taking Chance-1 2009 info-icon
It looks like yours is coming out now. Görünüşe bakılırsa sizinki çıkıyor. Taking Chance-1 2009 info-icon
Order... Arms! Rahat! Taking Chance-1 2009 info-icon
When you're ready, we'll go over to the cargo warehouse and get everything set. Hazır olduğunuzda, sizi kargo bölümüne alacağım ve her şeyi halledeceğiz. Taking Chance-1 2009 info-icon
Yeah, okay. Just give me a minute. I still need to verify. Evet, tamam. Bana bir dakika ver. Onaylamam gerekiyor. Taking Chance-1 2009 info-icon
So what's your destination, sergeant? Gideceğiniz yer neresi, Çavuş? Taking Chance-1 2009 info-icon
I'm headed to rochester. It's about 90 miles from here. Rochaster'a gidiyoruz, buradan 150km. Taking Chance-1 2009 info-icon
My family is meeting us there. Ailemle orada buluşacağız. Taking Chance-1 2009 info-icon
Are you related to the deceased, son? Ölen askerle bir akrabalığınız mı var evlat? Evet efendim. Taking Chance-1 2009 info-icon
Well, you... Take care of yourself, son. Kendine iyi bak evlat. Taking Chance-1 2009 info-icon
So he can just, stay here all night? Bütün gece burada kalabilir, değil mi? Taking Chance-1 2009 info-icon
Yeah. There's no need to move him? Evet. Başka bir yere götürmeye gerek yok? Taking Chance-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158292
  • 158293
  • 158294
  • 158295
  • 158296
  • 158297
  • 158298
  • 158299
  • 158300
  • 158301
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim